L’Agence nationale des fréquences a estimé que l’iPhone 12 présente un dépassement des valeurs limites sur les ondes électromagnétiques émises et absorbées par le corps humain. LUCY NICHOLSON / REUTERS

法国国家频率管理局裁定,iPhone 12 超过了人体发射和吸收电磁波的限值。露西-尼科尔森 / 路透社
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Les émissions d’ondes de ce modèle dépasseraient des seuils réglementaires. Devant l’inquiétude des consommateurs, quelques sites d’appareils reconditionnés ont décidé de le retirer provisoirement de la vente.

据说该型号产品的辐射量超过了监管标准。为了回应消费者的担忧,一些电子产品翻新网站已决定暂时停止销售这款产品。

Ce mercredi matin dès dix heures, les premiers clients entrent dans l’Apple Store d’Opéra à Paris et accostent les vendeurs présents. Côté smartphone, un détail saute aux yeux. Sur le présentoir, entre l’iPhone SE et l’iPhone 13, un modèle manque : l’iPhone 12. « Nous avons reçu la consigne hier soir de retirer de façon anticipée ce smartphone de tous les Apple Store», explique-t-on en magasin. Le modèle, qui devait normalement être retiré des boutiques à partir du 22 septembre, pour privilégier la vente des iPhone plus récents, se retrouve placardisé un peu plus tôt que prévu.

周三上午十点,第一批顾客走进位于巴黎歌剧院区的苹果专卖店,向销售人员问好。在智能手机展柜,有一个细节引人注目。在展示架上,在iPhone SE和iPhone 13之间,少了一个型号:iPhone 12。 商店经理解释说:"我们昨晚接到指示,提前从所有苹果专卖店撤下这款智能手机。该机型原本应于9月22日从商店撤出,以便优先销售最新款的iPhone,但最终下架时间比预期的要早一些。

La veille, l’Agence nationale des fréquences (ANFR) a rendu ses observations sur des tests effectués sur l’appareil, en vente depuis la fin de l’année 2020. Ainsi, l’agence a estimé que l’iPhone 12 présente un dépassement des valeurs limites sur les ondes électromagnétiques émises et absorbées par le corps humain. Elle a donc recommandé d’interdire dès hier soir sa vente en France et enjoint Apple à «mettre en œuvre tous les moyens disponibles pour remédier rapidement à ce dysfonctionnement». L’entreprise a deux semaines pour se mettre en conformité. Elle prévoit pour le moment de contester les conclusions de l’ANFR.

此前一天,法国国家频率局(ANFR)公布了对该设备的测试结果。该机构发现,iPhone 12超过了人体发射和吸收电磁波的限值。因此,该机构建议从昨天晚上起禁止在法国销售该产品,并呼吁苹果公司"采取一切可用手段,迅速纠正这一故障"。苹果公司有两周的时间来遵守这一规定。目前,该公司计划对法国国家无线电管理局的结论提出异议。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Inquiétude des consommateurs

消费者的担忧

En attendant, cette annonce soulève des inquiétudes chez les détenteurs de ce modèle de smartphone. « J’ai peur d’utiliser mon iPhone 12, je l’admets», témoigne par exemple Nabila. «Je m’inquiète des conséquences potentielles sur mon corps et je pense même à changer de téléphone», poursuit-elle. Un ressenti partagé par Kardiatou : « J’ai découvert cette information sur X (anciennement Twitter NDLR), je l’ai depuis sa sortie, il est en très bon état mais je me demande quelles sont les conséquences à long terme».

与此同时,这一消息也引发了智能手机用户的担忧。一名叫纳比亚的消费者说:"我害怕使用iPhone 12,我承认这一点。"她继续说:"我担心会对我的身体造成潜在影响,我甚至想换一部手机。另一名叫Kardiatou的用户也有同感:"我是在X(原Twitter)上得知这一信息的,我从它上市起就一直用iPhone 12,它的状况非常好,但我想知道长期使用的后果会是什么"。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Dans l’Apple Store d’Opéra à Paris, comme pour les autres, l’iPhone 12 a été retiré du présentoir. Le Figaro

在巴黎歌剧院苹果专卖店,与在其他专卖店一样,iPhone 12的样机已被移除。费加罗报

À l’Apple Store d’Opéra, des consignes pour rassurer les clients ont été données. Notamment, celle de rappeler que le produit« ne comporte pas de risque pour la santé des consommateurs» et qu’une mise à jour sera faite prochainement sur le logiciel associé à l’iPhone 12, pour que celui-ci soit à nouveau conforme aux normes européennes.

在巴黎歌剧院苹果专卖店,店员们向顾客进行了安抚。其中包括提醒消费者该产品"不会对消费者的健康构成威胁",以及iPhone 12的相关软件将很快更新,使其重新符合欧洲标准。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Pour Nicolas toutefois, ces annonces ne répondent pas à toutes les interrogations soulevées par ce rapport de l’ANFR. « Je me questionne beaucoup sur l’efficacité des contrôles. Nous vivons constamment avec des ondes autour de nous, pourquoi l’ANFR réagit au bout de trois ans ? N’est-ce pas trop tard pour faire un rappel et surtout comment une mise à jour peut régler le problème?», s’agace-t-il avant de poursuivre : «C’est un produit qui jusque-là ne présentait pas de réel défaut et qui soudainement en a un, le même jour où sont présentés de nouveaux modèles par la marque...»

然而,对尼古拉来说,这些公告并没有回答国家食品与药品管理局报告提出的所有问题。"我非常怀疑控制措施的有效性。我们的周围总是波涛汹涌,为什么 国家频率管理局在三年后才做出反应?现在才召回不是太晚了吗?最重要的是,更新又怎么能解决问题呢?"他恼怒地说道,然后继续说道:"这款产品直到现在都没有真正的缺陷,而在品牌推出新机型的同一天,却突然出现了缺陷......"。

Retrait des sites d’appareils reconditionnés

退出翻新网站

L’iPhone 12 fait aussi partie des modèles de plus en plus prisés sur les sites d’appareils reconditionnés. Ces derniers vendent des produits de seconde main, qui sont remis en vente après avoir été nettoyés puis réparés par des professionnels. Depuis ce matin, ces enseignes font face à une avalanche de demandes de la part de leurs clients. « Nous avons déjà reçu beaucoup d’interrogations sur les risques réels. La plupart veulent savoir si l’appareil est dangereux», expliquent Marlène Taurines, directrice générale de SMAAART et Jacqueline Pistoulet, directrice marketing et communication pour l’entreprise.

iPhone 12 也是翻新网站上越来越受欢迎的机型之一。这些网站销售的是二手产品,在经过专业人士的清洁和维修后重新上市销售。从今天早上开始,这些零售商就面临着来自客户的雪崩式请求。"我们已经收到了很多关于是否存在风险的问题。他们中的大多数人都想知道这种电器是否有危险",SMAAART 公司总经理Marlène Taurines 和市场宣传总监Jacqueline Pistoulet解释说。

Par prévention, SMAAART a décidé de retirer provisoirement des iPhone 12 de la vente sur son site. « Nous avons appris la nouvelle ce matin à la radio et nous sommes en train d’agir en conséquence», ajoutent-elles. L’entreprise Back Market, spécialisée aussi dans le reconditionnement d’appareils électroniques a pris la même décision. « Nous avons préféré ce matin suspendre de manière provisoire les ventes de l’iPhone 12 sur notre plateforme française, à l’exception des iPhone 12 Mini, Pro et Pro Max», explique l’enseigne. «Les équipes font tout pour que ce soit mis en place dans la soirée».

作为预防措施,SMAAART 已决定暂时停止在其网站上销售 iPhone 12。他们补充说:"我们今天早上从广播中听到了这一消息,并正在采取适当行动。"专门从事电子设备翻新的Back Market也做出了同样的决定。该公司解释说:"今天上午,我们决定暂时中止在法国平台上销售iPhone 12,但iPhone 12 Mini、Pro和Pro Max除外。各团队正在尽一切可能确保在今晚落实这一决定。"

D'autres enseignes comme Easycash ont non seulement suspendu la vente mais aussi les rachats de l’iPhone 12. « Les rachats sont suspendus aux comptoirs des 135 magasins et sur le site web», précise l’entreprise. EasycAsh Dit pour le moment «suivre attentivement la situation et les évolutions dans les prochains jours».

Easycash等其他零售商不仅暂停了iPhone 12的销售,还暂停了回收:"135 家商店的柜台和网站都暂停了旧机回收"。目前,Easycash表示正在 "密切关注形势和未来几天的发展"。

«Néanmoins, nous appelons les consommateurs qui possèdent un iPhone 12 à ne pas paniquer, c’est très certainement une mise à jour du logiciel de l’appareil qui a dû provoquer cette légère hausse des ondes émises, rappelle Marlène Taurines, directrice générale de SMAAART. Une nouvelle mise à jour logicielle permettra de remettre l’iPhone 12 en conformité». SMAAART entend d’ailleurs remettre en vente les iPhone 12 reconditionnés une fois la mise à jour logicielle installée par Apple.

SMAAART公司总经理Marlène Taurines指出:"尽管如此,我们还是呼吁拥有iPhone 12的消费者不要惊慌:肯定是设备上的软件更新导致发射的电波略有增加。新的软件更新将使iPhone 12恢复正常"。SMAAART还打算在苹果公司安装软件更新后,重新销售翻新的iPhone 12。