QA问答:中国有高速公路吗?(一)
Does China have highways?译文简介
高速公路?我想知道什么是高速公路?当然我们没有那个。正如全世界都知道的那样,所有的中国人都在练功夫,我们都有轻盈如燕的飞行技巧。所以通常我们每天都在飞出去和飞回来。
正文翻译
Xun Ren
Highway? I am wondering what is highway? Of course we don’t have that. As everybody knows in the world. All Chinese are playing Chinese kongfu and we all have flying skill with a body as light as a swallow’s. So normally we are flying out and flying back everyday in daily-life.
I will show you some photo about the way of flying.
高速公路?我想知道什么是高速公路?当然我们没有那个。正如全世界都知道的那样,所有的中国人都在练功夫,我们都有轻盈如燕的飞行技巧。所以通常我们每天都在飞出去和飞回来。我会给你展示一些关于飞行方式的照片。
Highway? I am wondering what is highway? Of course we don’t have that. As everybody knows in the world. All Chinese are playing Chinese kongfu and we all have flying skill with a body as light as a swallow’s. So normally we are flying out and flying back everyday in daily-life.
I will show you some photo about the way of flying.
高速公路?我想知道什么是高速公路?当然我们没有那个。正如全世界都知道的那样,所有的中国人都在练功夫,我们都有轻盈如燕的飞行技巧。所以通常我们每天都在飞出去和飞回来。我会给你展示一些关于飞行方式的照片。
If you want to experience being flying in the sky. You could come to China. People will teach you how to fly and I promise that would be a fantastic experience. And I think you will have a different perspective about China.
:) Hope my answer would help you.
如果你想体验在空中飞行的感觉,你可以来中国。人们会教你如何飞行,我保证那将是一次美妙的体验。我认为你会对中国有不同的看法。:) 希望我的回答能够帮到你。
评论翻译
很赞 ( 20 )
收藏
No.10Sichuan-Tibet Highway The Sichuan–Tibet Highway (川藏公路) goes from Chengdu to Lhasa, extends east from Yiguan Temple in Chengdu, Sichuan westwards to the Qinghai-Tibet Highway & Sichuan-Tibet Highway Monument in Lhasa, the regional-capital of Tibet. There is the south line and the north line.The south line (G118) is 2,115 km at relatively low attitude, so most travelers choose this way. The north line (G117) is 2,414 km. The highways pass through many towns, so you don’t have to worry about food and fuel.
No.10川藏公路 川藏公路从成都到拉萨,东起四川成都易俗社,西至西藏自治区首府拉萨的青藏公路和川藏公路纪念碑,分南线和北线。青藏公路分为南线和北线。南线(G118)全长 2,115 公里,车速相对较低,因此大多数旅行者会选择这条线路。北线(G117)全长 2414 公里。高速公路经过许多城镇,因此您不必担心食物和燃料问题。 Liu Yang Your question almost makes me laugh uncontrollably. I don’t know whether it’s resulted from the influence of western media or your ignorance about China. China has the second longest high way in the world, and the longest high way being built. China has the longest high speed railway which moves 200–350Km/h. What’s more, it even takes possession of more than 65% (date from Dec 2016)high speed railway of the whole world. Even though high ways and high speed railways are different, but it can prove that China is very strong in transportation. You ought to refresh your impression on China or change your information source to know China more and more correctly. Please forgive my offence, for I really can’t believe your misunderstanding about China and I’m not a native speaker, which makes it difficult for me to express my self clearly in English. Anyway, I’m glade more and more people began to want to know more about China, which is a spirited country growing rapidly. 你的问题让我忍不住笑了出来。我不知道这是不是西方媒体的影响或你对中国的无知所导致的。 中国拥有世界上第二长的高速公路,正在建设世界上最长的高速公路。中国还拥有时速200-350公里的最长高铁。更重要的是,它甚至拥有全球超过65%(截至2016年12月的数据)的高速铁路。虽然高速公路和高速铁路不同,但这可以证明中国在交通方面非常强大。 你应该更新对中国的印象或改变获取信息的渠道,以更正确地了解中国。 请原谅我的冒犯,因为我真的不敢相信你对中国的误解,而我也不是母语使用者,在英语表达方面很难表达清楚自己。 无论如何,我很高兴越来越多的人开始想了解更多关于中国的信息,这是一个快速发展的充满活力的国家。 Yan Zou No I don’t think so. In a country where trains travels at the speed of 200 miles per hour, you don’t have to drive twelve hours for a distance from New York City to Chicago. All you need is to bring a book and enjoy it during a 5-hour trip. So why bother driving yourself? Well, of course China has highways. but taking a train is usually considered the main mid-distance transportation method. 不,我不这么认为。 在一个火车以每小时200英里的速度行驶的国家,你不必花12个小时开车从纽约到芝加哥的距离。 你只需要带一本书,在5小时的旅程中享受它。那么为什么要麻烦自己开车呢? 当然,中国也有高速公路。但乘坐火车通常被认为是主要的中短途交通方式。 Shanglun Wang Despite what many believe in the West, China has achieved a high level of growth using traditional methods of production perfected over five thousand years ago. Western economic theories has always posited that the development of logistic systems commensurate with the level of economic activity is key to sustained growth. However, China's has built an economy to rival the US using nothing more than mud roads and oxcarts by leveraging 你真傻, an accounting and pathfinding system that makes masterful use of astronomical signals. There is much wisdom in the wind and the mountains. Perhaps we can all learn from that. 尽管许多人在西方认为,中国使用了五千年前完善的传统生产方法取得了高水平的增长。 西方经济理论一直认为,与经济活动水平相称的物流系统的发展是可持续增长的关键。然而,中国利用“你真傻”这一会计和路径规划系统,在没有比泥土道路和牛车更多的基础设施条件下建立了一个可以与美国相媲美的经济。 风水山水中蕴含着很多智慧。也许我们都可以从中学到些什么。 Bunny Wang You must be kidding me! By the end of 2016, there are total 131K km of highway in China, which is the world’s largest national highway system by length. In 2017, 5K km of highway is under construction by schedule. China highway system has connected 98% of the cities which populated larger than 200K (more than 300 cities). China is also the world’s biggest and fast-growing auto market as well. According to the data from JATO Dynamics, in 2016, China kept leading in world auto market with a 25.53 million of sales volume and an incredible 14% annual growth rate, followed by US and Europe with a sales volume of 17.75 million and 17.08 million. The world’s biggest auto market happened to have the world’s largest highway system, does that make sense to you? 你一定在开玩笑吧! 截至2016年底,中国的公路总里程达到131,000公里,这是世界上最长的国家公路系统。2017年,计划建设5,000公里的公路。 中国的公路系统已经连接了98%的人口超过20万的城市(超过300个城市)。 中国也是世界上最大的、增长最快的汽车市场。根据JATO Dynamics的数据,在2016年,中国以2553万辆的销售量和惊人的14%的年增长率继续领先于世界汽车市场,其次是美国和欧洲,销售量分别为1775万和1708万。 世界上最大的汽车市场恰好有着最大的公路系统,这对你来说有意义吗? Jack Shu There is a famous proverb in China: Transportation mainly depends on foot, Communication mainly depends on roar, Security mainly depends on dogs, Heating mainly depends on shake. So, what’s high way? Ok, the translation maybe not good, it’s just a joke. I have been to Guangdong, Zhejiang, jiangsu, Hebei, Beijing and Sichuan province. Borned in Sichuan, and lived in jiaxing city, zhejiang province for over 7 years. I think highway is developed in coastal province, recently years the highway is develping fast in Chengdu, an import city in Southwest of China. Traffic jams are big problems and getting worse due to private cars increasing in intensity. Thanks to the free ring express way in Chengdu, my daily life gets better. 中国有一句著名的谚语: 交通靠双脚, 通讯靠喉咙, 安全靠狗狗, 取暖靠抖动。 那么,高速公路算什么呢? 好吧,这只是个玩笑。可能翻译不太好。 我去过广东、浙江、江苏、河北、北京和四川省。我出生在四川,曾在浙江嘉兴市生活了7年以上。我认为高速公路在沿海省份发展得比较好,最近几年,在中国西南重要城市成都的高速公路发展也很快。由于私家车数量增加,交通堵塞是个大问题,但多亏了成都的免费环线高速公路,我的日常生活变得更好了。