Ulez helped London cut road pollution faster than rest of UK, report says
- Sadiq Khan hails ‘remarkable progress’ on air quality, with NO2 pollutants lower last year than in lockdown year of 2020

报告称,超低排放区帮助伦敦比英国其他地区更快地减少了道路污染
——萨迪克·汗称赞空气质量取得了“显著进展”,去年的二氧化氮污染物比2020疫情封锁年还低


(London’s ultra-low emissions zone was controversially extended to all boroughs last summer.)

(去年夏天,伦敦的超低排放区被有争议地扩展到了所有行政区。)
新闻:

Sadiq Khan has hailed what he said was remarkable progress in improving London’s air quality under his tenure as mayor, after a study showed roadside pollutant levels falling faster in the city than elsewhere in the UK.

伦敦市长萨迪克·汗对他担任伦敦市长期间在改善空气质量方面取得的显著进展表示赞赏。此前一项研究显示,伦敦路边污染物水平下降速度快于英国其他地区。

The report, produced by the Greater London Authority (GLA) and Transport for London (TfL), said a good proportion of the improvement was the result of the ultra-low emission zone (Ulez), which was extended to all London boroughs last summer.

这份由大伦敦管理局和伦敦交通局联合发布的报告称,很大一部分改善是超低排放区的结果,该区域于去年夏天扩展到了伦敦的所有行政区。

The expansion of the clean air zone, which requires older and more polluting vehicles to pay a £12.50 daily charge, was fiercely opposed by the Tory central government, and even the Labour leader, Keir Starmer, asked Khan to reconsider the move.

扩大清洁空气区要求老旧和污染更严重的车辆每天支付12.50英镑的费用,这遭到了保守党中央政府的强烈反对,甚至工党领袖凯尔·斯塔默也要求汗重新考虑这一举措。

The Labour mayor is keen to push his environmental credentials before he stands for re-election in May seeking a third term, and amid criticism that his flagship infrastructure project, the Silvertown road tunnel under the Thames, could worsen air quality.

这位工党市长迫切希望在5月份寻求第三个任期的连任之前,提升自己在环保方面的资历,而他也处于他的旗舰基础设施项目——泰晤士河下的锡尔弗敦公路隧道——可能会恶化空气质量的批评声中。

The GLA/TfL report will provide valuable ammunition for Khan and Labour in making the case for the expanded Ulez, which his Conservative opponent, Susan Hall, has pledged to reverse if she wins.

大伦敦管理局/伦敦交通局的报告将为汗和工党提供了宝贵的弹药,为扩大超低排放区提供理由,而他的保守党对手苏珊·霍尔已承诺,如果她胜选,将推翻这一计划。

According to the research, roadside levels of NO2 pollutants fell by 49% between 2016 and 2023, and were lower last year even than in 2020, when there were extended periods of lockdown during the Covid pandemic.

根据这项研究,2016年至2023年期间,路边二氧化氮污染物水平下降了49%,去年的水平甚至低于2020年——当时新冠大流行期间出现了长时间的封锁。

The fall came despite London’s population having risen by more than a million people, the report said, and was a greater fall than in England as a whole with 35%, Scotland 39%, Wales 31% and Northern Ireland 27%.

报告称,尽管伦敦的人口增加了100多万,但污染物水平的下降幅度仍大于英格兰(35%)、苏格兰(39%)、威尔士(31%)和北爱尔兰(27%)。

The number of air quality monitoring sites in the capital showing NO2 levels beyond the UK’s annual legal limit fell from 56 in 2016 to five in 2023.

首都显示二氧化氮水平超过英国年度法定上限的空气质量监测点数量从2016年的56个下降到2023年的5个。

Overall air pollution concentrations have fallen by 65% in central London since 2016, 53% in inner London and 45% in outer London.

自2016年以来,伦敦市中心的整体空气污染浓度下降了65%,伦敦内城下降了53%,伦敦外城下降了45%。

Much of the benefit has come from the Ulez, which was launched in central London in 2019 and then expanded in 2021 and last summer, but improvements have also come from initiatives such as more electric and hybrid buses, and the wider shift towards electric or less-polluting private vehicles, a change the Ulez has helped.

超低排放区于2019年在伦敦市中心推出,然后在2021年和去年夏天进行了扩展,但改善也来自于一些倡议,比如更多的电动和混合动力公交车,以及更广泛地转向电动或低污染的私家车,超低排放区帮助了这一变化。

Coinciding with the report, Khan’s office has announced additional clean air schemes, noting that pollution levels in the city are still forecast to exceed World Health Organization guidelines even by 2030.

与该报告同步,汗的办公室也宣布了额外的清洁空气计划,并指出,即使到2030年,伦敦市的污染水平预计仍将超过世界卫生组织的指导方针。

A new £5.3m fund, shared between 17 boroughs, includes efforts to reduce emissions from canal and river boats, and to limit commercial vehicles having their engines idling while stationary.

一项由17个行政区共同出资530万英镑的新基金,包括了努力减少运河和内河船只的排放,以及限制商用车辆在静止时发动机空转。

The report does not, however, make any mention of the potential impact of the Silvertown tunnel, the first new road lix across the Thames in 30 years, between Greenwich and Newham in east London.

然而,该报告没有提及锡尔弗敦隧道的潜在影响。锡尔弗敦隧道是30年来连接泰晤士河的第一条新公路,位于伦敦东部的格林威治和纽汉之间。

Campaigners say it will worsen pollution in one of the smoggiest parts of the city. City hall argues that the crossing, which will be tolled, will speed up bus services and reduce pollution levels by easing congestion.

活动人士表示,这将使伦敦雾霾最严重的地区之一的污染恶化。市政厅则辩称,这一收费的过河隧道将加快公交服务,并通过缓解拥堵来降低污染水平。

Khan said: “Every Londoner should be proud of the remarkable progress we’ve made in improving our air quality since 2016. Together we’ve cut roadside nitrogen dioxide pollution in half and achieved the lowest annual levels on record.

汗说:“自2016年以来,我们在改善空气质量方面取得了显著进展,每个伦敦人都应该为此感到自豪。我们共同努力,将路边二氧化氮污染减少了一半,并达到了有记录以来的最低年度水平。

“London is leading the way, cleaning up our air at a much faster rate than the rest of the UK. Clean air matters for so many reasons – helping to increase children’s life expectancy, reduce hospital admissions for asthma and serious lung conditions, and enable people to lead longer, healthier lives.”

“伦敦在这方面处于领先地位,它净化空气的速度比英国其他地区快得多。清洁空气的重要性有很多原因——有助于提高儿童的预期寿命,减少因哮喘和严重肺部疾病住院的人数,并使人们过上更长寿、更健康的生活。”

Henry Gregg from Asthma and Lung UK said: “Despite some improvements to the public transport network in London, more action is still needed in many toxic air hotspots, especially in outer boroughs.”

英国哮喘与肺脏协会的亨利·格雷格说:“尽管伦敦的公共交通网络有所改善,但在许多有害空气热点地区,特别是在外围行政区,仍需要采取更多行动。”