国外主题:人不能吃肉
"Humans cannot eat meat"译文简介
针对四条人不能吃肉的理由,网友们进行了逐条的反驳,如:你没见过猴子吃同类吗?我不用刀也能吃肉,而且吃得很香,用工具是为了礼仪。我不吃生肉是因为熟肉更好吃,不是不能吃。红肉怎么就致癌了,抛开剂量谈毒性,大米饭吃多了也致命。
正文翻译
非常有误导性。
1)人是灵长类动物,而灵长类动物天生是不吃肉的(如猴子,黑猩猩等)。
2)我们的牙齿构造不适合吃肉(需要餐刀辅助)。
3)人不能消化生肉。
4)吃红肉和癌症及其他疾病有关联。
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
I would just like to point out that chimps have been documented hunting and eating meat, often their prey are various monkey species. Males will usually do the hunting and gift some meat to female they have close relationships with (theorised to be either thanks for previous mating opportunities or bribery for future chances)
我只想说文献记载黑猩猩是会捕猎并且吃肉的,他们的猎物经常是各种各样的猴子。通常是公猩猩捕猎,并送给关系亲密的母猩猩一些肉(有理论说是为了感谢之前的交配机会或者贿赂以便以后有机会)。
Not just chimps. ALL primates have been documented as having eaten meat.
不只黑猩猩会吃肉,文献记载所有的灵长类动物都吃过肉。
Or they will just eat another chimp because why the fuck not, they are savage.
他们或许还会直接吃另一头黑猩猩,因为为他妈的什么不呢,他们是野蛮生物。
Help! I use a knife to cut my vegetables, what can I eat?
救命!我吃蔬菜也要用刀切,我还能吃啥?
Sand. All organic tiny space rocks
吃沙子吧,或者所有有机的小太空陨石。
People who buy the blue check mark usally aren't very intelligent
买蓝标的人通常都不怎么灵光。
I don't need a knife to eat meat, I just do it because it is considered good conduct in public. At home alone is a different thing.
我吃肉不需要刀,我就直接吃,因为公众认为这是良好行为。在家就不同了。
Also keeps your hands clean
还不会弄脏手
I once ate an entire ribeye with my hands on a camping trip one year because someone forgot to bring cutlery. One of the best experiences of my life!
我曾在一年前的一次野营旅行中用手吃了一整条肋眼,因为有人忘带餐具了。真是我生命中最棒的经历之一!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Primates do eat meat. Our canine teeth are made for ripping food apart. Humans can eat raw meat - beef for example. Last bit is true at least.
灵长类确实吃肉。我们的犬齿是为了撕扯食物而生的。人可以吃生肉-例如牛肉。至少最后一点是对的。
I think we can eat any raw meat, it's really the parasites/salmonella that are a problem here. In Japan they have "safe"'chicken meat that is eaten medium rare.
Like someone under me mentioned, carnivores also can get parasites, we just got smart enough to kill them by cooking.
Also, our very close relatives - chimpanzees (especially adult males) - are known to hunt and eat other animals, usually insects but on occasion other small mammals.
我觉得我们什么生肉都能吃,真正的问题是寄生虫和沙门氏菌。日本有能三分熟吃的“安全”鸡肉。
像我下面的人说的,食肉动物也会得寄生虫,我们只是够聪明,把它们煮熟了吃。此外,我们非常亲密的亲戚——黑猩猩(尤其是成年公猩猩)—— 因捕猎并吃掉其他动物而出名,通常它们会吃昆虫,但偶尔也吃其它的小动物。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
What about ass?
能吃屁股吗?
So long as it’s been washed you tuck in to as much ass as you want.
只要洗干净了,你想塞多少塞多少。
I cant eat raw meat? Laughs in Mettbrötchen.
我不能吃生肉?抱着我的生猪肉笑了。
laughs back in steak tartare
我和我的鞑靼牛排也笑了
The fact that we have been eating meat for millennia proofs that we can, in fact, eat meat, cooked, dried, raw etc… now try eating some grass or raw potatoes, many vegetables cannot be eaten raw and some of them are even toxic to us if not cooked properly. I don’t know why people have such a hard time understanding that we are OMNIVORES, we can eat everything we want…
我们已经吃了几千年的肉了,这就证明了实际上我们能吃肉,无论是煮熟的,生的,等等,而没有尝试吃草或者生土豆,很多植物不能生吃,有些没做好甚至对人体有毒。我不知道为啥有人那么难理解我们是杂食动物,我们想吃啥就吃啥...
1 Primates will absolutely eat meat, you can find all kinds of videos of them doing so like eating turtles after smashing them and shit.
2 You honestly don’t need a knife it just makes eating it alot easier and is seen as the proper ediquite (meant etiquette lol). You can certainly just pick up and tear into a piece of meat with your teeth.
3 The reason humans don’t eat raw meat has nothing to do with it being to raw to digest (Look at Beef Tartare or Sushi) the reason is to try and avoid harmful bacteria, diseases and parasites that can be found in/on uncooked meat.
4 All that is is an argument against eating Red Meat specifically, stuff like Poultry or Fish would obviously ignore that. Plus afaik most scientists say eating Red Meat is perfectly fine so long as its in moderation (Just like every other food).
1 灵长类动物当然吃肉,你可以在各种各样的视频里看到它们吃肉,比如把乌龟摔碎然后吃掉啥的。
2 真的,不需要刀也能吃肉,刀只是让吃肉变得容易多了,是吃肉的合适工具(比较有礼貌哈哈)。你当然也可以拿起肉,用牙撕成小块吃。
3 人不吃生肉和生肉太生了没法消化没关系(看看鞑靼牛肉和寿司),原因是人会尽量避免可能会出现在生肉里的有害细菌,疾病和寄生虫。
4 这里特别说明的是不能吃红肉,那像家禽还有鱼这样的肉就显然不在范围内了。还有,恐怕大部分的科学家都说适量食用红肉就完全没问题(就跟其他食物一样)。
The last one is definitely true though...
但是最后一条肯定是对的...
You gotta eat meat in moderation. Like with literally anything else
Red meat is also very healthy for many people if you eat a normal amount
We don’t need meat everyday, but you can eat a decent portion a few times a week
吃肉得适量。别的任何事情也一样。
吃的量正常的话,对很多人来说红肉也是很健康的。
我们不需要每天吃肉,但是每周适量可以吃几次。
himps absolutely eat meat who the hell is this dumbass?
黑猩猩当然吃肉了,这傻缺谁啊?
Has he….ever seen a primate smile? They ALL have huge canines. Much bigger than ours, actually.
他就没见过黑猩猩笑吗?它们都有巨大的犬牙。事实上比我们的犬牙大多了。
I've literally watched a chimpanzee catch and eat a rabbit alive. There was even a pile of fruit for him but he definitely wanted to eat that rabbit.
我亲眼见过一头黑猩猩抓了一只兔子生吃了。它甚至有一堆水果,但是它绝对想吃那只兔子。
*sad omnivore face*
“杂食动物哭哭脸”
She clearly hasn’t seen a monkey eat another monkey.
显然她没见过一只猴子吃另一只猴子。
Once again proving the point that not everyone should be allowed to vote.
再次证明了这个观点:不是每个人都能被允许投票。
Our teeth structure are not suiting for soup eating (need spoon)
我们的牙齿构造不适合喝汤(需要勺子)
Our teeth structure are not suited for eating (need cutlery)
我们的牙齿构造不适合吃饭(需要餐具)
I would like to point out that the post never said cannot
我想说这个帖没说不能吃肉
human cannot chew or digest red meat
That explain why I just shit out a whole chicken
人不能嚼碎也不能消化红肉
这就解释了我为啥刚拉出了一整只鸡
It's so entertaining to see vegans' pathetic attempts to spread their message
素食主义者可悲地试图传播他们的观点,太搞笑了
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I always find it funny when they start calling people carnivores.
他们开始把人叫做杂食动物的时候我总觉得特别逗
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Well, that’s me sorted. I’m moving my company to Africa to sell knives to lions, hyena, cheetahs and so in. I’m gonna be rich, rich I tell ya!
Plus, the cancer thing. You can’t just say “meat causes cancer”. There are a gazillion variables such as meat eaters who don’t eat enough veggies and end up constipated, meat eaters who eat masses of smoked or barbecued meats, those who eat large quantities of cured meat products. The last two are definitely lixed to cancers.
我悟了。我要把我的公司搬到非洲,卖刀给狮子,鬣狗什么的。我马上要发财了我跟你说!
另外,你说的癌症。你不能就说“吃肉导致癌症”。还有巨多变量,比如蔬菜摄入不够最后便秘的肉食者,吃了大量熏肉或烤肉的人,或者吃了大量腌肉制品的人。后两种绝对和癌症有联系。
To me it's lack of variability in diet on one hand, and eating ungodly amounts of red meat on the other. For the same reason even white rice in large quantities is lethal (beri-beri illness).
对我来说一方面是饮食种类不够丰富,另一方面是吃巨量的红肉。同样的原因,即使是大米饭吃多了也会致命(脚气病)。
Except, it's not the actual meat, but process of cooking that changes it.
Likely the same if you grill a vegetable.
I really should find that study
此外,能改变结果的是煮肉的过程而不是肉本身。
就比如说烤蔬菜能改变结果而不是蔬菜本身。
我真该找找那个研究文献
1 Thats just flatout wrong, chimps and primates do eat meat
2 So what that we need tools? We use tools for other stuff too. Some birds use tools to get food, should those birds just stop eating?
3 Yes we can, we just prefer not to, since its better to cook it
4 Yes it is, in excess, if you look at those studies she is referring to, they state portion sizes at which it starts causing cancer. Red meat isnt inherently bad for you
1 坦白来讲就是错的,黑猩猩和灵长类动物确实吃肉。
2 我们需要工具又怎么了?我们做其他事也需要工具。有些鸟用工具获取食物,它们就该不吃饭了吗?
3 是的我们能吃生肉,我们只是选择不吃,因为做熟了更好吃
4 过量吃的话,是的,如果你看看她提到的那些文献,里面有讲摄入多少份量会开始致癌。红肉又不是天生对你有害。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Human teeth are made to be omnivorous. We don't have the sharp teeth of carnivores nor the flat grinders of herbivores, but a surprisingly efficient in-between.
人类的牙齿是为杂食而生的。我们没有食肉动物那样锋利的牙齿,也没有食草动物能磨碎食物的牙齿,但是我们的牙齿介于两者之间,有着惊人的高效。