India is now the world’s most populous country and its fifth largest economy. By the end of the decade, it is projected to be the third largest, behind only China and the USA. It has a vast youth population while its GDP growth outstrips other top ten economies. Its geopolitical importance is also growing amid a rapidly changing global order.
India now has ambitions to become a global economic superpower. But there are serious question marks. It remains an extremely poor country, with major inequalities from female labor force participation to education. Other issues such as ethnic tensions, democratic decline and environmental damage are fraying the fabric of the Indian Republic.

印度现在是世界上人口最多的国家,以及世界第五大经济体。到本世纪末,预计印度将成为(世界经济)第三大国家,仅次于中国和美国。它拥有庞大的年轻人口,GDP增长也超过其他前十大经济体。在快速变化的全球秩序中,其地缘政治重要性也日益增强。
印度现在有成为全球经济超级大国的雄心,但这还要打个严肃的问号!它仍然是一个极其贫穷的国家,从女性劳动力参与到教育方面都存在严重不平等。种族紧张局势、民主的衰落和环境破坏等其他问题,正在破坏印度共和国的结构。