哪些事实能救你的命?
What’s a fact that could save your life?译文简介
一些能救你的命的事实。
正文翻译
What’s a fact that could save your life?
哪些事实能救你的命?
评论翻译
很赞 ( 10 )
收藏
Teach your kids that if they're ever separated from you to find any closest adult (in emergencies).
告诉你的孩子们,如果他们和你走散了,就找身边离得最近的成年人求助(仅限紧急情况)。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
你身边的那个人正好就是个恋童癖的概率几乎为零。但如果等到第一个人主动走到孩子身边,那么概率就会显著上升了。
I was taught that if I were separated from my mom to go up to a woman, especially one with kids, for help. Far less likely to be a pedophile.
我从小就知道如果和妈妈走散了,我就去找个女人帮忙,最好是带着孩子的那种。肯定不可能是恋童癖。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
"Find another mother."
“找其他的母亲帮忙。”
家长就是这么教育我的。
还有一种方法,如果是在特别繁忙,人非常多的区域,那就去找明显属于同一个团体的人,例如全都穿着同样的衣服之类的。这能够让乐意帮忙的人变多,而且他们互相之间也很熟悉,所以如果分开帮忙的话沟通起来也会更加方便。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
don't mix bleach with anything but water
不要把漂白剂和水之外的任何东西混合。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Used bleach to clean up cat pee, made mustard gas and just about took out the entire family plus the pets. Spent the rest of the day outside while the house aired out.
曾经用漂白剂洗猫尿,结果洗出了芥子气来,差点把全家老小带着宠物一波带走,之后几天都住在外边,等房子自然通风。
I had to get on my mom for pouring bleach in the washing machine with cat pee soaked blankets (from foster kittens). We had to open all the windows and keep the kittens in the car while the house aired out.
我得应付妈妈把漂白液倒进装着被猫尿泡湿的毯子里(寄养的猫)的后果。我们把所有的窗户都打开,把小猫咪全都放进了车里,等待房子通风。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Losing weight without trying could very well be cancer.
没怎么动就掉体重,很可能是癌症。
Or diabetes
也有可能是糖尿病。
Excessive thirst combined with weight loss were the biggest signs of me having t1 diabetes. For a while i thought it was just the amount of weed i was smoking daily (cottonmouth and resisting the munchies); I was very wrong. Two months since diagnosis, its more or less under control now; the thirst has subsided immensely, and I’ve regained the thirty pounds I’ve lost!
极度口渴与体重下降,就是我患上T1糖尿病最大的迹象。有一阵子我以为自己只是吸大麻吸太多了;结果我错的不能再错了。确诊之后两个月,现在多少得到了控制,口渴的感觉得到极大的缓解,并且我也涨回了瘦下去的30磅肉!
Don’t pull a knife or anything else out of a puncture wound. The obxt may very well be keeping you from bleeding out, only a medical professional should remove something stuck in you.
不要把造成穿刺伤的刀子或者什么东西拔出来。那个东西很可能是在帮你止血,只有专业的医疗人员才有资格把东西从你体内拔出来。
And if you do pull it out, don't restab the person.
如果你已经拔出来了,就别再捅回去。
You lose heat 20 times faster when wet vs being dry. Shed wet clothes.
身上潮湿的时候,你失温的速度是干燥时的20倍。把湿衣服脱掉。
There is a saying: "Cotton kills"... because cotton when it gets wet will retain wetness and cling to your body, speeding up hypothermia. If you're doing anything where hypothermia is even a possibility (like camping or hiking in colder climate) having wool or synthetic clothing can save your life. (and watch out for the cotton blends!)
有句话说,“纯棉会杀人”……因为棉花在吸水之后会保持潮湿并贴在你的身体上,从而加速失温。如果你在做的事情有导致你失温的风险(比如在寒冷气候下野营或者徒步),那么穿着羊毛或者合成纤维的衣服能救你的命。(并且小心棉布混纺!)
If you get lost in the wilderness the best thing to do is to stay calm and stay put. Unless there is an immediate threat to your safety in the area, just sit down and wait for someone to come find you.
如果你在野外走丢了,最好保持冷静,待在原地不动。除非周围有能立刻威胁你的人身安全的东西,否则就坐在原地,等人过来找你。
很多人的死亡或是重伤,仅仅是因为他们一直在移动位置,搜救队追不上他们。
Best thing to do is always carry a deck of cards. If you're ever lost in the woods, just stay put and use the deck of cards to play solitaire.
其实最好永远随身带一副纸牌。如果在森林里迷路了,就坐在那把纸牌掏出来开始玩空当接龙。
早晚会有个人出来告诉你下一步该怎么接的。
Don’t pour water on a grease fire put baking soda on it instead
油脂着火的时候不要泼水,往上洒小苏打。
And flour is NOT an acceptable substitute for baking soda. Found that out the hard way.
并且不要用面粉替代小苏打。我吃了亏。
Dang... You may have just saved me in the future. I was thinking, " baking soda?? I feel like I've always heard flour" thanks man!
我草……你可能救了未来的我一命。我刚才还在想,“小苏打?我怎么觉得之前听的都是面粉啊?”谢了哥们!
Flour mill explosions are catastrophic, because the airborne powder is quite flammable.
面粉厂爆炸都是灾难性的,因为混入空气的粉尘非常易燃。
Baking soda will extinguish a fire, even grease and electrical fires.
小苏打是可以灭火的,甚至油脂起火或者电器起火也能灭。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
所以在你做饭或者烧烤的地方,你永远都应该留一盒。
If you fall through the ice... the dark spot is the way out. Edit > the sun reflects off the ice surface. The spot you entered has no ice or reflection, so will be dark ... opposite what we would naturally think
如果你掉进了冰窟窿里……最黑的地方反而是逃出去的地方。编辑:阳光会被冰面反射掉。你进去的地方没有冰或者没有反射,所以是黑的……和我们想的相反。
If you get caught in a rip current, don’t fight it. It won’t pull you under. People die because they panic, fight it, and get tired and then drown.
如果你被离岸流裹挟住了,不要对抗。它不会把你掀到水底下。人们死于离岸流是因为恐慌,想要对抗它,然后被淹死。
如果做得到的话,就沿着与海岸平行的方向游出离岸流,然后再游回海岸。
The rocks from a river absorb water. When rapidly heated it causes the absorbed water to boil much quicker than steam can escape the rock. This buildup of steam causes the rock to explode, sending hot rock fragments everywhere.
河水里的石头会吸水。迅速受热时,石头里吸收的水分沸腾的速度会大于蒸汽离开石头的速度。蒸汽的累积会让石头爆炸,把滚烫的碎石炸得到处都是。
所以不要用河里拣的石头生火。
The general rule of thumb is 150 feet from a body of water if you’re gathering rocks for a fire pit.
总地来说,原则就是如果你想捡石头生火,那么最好去拣距离水体150米开外的石头。
If you can’t find you kid in your house, don’t search common places they would be. Search the most deadly places; pools, freezes, washing machines and dryers. Seconds count and if they are hiding under the table for an extra minute, who cares.
如果你在家找不到自己孩子了,别去找那些他们可能藏的普通地方。去找那些最致命的地方:泳池,冰箱,洗衣机,风干机。每分每秒都很重要,如果他们只是在桌子底下多躲了一分钟,谁在乎呢。
Also, remember the golden rule for pool parties/family gatherings with kids: if everyone is watching the kids, no one is watching them. You need to specifically put someone on babysitting duty. You can switch people during the event, but it needs to be a specific person at all times.
还有,要记住带孩子参加泳池派对和家庭聚会时的准则:如果所有人都在看着孩子,那就是没有人在看着孩子。你一定要专门指定某人去看孩子。你可以中途换人,但全程都应该有个人看着。
这或许是我在reddit上看过的最有价值的评论了。
These threads always get me anxious because I keep thinking "wow this is so valuable, i bet i'll forget in 5 minutes".
这些帖子总是会让我特别焦虑,因为我一直在想,“哇这条太有用了,我肯定再过五分钟就给忘了”。
We considered putting in a pool- then I realized every time I couldn’t find my kids I’d be running out to the pool with my heart in my mouth.
我们曾经考虑过挖个泳池——然后我意识到以后每次找不到自己家孩子了,我都得把心拴在裤腰带上跑到泳池里去找他。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I read a post on Reddit about a woman whose 3 year old drowned. It happened so fast that she was still chewing the brownie they’d been sharing when she walked outside and saw him at the bottom of the pool. Drowning happens so incredibly fast.
我之前在reddit上读过一篇帖子,说一个女人的三岁孩子淹死了。事情发生得实在太快了,她嘴里还嚼着和孩子一起吃的布朗尼蛋糕,走出去发现孩子在泳池里淹死了。溺水发生得就是这么快。
My kid nearly drowned right in front of me. In a quiet backyard pool. He didn't even look like he was struggling but I saw a twinkle in his eye that he was in trouble.
我家孩子差点就在我面前淹死了。在安静的后院水池里。他看起来一点都不像是在挣扎,但我看见他的眼睛里闪着泪光,证明他碰见麻烦了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
溺水就是这么安静。我是澳大利亚人,所以我们很小就会被教育水上安全的知识。我立刻就看出了这些迹象。这种经历非常吓人,我永远也忘不了他眼睛里的泪光,15年后我仍然在被当年的这一幕折磨。
I lifeguarded through college. It really is odd how real life drownings are often just a person realizing they're in trouble and sinking. It's not always as dramatic as you see on TV.
上大学的时候我一直在当救生员。现实生活中的溺亡真的只是一个人知道自己出事了,并且在不断沉底而已,并不全是像电视剧里那样夸张。
Carbon monoxide is odorless. Get a detector.
一氧化碳没有气味。买个检测仪。
And TEST THAT DETECTOR REGULARLY. My cousin had to evacuate his 4th floor apartment due to carbon monoxide when his daughter was only a week old - someone on the ground floor was using machinery without proper ventilation & the scary thing was that the 2nd & 3rd floors' alarms were dead & didn't go off. Thanks to his making sure his detector was working everyone was fine.
而且要定期测试这个检测仪能不能用。我的表亲在他女儿只有一周大的时候,因为一氧化碳不得不把4楼一整层楼的人都疏散了。当时一楼有人在用机械设备,但通风不当,并且最吓人的是2楼和3楼的警报器都坏了,没响。幸亏他一直确保自己的检测仪能正常工作,所有人都没事。
A fishy smell in your house could mean there’s an electrical fire
家里忽然出现鱼腥味,可能是电路起火了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Fun story: when I was 19 and a co-op, I brought salmon into work and microwaved it, leading to the evacuation of an office building because they thought it was an electrical issue.
好笑的故事:我19岁实习的时候,带了块三文鱼去办公室用微波炉加热,结果导致整栋楼的人都疏散了,因为他们以为电路出了问题。
那天我知道了不要在办公室用微波炉热鱼。
Choking is silent. If they’re coughing, they’re not actually choking. If someone goes silent and starts pointing to their neck, start the Heimlich maneuver.
被异物堵住喉咙是很安静的。如果他们还能咳嗽,那他们就并没有完全窒息。如果有人忽然安静下来,开始用手指指自己的脖子,那就立刻开始海姆立克法。
Saved my mom’s life with the Heimlich I learned in high school. It’s as you said. She was silent and standing very straight with her eyes wide open. Rescue took 17 minutes to get here.
用高中学到的海姆立克法知识救了我妈妈的命,和你说的一样。她很安静,并且站得笔直,眼睛瞪得很大。救援人员花了17分钟才到场。
If you are choking, don't leave the room/go to the bathroom. Stay with other people, they may need to save you.
如果你窒息了,不要离开房间或者去洗手间。和其他人呆在一块,你可能需要他们救你的命。
If your car is broken down, do not stand in front of it while waiting for help. I had a friend killed when another driver swerved and hit her vehicle, causing it to run over her.
如果你的车坏了,不要站在它的前面等人来帮忙。我有个朋友就是因为另一个司机开了过来撞上了她的车,车子把她碾了过去而死掉的。
Wool is warmer than anything that feels warm, even when wet.
羊毛比任何摸起来暖和的东西都更暖和,即便是沾湿了的状态下。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
If you get bit by a wild animal, get yourself to a hospital ASAP and tell them that. You don’t want rabies to set in.
如果你被野生动物咬了,立刻前往医院跟医生说这件事。你是不会希望狂犬病在你身上发作的。
You’re only at risk of getting rabies if it’s a mammal. Birds, fish, reptiles, amphibians, and invertebrates cannot carry the disease.
只有哺乳动物会给你狂犬病的风险。鸟类,鱼类,爬行类,两栖类和无脊椎动物是不会携带这种疾病的。
My mom always taught me to count rows between your seat and the emergency exit. So if you can’t see where you are going you can feel where you are going. I’ll never forget that.
我妈妈一直告诉我要数清楚我的座位和紧急出口之间有多少排椅子。所以就算看不见往哪走,我也能摸出来自己在往哪走,我永远也不会忘记。
You should still attempt to dial 911 in an emergency even if you have no bars of signal. There are protocols that allow your phone to bounce signals off any tower available, including military/first responder ones and towers not on your network in the event that you attempt to call 911.
就算手机显示没有信号,你也应该试着拨打911.有协议允许你在尝试拨打911的时候,让你的手机信号可以通过附近的任何信号塔进行中继,包括军方
If your kid gets kidnapped, don’t teach them to say “help”. Teach them to say something like “who the fuck are you, you’re not my fucking dad, fuck you.” That’s gonna turn a lot more heads and get you actual help a lot quicker.
如果你家孩子被绑架了,别教他们说“救命”,说“你他妈是谁,你他妈不是我爸,去你妈的。”这种话会让更多人愿意回过头来,并且也能让你得到更多的帮助。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Back when I was a toddler in the early 90s I didn’t want to leave a sporting event. My dad had to throw me over his shoulder and I proceeded to scream “help me, help me” all the way to the car. No one stopped him.
上世纪90年代初,我还是个小屁孩的时候,当时我不想离开运动会。我爸爸把我扛到肩膀上,我尖叫着说“救命,救命”,一路喊到了车上。根本没有人阻止他。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Elephants can outrun you.
大象跑得比你快。
大象游得比你快。
大象能往你身上扔东西。
大象并不觉得你可爱。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
大象是非常重感情的动物。
大象什么都记得。
elephants will show up at your funeral and stomp you out again if you have been leading poachers to their babies....
如果你曾经带着偷猎者去找大象的孩子,那么它们就会出现在你的葬礼上把你再踩一遍……
My Dad told me a story about a friend of his that has since passed. The friend spent years living in Thailand part time when they were younger. One day, an Asian elephant was in his way, so he slapped its rump to try to get it moving. It looked back at him with apparent offence, but went on its way.
我爸给我讲过他一个朋友的故事。他们两个年轻的时候,那个朋友在泰国生活了一段时间。有一天,一头亚洲象拦住了他的路,于是他给大象的屁股打了一巴掌,让它动起来。大象回头看了他一眼,目光中带着明显的攻击性,但还是离开了。
过了十年,这位朋友在泰国自己一个人在房外,一头大象走了过来。它用象鼻子给他脑袋来了个上勾拳,然后慢悠悠地走了。
教训就是,别招惹大象。
Don’t drive distracted please guys
求你们了,开车别分神
If you're at the beach and the water recedes suddenly, run and get to the highest ground you can find. A Tsunami is on the way
如果你在海滩看见海水忽然后退,马上跑到你能找到的最高的位置。海啸正在前来的路上。
As someone who was there in person for the Boxing Day Tsunami in 2004, I now know this. I didn’t at the time and like MANY others I just stood in complete bewilderment as the ocean suddenly receded half way to the horizon. To this day it was the most amazing, dumbfounding and eerie thing I’ve ever seen. Needless to say I got lucky to be able to tell the tale.
作为当场见证了2004年印尼海啸的人,我现在知道这个道理了。当时我不知道,并且和很多人一样,我只是无比惊讶地站在那里,因为大海忽然退到了地平线那边。直到今天位置,这还是我此生见过的最令人震撼、惊讶、奇怪的事情。更不用说我竟然幸运到能活下来讲述这个故事了。
如果再让我看见一次,我知道会跑。但同时我也没法保证自己不会回头看。这种场景真的太引人入胜了。
may I ask how you managed to survive?
我能问一下你是怎么活下来的吗?
I’ll make a long story short. I ran. Got to a three story building and ran up. Water rushing up the stairs behind. Feet were wet when I got to the top.
长话短说,我跑了。跑到了一栋三层楼高的建筑上,一路跑到楼顶。水冲刷着背后的楼梯。跑到楼顶的时候我的脚是湿的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
纯粹的运气让房子撑住了海啸。我看见很多其他的建筑崩塌了,但是我,和我的家人,是幸运的。
运气,就是纯粹的运气。
lets say you or someone youre with needs emergency medical assistance, and theres a crowd around you. dont just say “someone call 911!” instead, point at a random but specific person and demand they call 911. when you speak to everybody, theres a big chance everyone will assume everyone else will do it.
比如说你或者你身边有人需要叫急救,旁边有一群人围着你们。别光是说“谁快打911!”,而是随便指一个具体的人,要求他去打911.当你对所有人说话的时候,很有可能所有人都会觉得另一个人会做这件事。