Par Le Figaro avec AFP
Publié le 03/10/2023 à 08:02, mis à jour le 03/10/2023 à 08:33

费加罗报与法新社
发表于2023年10月3日 08:02,更新于2023年10月3日 08:33

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Observée depuis 2018, «la tendance générale de baisse des émissions se poursuit», souligne le Citepa. Olivier Piéton / stock.adobe.com

Citepa公司强调,"自2018 年以来,排放量总体呈下降趋势"。Olivier Piéton / stock.adobe.com

Ces progrès ont été enregistrés grâce aux réductions réalisées dans le secteur de l'industrie, de la production d'électricité et du bâtiment, selon le Citepa.

据Citepa称,这一进展得益于工业、电力生产和建筑部门的减排。

La France poursuit un rythme de 4,3% de recul des émissions de gaz à effet de serre sur le premier semestre 2023, grâce aux réductions réalisées dans le secteur de l'industrie, de la production d'électricité et du bâtiment tandis que l'aérien poursuit son rebond post-Covid, a annoncé mardi le Citepa.

Citepa 周二宣布,得益于工业、发电和建筑业的减排,2023 年上半年法国的温室气体排放量继续以 4.3% 的速度下降,而航空业则继续其科维德事件后的反弹。

«Les émissions de gaz à effet de serre (GES) ont continué de baisser sur la première moitié de 2023, avec une baisse de 4,3% par rapport au premier semestre 2022 (hors puits de carbone)», selon les pré-estimations de l'organisme mandaté pour réaliser l'inventaire de la pollution carbone française. Sur le premier trimestre seul, la baisse a également été de 4,3% par rapport à 2022, indique le Citepa qui a révisé à la hausse son estimation initiale de 4,2%. Observée depuis 2018, «la tendance générale de baisse des émissions se poursuit», souligne le Citepa.

根据受委托编制法国碳污染清单的组织的预先估计,"2023年上半年温室气体(GHG)排放量继续下降,与2022年上半年相比下降了4.3%(不包括碳汇)"。据Citepa称,仅第一季度,与 2022 年相比也下降了 4.3%。Citepa指出:"自2018年以来观察到的排放量总体下降趋势仍在继续"。

Entre 2022 et 2021, la baisse des émissions avait été de 2,7% sur un an. Mais pour tenir les obxtifs de la France, soit une baisse de 55% des émissions à l'horizon 2030 par rapport à 1990, il faut «aller deux fois plus vite», avait réaffirmé fin septembre le président Emmanuel Macron. Sur le premier semestre 2023, «trois secteurs participent le plus à cette baisse», note le Citepa : «l'industrie (-10%), la production d'énergie (-8%) et les bâtiments (-7%)».

2022年至2021年期间,排放量同比下降了2.7%。然而,马克龙总统在9月底重申,为了实现法国的目标--到2030年排放量比1990年减少55%--我们需要 "加倍努力"。Citepa指出,在2023年上半年,"三个部门对减排贡献最大":"工业(-10%)、能源生产(-8%)和建筑(-7%)"。

«Pour les bâtiments, la baisse des émissions du chauffage a été très forte fin 2022, avec l'effet de la hausse des prix de l'énergie» et «début 2023, cet effet se poursuit» malgré une fin d'hiver plus rigoureuse, annonce le Citepa. Les émissions causées par le «chauffage résidentiel (...) ont baissé de 8%, avec une baisse de consommation du gaz naturel» sur le premier semestre. Côté industrie, le secteur «a dû être aussi fortement impacté par la crise énergétique», les émissions de métallurgie des métaux ferreux baissant de 22% sur la période. Quant à l'énergie, la baisse est alimentée par la production d'électricité décarbonée: celle-ci a réduit ses émissions de 15%, notamment grâce à «une augmentation de 2,6% de la production nucléaire», compte tenu de la remise en service progressive des réacteurs «et à une moindre production des centrales thermiques (-17%)».

Citepa宣布:"就建筑领域而言,由于能源价格上涨的影响,2022年底供暖排放量急剧下降","2023年初,尽管冬季结束时气候更加严寒,但这种影响仍在继续"。今年上半年,"居民供暖(......)造成的排放量下降了8%,天然气消耗量减少"。至于工业,该部门 "肯定也受到了能源危机的强烈影响",冶金的排放量在此期间下降了22%。在能源方面,无碳电力的生产使排放量减少了 15%,这主要归功于 "核电生产增加了2.6%",因为反应堆正在逐步投入使用,"而火力发电站的产量减少了(-17%)"。

Le transport routier, après deux années de rebond post-Covid, retrouve le chemin de la baisse, avec un recul de 1,5% sur le premier semestre. «En revanche, le rebond post-crise du transport aérien se poursuit toujours, avec une hausse de 25% des émissions des vols intérieurs au premier semestre 2023 par rapport au premier semestre 2022; et une hausse de 34% pour les vols internationaux», souligne le Citepa.

公路运输在经历了疫情后连续两年的反弹后,温室气体排放又重新回到了下降趋势,今年上半年下降了1.5%。"另一方面,航空运输在危机后的反弹仍在继续,2023 年上半年国内航班的排放量比 2022 年上半年增加了25%,国际航班则增加了34%",Citepa 指出。