The South Asian nation’s decision to continue trade with Moscow helped manage global inflation, its foreign minister said

印度外长表示,这个南亚国家决定继续与莫斯科进行贸易,此举有助于控制全球通胀。

Indian Foreign Minister Subrahmanyam Jaishankar has asserted that India, the world's second-largest oil buyer following China, played a pivotal role in stabilizing global oil and gas prices by continuing trade with Russia, thereby mitigating global inflation.

印度外长苏杰生表示,印度是仅次于中国的全球第二大石油进口国,它通过继续与俄罗斯进行贸易,在稳定全球石油和天然气价格方面发挥了关键作用,从而缓解了全球通胀。

Speaking at an event hosted by the High Commission of India in London earlier this week, he noted the “exceptional steadiness” of India-Russia ties while emphasizing that the East does not view Russia as a “revisionist power,” unlike the West.

本周早些时候,在印度最高专员署在伦敦举办的一次活动上,他指出了印俄关系的“格外稳定”,同时强调东方并不像西方那样将俄罗斯视为“修正主义大国”。

“So we’ve actually softened the oil markets and the gas markets through our purchase policies. We have, as a consequence, actually managed global inflation. I’m waiting for the thank you,” Jaishankar said. He then elaborated that if New Delhi decided not to buy oil from Moscow, global oil prices would increase dramatically “because we would have gone into the same market, to the same suppliers that Europe would have done, and frankly, as we discovered, Europe would have outpriced us.”

苏杰生说:“因此,我们实际上通过我们的采购政策缓解了石油和天然气市场的压力。因此,我们实际上控制了全球通胀。我在等你们说声谢谢。”他接着详细解释说,如果新德里决定不从莫斯科购买石油,全球石油价格将大幅上涨,“因为我们本会进入与欧洲相同的市场,购买与欧洲相同的货源,坦率地说,正如我们发现的那样,欧洲的价格将高于我们。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Acknowledging India’s significance in the global market, the diplomat further highlighted the impact that sanctions on Russia have had on developing countries in the so-called ‘Global South.’ For example, he noted that LNG supplies meant for the Asian market were redirected to European countries. “In fact, India was a big enough country to command some respect in the market, but there were much smaller countries that didn't even get responses to their tender because the LNG suppliers were no longer interested in dealing with them. They have bigger fish to fry,” he said.

这位外交官承认印度在全球市场上的重要性,并进一步强调了对俄罗斯的制裁对所谓的“全球南方”发展中国家的影响。例如,他指出,原本供应给亚洲市场的液化天然气被重新转移到欧洲国家。“事实上,印度是一个足够大的国家,在市场上赢得了一些尊重,但还有一些小得多的国家的投标甚至没有得到回应,因为液化天然气供应商不再有兴趣与他们打交道。他们有更重要的客户要谈,”他说。

Reiterating his recent comments on India’s position on the Ukraine conflict, which he described as being based on the balance between principles and interests, he said New Delhi has “learned the hard way” that some countries “speak of principles…But they are tempered by interest.”

他重申了他最近对印度在乌克兰冲突问题上的立场的评论,他说,印度的立场是基于原则和利益之间的平衡。他说,新德里“经历了惨痛的教训”,一些国家“嘴上说原则……但却被利益所调和”。

“In this particular case, we have a very powerful interest to keep our relationship with Russia,” he said.

他说:“在这种特殊情况下,保持与俄罗斯的关系符合我们的强大利益。”

Jaishankar’s recent remarks come just weeks after he told an Indian audience at an event in Bhopal, in central India’s Madhya Pradesh state, that New Delhi acted “in its best interests” when it decided to continue buying oil from Russia, arguing that it helped contain petroleum prices and keep the country’s inflation under control.

就在几周前,苏杰生在印度中部中央邦博帕尔的一次活动上对印度听众表示,新德里决定继续从俄罗斯购买石油是“符合其最佳利益的”,并称这有助于遏制油价,并控制印度的通胀。

India’s imports of Russian oil surged by 80% year-on-year to an average of 1.56 million barrels per day in September. Imports of Russian coking coal also jumped 2.3 times year-on-year over the first eight months of 2023, reaching 4.3 million tons.

今年9月,印度从俄罗斯进口的石油同比激增80%,达到平均每天156万桶。2023年前8个月,对俄罗斯炼焦煤的进口量也同比增长2.3倍,达到430万吨。

Generally, trade between Russia and India has hit an all-time high, with turnover for goods in January-August already surpassing the total for the previous year. According to data from the Indian Ministry of Commerce and Industry, total trade between the two countries in the first eight months of the year reached $43.8 billion.

总的来说,俄罗斯和印度之间的贸易达到了历史最高水平,1月至8月的货物交易额已经超过了前一年的总额。根据印度商业和工业部的数据,今年前8个月,两国之间的贸易总额达到438亿美元。

Exports of Russian goods, in particular, surged to $41.2 billion compared to $17.1 billion during the same time last year, boosting Russia to the top five list of India’s key trading partners in terms of goods turnover.

特别是俄罗斯的商品出口额,从去年同期的171亿美元飙升至412亿美元,使俄罗斯成为印度商品交易额前五的主要贸易伙伴之一。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处