Aya Shawn
master in Computer Science, National University of SingaporeOct 12
Since the birth of ancient civilizations in the Mesopotamia and Mesopotamia, human history has gone through thousands of years.
Because time is too long, many things will always be lost in human history.
For example, the Egyptians did not understand the ancient writings in the pyramids, and the people in the Middle East could not read the clay tablets left by Sumer. Many stories about what happened in ancient civilizations rely on myths and religious stories to spread, and no one knows whether they are true or false.

自两河流域古代文明诞生以来,人类历史已经走过了数千年。
因为时间太长了,很多东西总会在人类的历史中消失。
比如埃及人看不懂金字塔里的古代文字,中东人看不懂苏美尔留下的泥板。许多关于古代文明中发生的事情的故事都是依靠神话和宗教故事来传播的,没有人知道它们是真是假。

Therefore, in the long course of history, it is normal for a civilization to lose some memories.
If the Chinese people have lost something in history, there must be true. But compared with all other civilizations, the Chinese must have lost the least, some less important things.

因此,在漫长的历史进程中,一个文明失去一些记忆是很正常的。
如果说中国人在历史上失去了什么,那必然是可能的。但与所有其他文明相比,中国人失去的东西一定是最少的,譬如一些不那么重要的东西。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Since the collapse of the Shang Dynasty in 1046 BC, every dynasty in China has established a specialized department: the Royal Historian.
They had an important mission to compile and publish all the history of the previous dynasty.
After 3,000 years, China's successive dynasties have compiled a total of 24 historical masterpieces, recording the history of the past 4,000 years. This historical information is accurate to every year, and even every important historical figure and event.
They add up to 3213 volumes, about 40 million words.
The Chinese call these history books "24 Histories"

自公元前1046年商朝灭亡以来,中国每个朝代都设立了一个专门的部门:史官。
他们肩负着编撰前朝全部历史的重要使命。
历经3000多年,中国历代王朝共编撰了24部历史巨著,记录了近4000年的历史。这些历史信息准确到每一年,甚至每一个重要的历史人物和事件。
加起来3213卷,约4000万字。
中国人把这些历史书称为“二十四史”

Do you think this is all? Far from enough
The Chinese also have many other historical works, such as "Zizhi Tongjian", "Spring and Autumn Period", "Shang Shu", "Bamboo Book Annals", "Lu Shi Chun Qiu" and other historical works written by nobles and scholars that span the era.
Each state and county has its own historical officials who record what happened there every year, which is called "county history."

你认为这就是全部了吗?当然不止于此
中国人还有许多其他的历史著作,如《资治通鉴》、《春秋》、《尚书》、《竹书纪年》、《吕氏春秋》等由贵族、学者撰写的历史著作,它们往往跨越时代。
同时,每个州、县都有自己的史官,记录每年当地发生的事情,称为“县志”。

In Chinese history, due to wars, chaos, divisions and invasions, many history books would be damaged or even deliberately burned. Some careerists even try to destroy parts of the historical record entirely. But because there are so many historical books, they quote each other, corroborate each other, and cross-record. Scattered across the country.
The task of destroying history simply cannot be accomplished.
Therefore, so far, the Chinese have a database of historical documents unmatched by any country in the world.
Their scholars can query what happened every year, or even every day, in the past 4,000 years.

在中国历史上,由于战乱、分裂、侵略,许多史书都会遭到损坏,甚至被故意烧毁。一些野心家甚至试图完全摧毁部分历史记录。但由于史书较多,相互引用、相互印证、交叉记载。而且分散在全国各地。
这使得完全毁灭历史的任务根本无法完成。
因此,迄今为止,中国人拥有世界上任何国家都无法比拟的历史文献数据库。
他们的学者可以查询过去四千年来每年甚至每天发生的事情。

More importantly, these records are often not isolated copies, but are mutually supporting and multi-perspective records. This makes it very difficult to falsify history.
At present, countries surrounding China, such as India, South Korea, Japan, Vietnam, and some Southeast Asian countries.
When studying your own ancient history, you cannot avoid Chinese historical materials.
The historical materials of many Central Asian countries even come entirely from China.

更重要的是,这些记录往往不是孤立的副本,而是相互支撑、多视角的记录。这使得伪造历史变得非常困难。
目前,中国周边国家,如印度、韩国、日本、越南以及一些东南亚国家。
他们想要研究自己的古代历史,就不能回避中国的史料。
许多中亚国家的史料甚至全部来自中国。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


For archaeologists around the world, archeology is a job of “discovering the unknown.”
For example, they discovered Egyptian stone inscxtions, dug out the Rosetta Stone, found a clay tablet, and discovered a parchment scroll in a cave. Wow! An unknown piece of history was uncovered by them, it’s unbelievable!

对于世界各地的考古学家来说,考古学是一项“发现未知”的工作。
例如,他们发现了埃及石刻,挖出了罗塞塔石碑,发现了一块泥板,或者在洞穴中发现了羊皮纸卷轴。哇!一段不为人知的历史被他们揭开了,难以置信!

But for Chinese archaeologists, archeology is a job of "proving what is known."
For example, they had long known that in 1046 BC, King Wu of Zhou led his army to attack the Shang Dynasty. Because many history books have recorded this matter.
But it was not until the beginning of the 20th century that they unearthed a 3,000-year-old bronze plate with 32 characters carved on it, which read: "To commemorate the morning of X, month X, when King Wu led his army to attack the Shang Dynasty, this plate was made for commemorate".
They celebrate with each other, wow! It turns out that what these books say is correct!

但对于中国考古学家来说,考古是一项“证明已知”的工作。
比如,他们早就知道公元前1046年,周武王率军攻打商朝。因为很多历史书上都记载了这件事。
但直到20世纪初,他们才出土了一块有3000年历史的铜盘,上面刻有32个金文,上面写着:“为纪念X月X日早晨,武王率军攻打攻打商朝,制作此盘以表留念”。
他们举杯相庆,哇!事实证明,这些书上说的都是对的!

For example,They knew that a certain princess of the Ming Empire was poisoned to death by someone else on a certain day, because it was recorded in different history books. But when the princess's grave was discovered 15 years ago, they did detect cyanide in her remains, and the date of her death was recorded on her epitaph. Exactly the same!
They celebrate with each other, wow! It turns out that what these books say is correct!

例如,他们知道明帝国的某位公主在某一天被别人毒死,因为这在不同的历史书中都有记载。但直到15年前,当公主的坟墓被发现时,他们确实在她的遗骸中检测到了氰化物,她的墓志铭上还记录了她的死亡日期。和历史记载一模一样!
他们弹冠相庆,哇!事实证明,这些书上说的都是对的!

So, after you understand the Chinese people’s attitude towards history and the historical resources they have. Then you think about what the Chinese people have lost in history.
I can tell you with certainty that Chinese primary school students can read texts from 3,000 years ago after 10 minutes of guidance in a museum. Middle school students can recite stories carved on stone walls 2,000 years ago without any study.
Their history is more real and reliable than any other country or nation. They have lost less than any other country or nation in the world.

所以,当你了解了中国人对待历史的态度以及他们所拥有的历史资源之后。然后你再去思考中国人民在历史上失去了什么。
我可以肯定地告诉你,中国的小学生在博物馆里经过10分钟的指导,就能识别3000年前的文字。中学生无需学习就能背诵2000年前刻在石壁上的故事。
他们的历史比任何其他国家和民族都更加真实和可靠。他们的损失比世界上任何其他国家或民族都少。