Seit Aserbaidschan die Region Bergkarabach eroberte, haben mehr als 100.000 Menschen das Krisengebiet Richtung Armenien verlassen. Vor der Eroberung hatten nur einige Tausend mehr Menschen in Bergkarabach gelebt. Die meisten flohen aus Angst vor schlechter Behandlung.

自阿塞拜疆夺取了纳卡地区以来,有超过100,000人离开了这个危机地区前往亚美尼亚。在夺取之前,纳卡地区只有几千人居住。大多数人是因为害怕受到不当对待而逃离的。

Nach der Offensive Aserbaidschans in Bergkarabach haben nach Angaben der armenischen Regierung fast alle Bewohnerinnen und Bewohner die betroffene Region verlassen. In Armenien seien 100. 417 Menschen aus Bergkarabach eingetroffen, teilte das Pressebüro von Ministerpräsident Nikol Paschinjan am Samstag mit. Vor der Eroberung durch Aserbaidschan in der vergangenen Woche gab es rund 120. 000 Einwohner dort. Damit sind den Angaben zufolge mehr als 80 Prozent der Bevölkerung von dort weggegangen.

根据亚美尼亚政府的说法,阿塞拜疆在纳卡地区的攻势导致几乎所有居民都离开了受影响的地区。亚美尼亚总理尼古尔·帕希尼扬的新闻办公室在上周六表示,已有100,417名来自纳卡地区的人抵达亚美尼亚。在被阿塞拜疆夺取之前,该地区约有120,000名居民。因此,据称有超过80%的人口离开了那里。

Die Separatistenregierung ethnischer Armenier in Bergkarabach hatte am Donnerstag mitgeteilt, dass sie sich bis Jahresende auflösen werde. Die Enklave wurde bereits vor der Offensive von der internationalen Gemeinschaft als Teil Aserbaidschans anerkannt.

纳卡地区的亚美尼亚族分裂政府于周四宣布,他们将在年底之前解散。在进攻之前,国际社会已经承认该飞地是阿塞拜疆的一部分。

Paschinjan hat den Weggang ethnischer Armenier aus Bergkarabach als „direkten Akt einer ethnischen Säuberung“ bezeichnet. Menschen würden dazu gezwungen, „ihr Mutterland“ zu verlassen, sagte er. Das aserbaidschanische Außenministerium wies den Vorwurf zurück. Die Massenemigration sei die persönliche Entscheidung der Bewohner.

帕希尼扬将纳卡地区亚美尼亚族居民的离开称为“直接的种族清洗行为”。他表示,人们被迫离开“他们的祖国”。阿塞拜疆外交部对此指控予以否认,称群体移民是居民的个人决定。

Aserbaidschan hat zugesagt, die Rechte ethnischer Armenier in der Region zu respektieren. Die meisten fliehen, weil sie kein Vertrauen haben, dass sie von den aserbaidschanischen Behörden gut behandelt würden.

阿塞拜疆已承诺尊重该地区亚美尼亚族的权利。大多数人逃离是因为他们对被阿塞拜疆当局善待的信任缺乏。