为什么中亚那么大,但是却又那么弱?
Why Central Asia Is So Big Yet So Weak译文简介
网友:需要指出的是,我们哈萨克斯坦的石油以及80%的贸易都要经过俄罗斯,这使得中亚无法制定符合自己利益的出口政策。换句话说就是,如果俄罗斯认为中亚的行为不利于它,那么它就可以对中亚实施贸易封锁。
正文翻译
为什么中亚那么大,但是却又那么弱?
评论翻译
很赞 ( 19 )
收藏
It needs to note that our oil (Kazakhstan), as well as, 80% of our trade is going through Russia, which makes it impossible for Central Asia to formulate export policies in its own interests. In other words, if Russia deems that Central Asia behaves not in its favour, it can create a trading blockade.
需要指出的是,我们哈萨克斯坦的石油以及80%的贸易都要经过俄罗斯,这使得中亚无法制定符合自己利益的出口政策。换句话说就是,如果俄罗斯认为中亚的行为不利于它,那么它就可以对中亚实施贸易封锁。
Cant you guys turn to trade with india/china instead?
你们不能转而和中国/印度贸易吗
Yeah Russia already did that few time
是的,俄罗斯已经这样做过好几次了。
@Shanghai_cola to trade with india we have to make through Afghanistan wich is unstable region. Kazakhstan already trading with China and it will increase in future. The thing is we don't want to gave up europe.
如果要和印度贸易,就必须经过阿富汗,那个地区并不稳定。哈萨克斯坦已经和中国进行贸易了,并且未来中哈两国的贸易还会进一步增加。问题是我们不想要放弃欧洲。
So it's basically Latin America, but instead of being controlled by the USA you're controlled by Russia
所以基本上中亚就相当于是拉丁美洲,只不过中亚不是美国控制的,而是由俄罗斯控制的。
@deib3325 no its not, latin america is much richer in water and fertile soil, not the best soil but better than a desert.
It also has oceans on both sides, so the us can't control their trade, what is seen on an example of venezuela.
And central asia has two superpowers that can block them so not like latin america at all, most of latin america is super devoped in comparison..
不,这不一样,拉美水资源更加丰富,土壤也更加肥沃,虽然拉美的土壤不是最肥沃的,但总比中亚的沙漠好。
而且拉美两面临海,所以美国无法控制他们的贸易,从委内瑞拉这个例子中就可以看出来。
而中亚周边的两个超级大国可以封锁他们的贸易,所以中亚和拉美一点也不像,和中亚相比,大部分拉美地区都超级的发达。
When Kazakhstan tried to sell some Uranium to Japan directly Russia forsed Kazakh authorities to disband that deal.
当哈萨克斯坦试图直接向日本出售铀矿资源时,俄罗斯会强迫哈萨克斯坦取消交易。
as a kazakh, I fully agree with author`s opinion. Moreover, the one of the main reason of not developing of Central Asia, Especially Kazakshtan is the youngest generation are not passioned about knowledge and studying. Corruption is everywhere but the main problem is young people don`t get high-quality education.
作为一个哈萨克人,我完全同意作者的观点,而且中亚地区发展不起来的一个主要原因在于年轻一代不热衷于学习,哈萨克斯坦的年轻人尤其如此。腐败无处不在,但主要问题在于年轻人无法得到高质量的教育。
As a Kazakh, I think the reason is because our territory is steppe, more than half of it, and we have no access to the sea, which makes sea trade impossible
作为一个哈萨克人,我认为原因在于我们一半以上的领土都是草原,我们没有出海口,这使得我们无法进行海上贸易。
Only 30% of Kazakhstan's terrain is steppe, rest is desert and semi desert. Steppes can be used for cattle breeding and agriculture.
Ukraine's terrain is 40% steppe and they gain tens of billion dollars from the export of agricultural products.
Central Asia's problems are:
1) Lack of scientific-technical progress.
2) High corruption
3) Absence of advanced industries.
4) Lack of skilled high-qualified labour force.
I did not mention access to the ocean (or sea as people prefer to say) because it was already mentioned by everyone here.
哈萨克斯坦只有30%的领土是草原,其余的是沙漠和半沙漠。草原可以用于养牛,发展农业。
乌克兰40%的领土都是草原,他们从农产品出口中赚取了数百亿美元的收入。
中亚的问题在于:
缺乏科技进步;高度腐败;缺乏先进的产业;缺乏熟练的高质量劳动力;
我之所以没有在这里提到出海口是因为大家已经提到过这个原因了
@adilturysbek And Kazakhstan is the wealthiest of them all….
哈萨克斯坦是他们里面最富裕的
adilturysbek Haha, 90% of Kazakhstan's land is grassland. You can ask chat-gpt.
哈哈,哈萨克斯坦90%的领土都是草原,你可以去问问chat-gpt
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Central Asia would prosper on land trade
Kazakhstan has massive rail and road connection Eastwards to China and their ports.
陆路贸易会让中亚再度繁荣起来
哈萨克斯坦庞大的铁路和公路网可以向东与中国和中国的港口相连。
@adilturysbek In terms of GDP, Kazakhstan is several times ahead of Ukraine
哈萨克斯坦的gdp是乌克兰的好几倍
@adilturysbek but Ukraine has a freedom to trade through Black sea
Kazakhstan is at the mercy of Russia for trading oil as we rely on their pipelines into the Black sea; Russia is also interested in selling it's own oil
但是乌克兰可以自由的通过黑海进行贸易
而哈萨克斯坦在石油贸易方面要受俄罗斯摆布,因为我们需要依赖他们通往黑海的石油管道,而俄罗斯也想出售自己的石油
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@ozztankz If Kazakhstan worries so much about being at mercy of Russia, what stops Kazakhstan from building new oil pipes under Caspian Sea towards Turkey?
As Russian personally I believe Russia has no reason to mess with Central Asian trade.
IMHO all Russia wants from Central Asia is that you don't let Americans in and that you remain stable (Russia doesn't want something like Islamic State on its border).
如果哈萨克斯坦如此担心受到俄罗斯的摆布,那么为什么哈萨克斯坦不在里海下面修建新的石油管道通往土耳其呢?
作为俄罗斯人,我个人认为俄罗斯没有理由干涉中亚的贸易
恕我直言,俄罗斯对中亚唯一的诉求就是希望你们不要让美国人进入中亚,保持稳定(俄罗斯不希望自己的边境上出现伊斯兰国这样的组织)
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Too low population. If Kazakhstan had 65M people instead of 19 it would be a much more important country.
Also central asia is not "extremely poor" like you mentioned about 60 times in the video. Kazakhstan is doing pretty good, Turkmenistan-Uzbekitan-Kirghizstan are developing countries and Tajikistan is third world
人口太少了。如果哈萨克斯坦的人口是6500万,而不是1900万的话,那么哈萨克斯坦将会成为一个更加重要的国家。
你在视频中反复提到中亚是一个极端贫穷的地区,但事实并非如此。哈萨克斯坦的表现相当不错,土库曼斯坦,乌兹别克斯坦和吉尔吉斯斯坦属于发展中国家,而塔吉克斯坦属于第三世界。
Australia also has a small population though
但是澳大利亚的人口也很少
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The GDP of Uzbekistan is 2300$ per capita (after 2014 there was a crisis, before it was ~3500$), the GDP of India is 2100$ per capita, Nigeria is 1800$. Turkmenistan and Kazakhstan are “moderately developed” (at the level of Argentina, Russia, Malaysia, Turkey, etc.), the rest are no different from the countries of Africa and the Indian subcontinent.
乌兹别克斯坦的人均gdp是2300美元(2014年之后该国发生了一场危机,在此之前该国人均gdp为3500美元),印度的人均gdp为2100美元,尼日利亚为1800美元。土库曼斯坦和哈萨克斯坦属于中等发达国家(和阿根廷,俄罗斯,马来西亚土耳其等国相当),其余的中亚各国和非洲及印度次大陆国家没有什么两样。
@carkawalakhatulistiwa Kazakhstan has a lot of fertile land though, they can feed a much larger population.
但哈萨克斯坦拥有很多肥沃的土地,他们可以养活更多的人口
I live in Kyrgyzstan and what can I say.... Central Asia, first of all, is not poor but developing. We are trying to be neutral in all respects since we are surrounded by “good” Neighbors so the Influence of Russia and China is quite visible. Tajikistan is not a Turkic people, they are Persians. Almost all countries are authoritarian, but in Kyrgyzstan, Kazakhstan and Uzbekistan it is better...And there is a problem with water, with global warming, sometimes disagreements with neighbors. but the people are quite hospitable. And thanks for the video
我生活在吉尔吉斯斯坦,我能说什么呢,,,首先中亚不是一个穷地方,中亚国家属于发展中国家。我们试图在各个方面保持中立,因为我们周边都是一些好邻居,所以中国和俄罗斯的影响力是显而易见的。塔吉克斯坦人不是突厥人,他们是波斯人。几乎所有中亚国家都属于威权国家,但是吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦和乌兹别克斯坦的情况要好一些。中亚国家还要面临水资源问题,全球变暖问题,有时候邻国之间还会出现各种分歧。但是中亚人民都非常热情好客。感谢你的视频。
No access to the sea
因为他们没有出海口
Lots of countries no access to sea. Ethiopia is one of Africa’s powerhouses. Botswana is thriving the most in Southern Africa, and Rwanda is fastest growing in the world. All landlocked.
很多国家都没有出海口。埃塞尔比亚是非洲强国之一。博茨瓦纳是非洲南部最繁荣的国家,卢旺达是世界上发展速度最快的国家。而以上三国都是内陆国。