L'action a été revendiquée par un collectif baptisé «riposte alimentaire». Les activistes ont justifié leur action par leur volonté de promouvoir une «alimentation durable».

这次行动是由一个名为“食物反击“的组织发起的。这些活动人士为自己的行动辩解说,他们希望推广"可持续食品"。


Après la soupe aux pois et celle à la tomate sur des tableaux de Van Gogh, des militants écolo ont jeté ce dimanche de la soupe - apparemment au butternut - au visage de La Joconde. Situé au Louvre, le tableau le plus célèbre du monde est heureusement protégé par une vitre blindée. Les activistes du collectif «riposte alimentaire» ont justifié leur action par leur souhait de promouvoir «le droit à une alimentation saine et durable», a constaté un journaliste de l'AFP. Le jet de soupe est présenté comme «le coup d'envoi (d'une) campagne de résistance civile, qui porte une demande claire, profitable à toutes et tous: la sécurité sociale de l'alimentation durable».

继豌豆汤和番茄汤泼在梵高的画作上之后,本周日,环保活动人士又将汤--显然是南瓜汤--泼在了蒙娜丽莎的脸上。这幅世界名画位于卢浮宫,幸好有装甲玻璃保护。法新社记者注意到,"食物反击"(riposte alimentaire)组织的积极分子为自己的行为辩解说,他们希望促进"享有健康和可持续食物的权利"。泼汤活动被称为"一场公民抵抗运动的开端,它提出了一个人人受益的明确要求:可持续食品的社会保障"。


De façon très rapide, le musée a évacué la salle où se trouve le tableau et lancé l’opération de nettoyage. L’œuvre de Léonard de Vinci, présentée derrière une vitre de protection depuis 2005, a déjà été plusieurs fois victime de vandalisme. En mai 2022, elle était la cible d'une tarte à la crème. Le commanditaire de cette action s’était mis à crier : «Il y a des gens qui sont en train de détruire la Terre (...) Tous les artistes, pensez à la Terre. C'est pour ça que j'ai fait ça. Pensez à la planète.»

博物馆迅速疏散了藏有这幅画的大厅,并启动了清洁行动。达芬奇的这幅作品自2005年以来一直陈列在保护玻璃后面,但已经多次成为破坏行为的受害者。2022年5月,这幅画成为了奶油塔袭击的目标。这次行动的发起人喊道:"有些人正在破坏地球(......)所有艺术家,请为地球着想。这就是我这样做的原因。想想地球吧。”