5 US Marines confirmed dead after helicopter went missing in California

一架直升机在加州失踪,5名美国海军陆战队确认死亡

The military helicopter went missing in California amid severe storms

军用直升机在加利福尼亚的猛烈风暴中失踪

By Anders Hagstrom Fox News
Published February 8, 2024 8:09am EST | upxed February 8, 2024 8:54am EST
The five U.S. Marines aboard a helicopter that went missing on a trip from Nevada to California were confirmed dead on Thursday.

周四,一架从内华达州飞往加利福尼亚州的直升机,上面失踪的五名美国海军陆战队员被证实死亡。

First responders found the crashed CH-53E Super Stallion helicopter following hours of searching on Wednesday, but they did not find the crew until Thursday morning.

在周三,救援人员进行了数个小时的搜索后发现了坠毁的CH-53E超级种马直升机,但直到周四早上才找到机组人员。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"It is with a heavy heart and profound sadness that I share the loss of five outstanding Marines from the 3rd Marine Aircraft Wing and the "Flying Tigers" while conducting a training flight last night," Maj. Gen. Borgschulte, Commanding General for the 3rd Marine Aircraft Wing, said in a statement.

“我怀着沉重的心情和深切的悲痛,来告知在昨晚的一次飞行训练中失去五名杰出的海军陆战队队员,他们来自海军陆战队第三联队和‘飞虎队’。”海军陆战队第三联队的指挥官博格·舒尔特(Borg schulte)少将在一份声明中表示。

"These pilots and crew members were serving a calling greater than self and were proud to do so. We will forever be grateful for their call to duty and selfless service," he added. "To the families of our fallen Marines, we send our deepest condolences and commit to ensuring your support and care during this incredibly difficult time."

“这些飞行员和机组人员是在为一项比个人更重要的使命服务,他们为此感到自豪。
我们将永远感激他们的责任召唤和无私奉献。”他补充道。“我们向阵亡海军陆战队员的家属致以最深切的哀悼,并承诺在这一极其困难的时刻确保给你们的支持和关心。”

The U.S. military does not reveal the identities of deceased service members until at least 24 hours after all next-of-kin notifications have been made.

美国军方发出所有近亲通知书至少24小时后,才会公布阵亡军人的身份。

White House press secretary Karine Jean-Pierre confirmed Wednesday that President Biden had been briefed on the situation, and Biden released a statement after the Marines' deaths were confirmed.

白宫新闻秘书卡瑞妮·让-皮埃尔(Karine Jean-Pierre)星期三证实,拜登总统已经听取了有关情况简报。拜登在海军陆战队员死亡的消息得到证实后发表了一份声明。

"Jill and I are heartbroken at the loss of five U.S. Marines, whose aircraft crashed while flying from Nevada to California during a routine training mission. As the Department of Defense continues to assess what occurred, we extend our deepest condolences to their families, their squadron, and the U.S. Marine Corps as we grieve the loss of five of our nation’s finest warriors," Biden said in a statement.

“吉尔和我为失去五名美国海军陆战队员感到心碎,他们的飞机在从内华达州飞往加利福尼亚的例行训练任务中坠毁。在国防部继续评估所发生的事情的同时,我们向他们的家人、他们的中队和美国海军陆战队致以最深切的慰问,我们为失去我们国家五名最优秀的战士感到悲痛。”拜登在声明里表示。

"I am deeply grateful to the San Diego County Sheriff’s Department, the U.S. Air Force Auxiliary-Civil Air Patrol, and other federal, state, and local agencies for their professionalism and dedication in supporting search and recovery efforts. Our service members represent the very best of our nation, and these five Marines were no exception. Today, as we mourn this profound loss, we honor their selfless service and ultimate sacrifice—and reaffirm the sacred obligation we bear to all those who wear the uniform and their families," he continued.

“我非常感谢圣地亚哥县治安部门、美国空军助手-民间空中巡逻队以及其他联邦、州和地方机构在提供支持搜索和恢复工作方面的专业精神和奉献精神。我们的军人代表着我们国家最优秀的人才,这五位海军陆战队员也不例外。今天,在我们哀悼这一重大损失的同时,我们对他们无私的服务和最终的牺牲表示敬意,并重申我们对所有身穿制服的人和他们的家人都负有神圣的义务。”


A map shows Creech Air Force Base in Indian Springs, Nevada, where a military helicopter took off for Marine Corps Air Station Miramar in San Diego, California. The helicopter with five on board went missing, and all crew were confirmed dead on Thursday. (Fox News)

地图显示内华达州印第安斯普林斯的克里奇空军基地,一架军用直升机从那里起飞,前往加利福尼亚州圣地亚哥的海军陆战队米拉玛尔空军基地。这架机上载有5人的直升机失踪,所有机组人员于周四均已确认死亡。

The CH-53E Super Stallion helicopter had departed Creech Air Force Base in Nevada en route to Marine Corps Air Station Miramar near San Diego Tuesday night.

周二晚上,这架CH-53E超级种马直升机从内华达州克里奇空军基地起飞,前往圣地亚哥附近的海军陆战队米拉马尔空军基地。

Local first responders were first contacted regarding the incident early Wednesday morning. The San Diego Sheriff's Office attempted to send a helicopter to begin the search immediately, but the aircraft was called off due to the "atmospheric river" storm hitting the area.

当地第一响应者/援助人员首次接触到这起事故是在周三凌晨。圣地亚哥警长办公室立即派遣一架直升机尝试开始搜索,但由于“大气河”暴风雨袭击该地区,该任务被取消。
【first responders:第一响应者:在事故或紧急情况发生时,第一时间到达现场提供援助的人员,例如警察或紧急医疗技术人员。】
【atmospheric river:大气河流:大气河流是指在大气中流动的水蒸气的浓集带,它是全球水文循环的重要组成部分,也是区域降水的重要来源。】

The incident comes roughly two months after a U.S. Air Force Osprey crashed off the coast of Japan in December. All eight crew members aboard the craft were killed in the incident.

这起事故发生的大约两个月前,(去年)12月美国空军一架鱼鹰战机在日本海岸坠毁。机上8名机组人员全部遇难。

a U.S. Air Force Osprey crashed off the coast of Japan in December. All eight crew members aboard the craft were killed in the incident. (Smith Collection/Gado/Getty Images)

去年12月,一架美国空军鱼鹰战机在日本海岸坠毁。机上8名机组人员全部遇难。

Another Osprey crashed in August 2023 with over 20 Marines aboard. Three service members were killed in that incident and about 20 were injured.

另有一架鱼鹰在2023年8月坠毁,机上有20多名海军陆战队员。三名人员在那次事件中丧生,还有大约20人受伤。