Unge, som ser negativt på egen krop, mistrives ofte. De lever i større frygt for at blive bagtalt, undgår oftere at gå i bad med de andre og vil gerne lave deres krop om.

对自己的身体持消极看法的年轻人也往往不快乐。他们更加害怕被诽谤,更倾向于避免与他人一起洗澡,并希望改变自己的身体形象。

En ny Ph.d.-afhandling fra Aalborg Universitet, som bygger på omfattende research i 5., 7. og 9. klasse i 31 folkeskoler, peger på kroppen som et hidtil overset aspekt i trivselskrisen.

奥尔堡大学的一篇基于对31所小学中五年级、七年级和九年级广泛研究的新博士论文,指出身体是幸福危机中迄今最被忽视的一个方面。

“Vi spørger typisk til, om de unge trives, sover nok eller har ondt i hovedet, men vi glemmer kroppen, som er helt afgørende for de unge. Forholdet til egen krop fylder rigtig for dem, som oplever, at de er for tynde, for tykke, for lave eller får bryster for tidligt,” siger Katrine Vraa Justenborg, der står bag Ph.d.-afhandlingen ‘Vurderende elevkroppe’.

“我们通常会问年轻人是否感到快乐、睡眠是否充足或是否有头痛,但我们却忘记了对年轻人来说绝对至关重要的身体形象。对于那些发现自己太瘦、太胖、太矮或胸部过早发育的人来说,如何看待自己身体形象是非常重要的,”博士论文《学生身体评估》的作者,卡特琳-弗拉-贾斯滕伯格说。

Ph.d.-afhandlingen bygger på etnologisk feltarbejde, fokusgruppeinterviews og et spørgeskema, som 1.309 elever fra 5., 7. og 9. klasse på 31 skoler har svaret har svaret på.

其博士论文以民族学实地考察、重点小组访谈和调查问卷为基础,其中的调查问卷来自31所学校的5、7和9年级的1,309名学生。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


40 procent af eleverne i spørgeskemaundersøgelsen svarer, at de er ‘bange for, at deres klassekammerater dømmer deres udseende negativt’. 44 procent oplever, at der bliver talt grimt om andres udseende i klassen. Og mens 23 procent af pigerne er direkte utilfredse med deres krop, så gælder det 13 procent af drengene.

调查问卷中有40%的学生回答说,他们“担心同学会对他们的外表形象做出负面评价”。44%的人有在课堂上对他人的外表说难听话的经历。23%的女孩直接表达了对自己的身体形象不满意,也有13%的男孩同意这一表述。

“Hvis man for eksempel er overvægtig, så skal man passe på ikke at blive ydmyget af de andre. Man skal overveje, hvad man spiser hele tiden og overvåge sig selv. Nogle af dem, jeg har interviewet, sammenligner deres vægt med karakterer”, siger Katrine Vraa Justenborg.

“比如说,如果你体重超标了,你就必须小心谨慎,以免被别人耻笑。你必须时时刻刻注意自己的饮食,并对自己进行监督。”卡特琳-弗拉-贾斯滕博格说。

Ph.d. Katrine Vraa Justenborg har designet spørgeskemaerne ud fra feltarbejde, fordi hun ville vide, hvad elever selv vurderede som vigtigt for deres egen sundhed og trivsel i skolen. Blandt andet kommer det frem, at eleverne i høj grad lægger ansvaret for kroppen på sig selv. Således er det hele 40 procent af eleverne i 9. klasse, der mener, at man ‘skal lave sin krop om, hvis man er utilfreds med den’.

卡特琳-弗拉-贾斯滕博格博士根据实地调查设计了问卷,因为她想知道学生们自己认为什么对他们在学校的健康和幸福最重要。结果发现,学生认为自己的身体形象对此负有很大的责任。整整40%的九年级学生认为,“如果你对自己的身体形象不满意,就应该去改变它”。

“Dem som føler, at deres krop ikke er normal, vil oftere lave deres krop om, så de ikke stikker ud. På den måde bliver det deres eget ansvar, at klassekammeraterne bedømmer deres krop negativt, og at de ikke trives. De føler sig udenfor og bebrejder sig selv. Det kan været tungt at bære,” forklarer Katrine Vraa Justenborg.

“那些觉得自己的身体形象不正常的人更有可能去改变自己的身体,以使自己不那么显眼。这样一来,同学们对他们身体的负面评价和他们的不健康成长就成了他们自己的责任。他们感到被忽视并责备自己。这样对他们来说可能太沉重了,”卡特琳-弗拉-贾斯滕博格解释道。

Omvendt, så opdager, dem som trives ofte ikke, at en del af deres klassekammerater mistrives.

相反,那些正在茁壮成长的学生往往没有意识到,他们的一些同学并非与他们一样。

“Dem der er i trivsel, er de samme, som har det fint med deres krop. De dyrker idræt, de går i bad bagefter uden problemer og de andre må gerne tage fotos af dem. De er heller ikke bange for, at andre taler grimt om deres krop. Og de opdager i mindre grad, at der er en gruppe i klassen, som ikke trives,” siger Katrine Vraa Justenborg.

“那些对自己的身体形象感觉良好的人往往就是那些正在茁壮成长的人。她们参加体育运动,运动后可以毫无问题地洗澡,别人也可以给她们拍照。她们也不怕别人说自己身材不好。”卡特琳-弗拉-贾斯滕博格说,“她们不太可能意识到班上还有一个没有茁壮成长的群体。”

Når piger generelt mistrives mere end drenge, så handler det blandt andet om vores fortællinger om piger og drenge.

女孩通常比男孩更不快乐,部分原因在于我们对女孩和男孩描述上的差异。

“Vi siger hele tiden, at pigerne er mere dygtige og sidder mere stille end drengene. Vi forventer ikke af drenge, at de præsterer hele tiden. Det lægger et pres på pigerne om at leve op til rollen som dygtige. De har brug for frirum, hvor de ikke oplever, at de bliver målt og vejet hele tiden”, siger Katrine Vraa Justenborg.

“我们总是说,女孩比男孩更娴熟,坐得更文静。我们并不期望男孩一直表现出色。这就无形中给女孩们带来了要去扮演好孩子角色的压力。她们需要更自由的空间,这样她们就不会感觉自己一直在被审视和评判”,卡特琳-弗拉-贾斯滕博格说道。