UK interest rates forecast to rise less sharply after inflation falls to 7.9%
-Annual rate back on downward path, which eases pressure on Bank of England

预计在通货膨胀率降至7.9%后,英国利率的上升幅度不会那么大了
——年利率重回下行轨道,减轻了英格兰银行的压力


(UK inflation is the lowest since March 2022 but is still well above the Bank of England’s 2% target.)

(英国的通货膨胀率是自2022年3月以来的最低水平,但仍远高于英格兰银行2%的目标。)
新闻:

UK inflation fell further than expected in June to 7.9% amid a sharp drop in petrol prices, easing forecasts for how aggressively the Bank of England will raise interest rates over the coming year.

由于汽油价格大幅下跌,英国6月份的通货膨胀率比预期进一步下降至7.9%,这缓和了人们对英国央行明年加息力度的预测。

In the first positive surprise for inflation since January, the Office for National Statistics said the annual inflation rate as measured by the consumer prices index resumed a downward path after unexpectedly sticking at 8.7% in May. The drop exceeded City forecasts for a decline to 8.2%.

英国国家统计局说,以消费者价格指数衡量的年通胀率在5月份出人意料地停留在8.7%之后,恢复了下行路径,这是今年1月份以来通胀率首次出现惊喜。这一降幅超过了伦敦金融城预测的8.2%。

Financial markets responded by betting that the Bank of England would no longer drive interest rates above 6% early next year, raising hopes for some modest relief for mortgage holders amid the sharpest rise in borrowing costs for decades.

金融市场的反应是押注英国央行明年初不会再将利率提高到6%以上,这让抵押贷款持有者在借贷成本几十年来最急剧上升的情况下有望得到些许缓解。

The pound fell by more than a cent against the dollar to trade below $1.29. Shares on the London stock market rallied as investors predicted that the central bank would introduce a more modest quarter-point rise in borrowing costs at its next policymaking meeting in August instead of a tougher half-point increase from the current level of 5%.

英镑兑美元汇率下跌逾1美分,跌破1英镑兑1.29美元。由于投资者预测央行将在8月份的下一次政策制定会议上引入更为温和的上调借贷成本25个基点,而不是从目前的5%水平上调50个基点,伦敦股市的股票上涨。

However, despite dropping to the lowest rate since March 2022, UK inflation remains the highest among the G7 group of advanced economies.

然而,尽管英国的通胀率降至2022年3月以来的最低水平,但在发达经济体组成的七国集团中,英国的通胀率仍是最高的。

Highlighting the risk that Rishi Sunak could still miss his target to halve inflation in 2023 despite the improvement in June, the International Monetary Fund said the UK’s headline rate was on track to hit 5.25% by the end of 2023.

国际货币基金组织强调,尽管6月份情况有所改善,但苏纳克仍有可能无法实现2023年“将通胀减半”的目标。国际货币基金组织表示,到2023年底,英国的总体通胀率有望达到5.25%。

The Washington-based fund said there was a “high” risk of inflation sticking at elevated levels, forcing the Bank to keep interest rates higher for longer and raising the chances of a recession.

总部位于华盛顿的国际货币基金组织表示,通胀维持在高位的风险“很高”,这将迫使英国央行在更长时间内维持高利率,并加大经济衰退的可能性。

Inflation stood at 10.7% when Sunak promised to halve it, at a time when most economists thought it would happen anyway. Speaking on a visit to the headquarters of Jaguar Land Rover in Gaydon, Warwickshire, the prime minister said he “always knew” his targets would be difficult to meet.

当苏纳克承诺将通货膨胀率减半时,通货膨胀率为10.7%,当时大多数经济学家认为这无论如何都会实现。苏纳克在访问捷豹路虎位于沃里克郡盖登的总部时表示,他“一直知道”自己的目标很难实现。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


“I don’t make any apology for that. I think it’s right to be ambitious for the country and set ambitious targets that I want to achieve,” he said.

“我不为此道歉。我认为对国家有雄心壮志,设定我想要实现的宏伟目标是正确的,”他说。

According to the latest snapshot from the ONS, the fall in the inflation rate in June was driven by the price of petrol and diesel dropping by more than a fifth compared with the same month a year ago, when prices were close to a record high.

根据英国国家统计局的最新数据,6月份通胀率下降的原因是汽油和柴油价格较去年同期下跌逾五分之一,当时价格接近历史高点。

The annual rate of increase in food and drink prices slowed in June to 17.3%, compared with 18.3% in May, helping to bring down the headline inflation rate.

与5月份的18.3%相比,6月份食品和饮料价格的年增长率放缓至17.3%,这有助于降低总体通胀率。

Core inflation, which strips out food and energy, and is closely watched by the Bank of England, also fell back to 6.9% after reaching a 30-year high of 7.1% in May.

英国央行密切关注的剔除食品和能源的核心通胀率也在5月份达到7.1%的30年高点后回落至6.9%。

Prices for some goods continued to rise sharply – including a 54% jump in the price of sugar after bad weather hit harvests around the world. While increases in the price of milk, cheese and eggs eased, they were still up by more than a quarter compared with a year ago.

一些商品的价格继续大幅上涨,包括在恶劣天气影响全球收成后,食糖价格上涨了54%。尽管牛奶、奶酪和鸡蛋的价格涨幅有所放缓,但与一年前相比,涨幅仍超过四分之一。

Inflation is on course to drop further in the coming months after Ofgem lowered its consumer energy price cap in July, reflecting a fall in wholesale gas and electricity prices. Liquid fuels, which were not subject to a cap, fell by almost 50%.

随着天然气和电力批发价格的下降,英国能源监管局在7月份下调了消费者能源价格上限,通胀在未来几个月有望进一步下降。无上限的液体燃料价格下降了近50%。

Highlighting the potential for further declines, producer price inflation – which measures factory gate prices – fell close to zero, from a peak of about 25% last year.

工业品出厂价格指数从去年约25%的峰值降至接近于零,突显出进一步下跌的可能性。

“The main story today is that inflation is lower than expected, fuelling a narrative that we are through the worst,” said Kitty Ussher, the chief economist at the Institute of Directors. “The Bank of England will hope that this will cause business leaders and others to lower their expectations of future inflation, which could then become self-fulfilling.”

美国董事学会首席经济学家凯蒂·厄舍表示:“今天的主要情况是,通胀低于预期,这助长了一种说法,即‘我们已经度过了最糟糕的时期’。英国央行希望,这将促使商界领袖和其他人降低对未来通胀的预期,然后这种预期可能会自我实现。”

The Bank has already raised interest rates 13 times in succession to 5%, up from a record low of 0.1% in December 2021, adding to the pressure on businesses and households amid the cost of living crisis.

自2021年12月0.1%的历史低点起,英国央行已经连续13次上调利率至5%,在生活成本危机中,这加大了企业和家庭的压力。

The chancellor, Jeremy Hunt, said the best way to ease the pressure on households was to get inflation falling further. “We aren’t complacent and know that high prices are still a huge worry for families and businesses,” he said.

财政大臣杰里米·亨特表示,缓解家庭压力的最佳方式是让通胀进一步下降。他说:“我们并不自满,我们知道高油价对家庭和企业来说仍然是一个巨大的担忧。”

Charities warned that the cost of living crisis was still far from over, with prices remaining significantly higher than they were two years ago, and continuing to rise at historically high rates.

慈善机构警告称,生活成本危机远未结束,物价仍远高于两年前,并继续以历史高位速度上涨。

Alfie Stirling, the chief economist at the Joseph Rowntree Foundation, said: “We must recognise we are still in the belly of this crisis. For the 5.7 million low-income families in this country already forced to eat less or skip meals, inflation at close to 8% and food inflation above 17% will come as precious little comfort overall.”

约瑟夫·朗特里基金会首席经济学家阿尔菲·斯特林表示:“我们必须认识到,我们仍处于这场危机的中心。对于这个国家已经被迫少吃或不吃饭的570万低收入家庭来说,接近8%的通货膨胀率和超过17%的食品通货膨胀率将是一个宝贵的小安慰。”

UK inflation remains higher than in many comparable economies.

英国的通胀率仍高于许多可比经济体。

Inflation in the eurozone fell to 5.5% in June, with the rate below 2% in Spain. US inflation cooled to 3%, easing pressure on the US Federal Reserve to increase interest rates much further.

欧元区6月份的通胀率降至5.5%,西班牙的通胀率低于2%。美国通胀率降至3%,减轻了美联储进一步提高利率的压力。

“Inflation has been persistently high and remains higher than our international peers. This is becoming a hallmark of Tory economic failure,” said Rachel Reeves, the shadow chancellor.

“通货膨胀率一直居高不下,仍然高于我们的国际同行。这正成为保守党经济失败的标志,”影子财政大臣雷切尔·里夫斯表示。