OKLAHOMA CITY (AP) — With four young children and a fifth on the way, Kristina Stadelman was ecstatic after qualifying for a $50,000 bonus for taking a hard-to-fill job as a special education teacher in Oklahoma. She used the money to finish home improvements and buy a new car for her growing family.

俄克拉荷马城(美联社)- 克里斯蒂娜·斯塔德尔曼有四个年幼的孩子,第五个孩子即将出生,她因为成功应聘到一份难以填补的特殊教育教师工作,而获得了一笔5万美元的奖金,让她欣喜若狂。她用这笔钱来完成家居改造,并为她不断壮大的家庭购买了一辆新车。

Then a letter arrived from the Oklahoma State Department of Education: It told her she received the money in error and must repay it, quickly.
“I don't obviously have the money to pay it back by the end of February,” Stadelman said. “I came home the day I found out and just cried for two days straight."
The errant payments, first reported by Oklahoma Watch, and the repayment demands have Oklahoma's education agency drawing fierce criticism from both Republican and Democratic lawmakers, some of whom say teachers shouldn't be forced to give the money back. Average teacher pay in Oklahoma is about $54,800, which ranks 38th in the country, according to the National Education Association.

随后,奥克拉荷马州教育部门寄来了一封信:告诉她她是错误地获得了这笔钱,必须迅速偿还。 “我显然没有钱在二月底之前还清它,”Stadelman说。“我当天回到家听到这个消息就哭了两天。” 据《奥克拉荷马观察》首次报道,错误的支付和追要回款要求引起了共和党和民主党议员的强烈批评,其中一些人表示不应该强制教师返还这笔钱。根据全美教育协会的数据,奥克拉荷马州教师的平均工资约为54,800美元,排名全国第38位。

The bonuses were awarded under an Oklahoma program that is intended to help recruit new teachers for the most difficult jobs to fill, including early elementary and special education. In the wake of the mishap, Oklahoma legislators are looking to overhaul the program to prevent paying the bonuses in a lump sum and implement a more rigorous screening process.

这些奖金是在俄克拉荷马州的一个计划下授予的,旨在帮助招募填补最难招聘的工作,包括早期小学和特殊教育教师。在这次错误发放后,俄克拉荷马州的立法者正在考虑改革该计划,以防止一次性支付奖金,并实施更加严格的筛选过程。

A department spokesman did not respond to a request for comment on how many bonuses were paid in error or how it intends to claw them back. Oklahoma Watch reported that at least nine teachers were asked to return bonuses ranging from $15,000 to $50,000. A total of $185,000 went to teachers who didn't qualify for the program at all, and $105,000 was overpaid to teachers who qualified for a lesser amount, the outlet reported.

美国司法部发言人没有回应记者的置评请求,即有多少奖金被错误发放,以及该部门打算如何追回这些奖金。据俄克拉何马观察报道,至少有9名教师被要求退还1.5万至5万美元不等的奖金。据该媒体报道,总共有18.5万美元给了根本没有资格参加该项目的教师,10.5万美元给了资格较低的教师。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


State Superintendent of Public Instruction Ryan Walters, who implemented the program, suggested in a memo sent Monday to legislative leaders that some of the errant bonuses were because teachers had “misrepresented their experience and qualifications.” He blamed the media for much of the fallout.

实施该计划的州公共教育主任瑞安·沃尔特斯(Ryan Walters)在周一发给立法领导人的一份备忘录中表示,一些错误的奖金是因为教师“歪曲了他们的经验和资格”。他指责媒体造成了很大的影响。

“The press has jumped the gun on their reporting, excluding vital details on the contracts and our auditing system,” Walters wrote in the memo, obtained by The Associated Press. “The fact of the matter is that over 500 teachers were recruited to Oklahoma classrooms through this program.”

沃尔特斯在美联社获得的备忘录中写道:“媒体在报道时操之过急,忽略了合同和我们审计系统的重要细节。”“事实是,通过这个项目,俄克拉荷马州的教室招募了500多名教师。”

Still, lawmakers from both parties have leveled fierce criticism at Walters and the agency.
“As a former teacher, I cannot imagine the anxiety something like this would induce — to be deemed eligible and to receive a large bonus in my bank account, only to be told months later I must return it," said state Rep. Rhonda Baker, a Yukon Republican and chair of the House Common Education Committee. “It was up to the State Department of Education to provide proper oversight in the vetting and approval of the bonus recipients.”

尽管如此,两党议员都对沃尔特斯和该机构提出了激烈的批评。
育空地区共和党众议员、众议院共同教育委员会主席朗达·贝克说:“作为一名前教师,我无法想象这样的事情会引发多大的焦虑——我被认为符合资格,在我的银行账户中获得一大笔奖金,但几个月后却被告知必须归还这笔钱。”“在审查和批准奖金获得者的过程中,应该由州教育部提供适当的监督。”

Stadelman told the AP that her bonus came to about $29,000 after taxes. She said her blood pressure spiked after she got the letter, which said she was ineligible because she had previously been employed as a full-time special education teacher in another district last year, even though she said she indicated that on her application.

Stadelman 告诉美联社她的奖金经过税后大约为29,000美元。她说,收到信后,她的血压飙升,信上说她不符合资格,因为她去年曾在另一个区担任全职特殊教育教师,尽管她说她在申请时已经说明了这一点。

It's not the first time that Walters, a conservative Republican who leads the department and who has embraced culture-war issues like book banning and targeting transgender students, has come under fire for alleged misspending of public funds.

这不是沃尔特斯第一次因涉嫌滥用公共资金而受到抨击。沃尔特斯是教育部的保守派共和党人,他支持禁书和针对跨性别学生等文化战争问题。

A state audit of a federal COVID funds for the Governor's Emergency Education Relief fund, or GEER, during the time when Walters served as the governor's education secretary found more than $1.7 million was spent on non-educational items such as kitchen appliances, power tools, furniture and entertainment.

在沃尔特斯担任州长教育部长期间,对应急教育援助基金(GEER)的联邦新冠病毒资金进行的一项州审计发现,超过170万美元被用于购买厨房电器、电动工具、家具和娱乐等非教育用途。

Walters also faced criticism after the news outlet The Frontier reported this month that he expensed more than $4,000 on travel for out-of-state speaking engagements, media appearances and a horror movie premiere, despite the governor's executive order banning public spending for most travel outside of Oklahoma.

新闻媒体the Frontier本月报道称,沃尔特斯在州外演讲、媒体露面和恐怖电影首映式上花费了4000多美元,尽管州长的行政命令禁止在俄克拉荷马州以外的大多数旅行中使用公共开支,但沃尔特斯也遭到了批评。