日本だけじゃない!中国で拡大する「ペット市場」 消費の牽引役は「孤独(おひとりさま)」層

不仅仅是日本!在中国扩大的“宠物市场” 消费的主导者是“孤独”阶层

過去十数年間で、中国の消費分野は大きく成長しています。消費のレベルアップで消費者ニーズがより細分化し、アイデンティティや嗜好によって「養生(健康)消費」や「孤独(おひとりさま)消費」「ペット消費」など、新たな消費者層が生まれているのです。
今回は、『2030年中国ビジネスの未来地図』を上梓した趙瑋琳氏が「孤独(おひとりさま)消費」「ペット消費」について解説します。

在过去的十几年间,中国的消费领域有了很大的增长。随着消费水平的提高,消费者的需求更加细分化,根据身份和喜好,产生了“养生消费”、“孤独消费”、“宠物消费”等新的消费群体。
这次由《2030年中国商业的未来地图》的作者赵玮琳对“孤独消费”和“宠物消费”进行解说。

■孤独(おひとりさま)消費とは?
中国国家統計局のデータによれば、2021年の家族世帯数は4億9940万世帯となっています。一世帯の平均人数は2・77人で減少し続けており、核家族化が進んでいます。一方で、一人世帯は8697万世帯となり、2002年の2810万世帯から大きく増加しています。
結婚相手紹介サービスを手掛ける「百合佳縁(バイへイジャイェン)」とデータ調査会社iResearchは「2021年中国非婚主義白書」を公開しています。同報告書によると、未婚者と離婚者からなる中国の単身者は、2019年に約3億人に達しており、その中でも自ら結婚しないことを選ぶ非婚者は約7500万人でその25%に相当するといいます。

■孤独消费是什么?
根据中国国家统计局的数据,2021年的家庭总数将达到4亿9940万户。一个家庭的平均人数为2.77人,正在持续减少,普遍都在核心家庭化。另一方面,一人家庭为8697万户,比2002年的2810万户大幅增加。
从事结婚对象介绍服务的百合佳缘和数据调查公司iResearch公开了《2021年中国非婚主义白皮书》。根据该报告,2019年中国的单身人口将达到约3亿人,其中选择不结婚的非婚者约为7500万人,占25%。

自己中心や独身主義という新しい価値観の影響で、自ら非婚を選ぶ人が増えているのです。なかでも男性より女性の割合のほうが7%多くなっています。女性の社会進出がさらに進み、女性の経済力が増しているのが、その大きな要因です。
また、中国民政部のデータによると、2018年の単身若者人口は約2億4000万人で、そのうち7700万以上もの人が一人暮らしをしています。これは中国で「空巣青年(一人暮らしをする若者)」という言葉が登場した理由でもあります。

受自我中心和单身主义等新价值观的影响,主动选择不婚的人越来越多。其中女性比男性多出7%。女性进入社会的步伐进一步加快,女性的经济实力不断增强,这是最大的原因。
另外,根据中国民政部的数据,2018年单身青年人口约为2.4亿人,其中7700万以上的人一个人生活。这也是中国“空巢青年”一词出现的原因。

一連のデータは中国における人口動態と社会構造、価値観や考え方の変化を明確に示しています。非婚主義や「空巣青年」は社会現象となっているだけではなく、新たな消費潮流も起こしつつあるのです。
アメリカ調査会社のニールセンが2020年に公開した「中国単身経済報告」は、単身者や一人暮らしの人口増加に伴って、その購買力が注目されるようになっていると強調しています。いわゆる「おひとりさま」の存在感が増して新たな消費勢力となり、中国では「孤独消費」と名付けられています。

一系列的数据清晰地显示了中国的人口动态、社会结构、价值观和思维方式的变化。不婚主义和“空巢青年”不仅成为社会现象,还掀起了新的消费潮流。
美国调查公司尼尔森在2020年公开的《中国单身经济报告》中强调,随着单身和独居人口的增加,其购买力受到关注。所谓的“单身”的存在感增加,成为了新的消费势力,在中国被命名为“孤独消费”。

■「孤独=さびしい」ではない
「孤独」と言うとさびしさの同義語のような印象がありましたが、昨今の変化でそのイメージは覆されたわけです。ドラマ「孤独のグルメ」の名場面と言えば、主人公が一人で食事を楽しんでいるところでしょう。孤独消費という言葉やそれにかかわる商品・サービスには、「一人でも楽しく過ごせる」というポジティブな消費の雰囲気を醸し出す狙いがあります。
実際、近年は一人用の消費需要を満たすモノ・サービスが様々に作り出されており、関連市場が拡大しています。一人用の食べ物、小型家電、一人でも気軽に入れるレストラン、一人用の旅行プラン、様々な付き添いサービスなど、枚挙にいとまがありません。

■“孤独不等于寂寞”
“孤独”给人的印象是寂寞的同义词,但随着最近的变化,这一印象被颠覆了。电视剧《孤独的美食家》的名场面,就是主人公一个人享受美食的场面。孤独消费这个词以及与此相关的商品、服务,都旨在营造出“一个人也能快乐生活”的积极消费氛围。
实际上,近年来满足个人消费需求的商品和服务层出不穷,相关市场也在不断扩大。一个人的食物、小型家电、一个人也能轻松享用的餐厅、一个人的旅行计划、各种各样的陪伴服务等等,不胜枚举。

孤独消費の最大の特徴は、消費者が自分を楽しませるための、自分を中心とした消費意欲と消費行動だという点でしょう。孤独消費者層のニーズは主に自分への投資、パートナーの代替的な存在にあると考察できます。
「おひとりさま」は自分らしく生きるために、仕事に励み、仕事以外の時間を習い事や自分の趣味に充てて、充実の人生を送ろうとしています。外見と内面の両方から自分磨きのための投資を惜しまない人が多いのです。
前述の「2021年中国非婚主義白書」によると、非婚者の約81%は月収が5000元以上で、経済的な独立性が比較的高い傾向があります。そのため、仕事もプライベートも一人で頑張る分、自分へのご褒美としての消費意欲は高く、購買力もあります。

孤独消费的最大特征是消费者为了取悦自己,以自我为中心的消费欲望和消费行为。孤独消费阶层的需求主要体现在对自己的投资、伴侣的替代性上。
“单身”为了活出自我,努力工作,把工作以外的时间用于学习和自己的兴趣,过着充实的人生。很多人不惜从外表和内心两方面进行自我磨练的投资。
上述《2021年中国非婚主义白皮书》显示,约81%的非婚人群月收入在5000元以上,经济独立性相对较高。因此,无论是工作还是生活,都是一个人努力,作为对自己的奖励,他们的消费欲望很高,购买力也很强。

■急成長する「ペット消費」
また、特に非婚あるいは未婚の人の中で、パートナーのような存在となる相手を求める需要が高まっています。ペットに愛情を注ぐ人が増え、近年のペットブームの一因となり、ペット消費関連市場の成長を後押ししているのです。
2019年11月11日の「独身の日」キャンペーンでは、猫用フードの売上高が初めて粉ミルクを超えたという衝撃的な出来事がありました。iResearch社は、猫と犬を中心とする中国のペット市場規模が、2017年の1340億元から2022年には約5000億元にまで増加し、さらに2025年には8000億元を超えると予測しています。

■急速增长的“宠物消费”
另外,特别是在非婚或未婚的人群中,寻求像伴侣一样存在的对象的需求越来越大。对宠物倾注爱的人增加,这也是近年来宠物热的原因之一,也推动了宠物消费相关市场的成长。
在2019年11月11日的“光棍节”活动中,发生了一件令人震惊的事情,猫粮的销售额首次超过了奶粉。iResearch预测,到2022年,以猫狗为中心的中国宠物市场规模将从2017年的1340亿元增长到5000亿元左右,到2025年将超过8000亿元。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


一方では、SNSを通じてペットの写真や動画を公開し、他の飼い主との交流を図ろうとする人も少なくありません。孤独消費の一種でありながら、ペット消費はこのような社交としての特色も帯びています。
ペットの飼い主の年齢層も、「空巣青年」をはじめとする単身の若者人口の増加によって変化が見られています。2016年には、飼い主に占める「80後(1980年代生まれ)」と「90後(1990年代生まれ)」の割合はそれぞれ48%と17%だったのですが、2018年にはそれぞれ32%と43%に変わったのです。

另一方面,也有不少人通过SNS公开宠物的照片和视频,与其他饲主进行交流。作为孤独消费的一种,宠物消费也带有这种社交的特色。
宠物主人的年龄层也随着“空巢青年”等单身青年人口的增加而发生变化。2016年,“80后(1980年代出生)”和“90后(1990年代出生)”在饲主中所占的比例分别为48%和17%,2018年则分别变为32%和43%。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


「90後」の割合が大幅に上昇しており、ペット消費の主役も若年化していることがわかります。若者の代名詞ともなった「鏟屎官(チャンシグァン、ペットを飼う人)」が流行った理由はここにあります。
ペット市場の潜在的ニーズや成長性から、関連ビジネスへの参入を試みる企業が増え続けています。ベンチャーキャピタルから資金を調達し、ビジネスを拡大させる企業があれば、設立数年で上場する企業もあります。

“90后”的比例大幅上升,可见宠物消费的主力军也越来越年轻化。这就是“铲屎官”这一次在年轻人之间盛行的原因。
由于宠物市场的潜在需求和成长性,尝试参与相关业务的企业不断增加。有的企业通过从风险投资公司募集资金来扩大业务,也有的企业在成立几年后就上市了。

そんな中、ペット関連のサービスは多様化しています。日本では既に普及していますが、中国では、休暇期間に帰省や旅行をする飼い主の代わりにペットの面倒を見るペットシッターサービスが普及し始めています。春節期間に特にニーズが高いのですが、副業として引き受ける若い人も多くなっています。
若い人だけでなく、子どもや高齢者がいる家庭でペットを家族のメンバーとして迎えるケースも増加し、ペットに関連するモノ・サービスがますます増えていくでしょう。

在这种情况下,与宠物相关的服务变得多样化。虽然在日本已经普及,但是在中国,代替休假期间回家或旅行的饲主照看宠物的宠物看护服务开始普及。春节期间需求量特别大,作为副业接手的年轻人也越来越多。
不仅是年轻人,有小孩和老人的家庭也越来越多地将宠物作为家庭成员,与宠物相关的物品和服务也会越来越多。