网友讨论:印度正在大力投资基础设施建设
India is spending massively on rail, roads and airports | DW News译文简介
网友:现在的印度相当于是25年前的中国。如果能一切保持稳定的话,那么印度将在一代人的时间里成为令全世界艳羡的国家。好消息是,印度全国各地的基础设施都在发展,而不仅仅只局限于德里和孟买。
正文翻译
网友讨论:印度正在大力投资基础设施建设
评论翻译
很赞 ( 2 )
收藏
India today is where China was 25 years ago. All things remaining stable, and India will be the envy of the world in a generation's time. The good thing is that development is not just concentrated in Delhi and Mumbai, but are spread across the nation.
现在的印度相当于是25年前的中国。如果能一切保持稳定的话,那么印度将在一代人的时间里成为令全世界艳羡的国家。好消息是,印度全国各地的基础设施都在发展,而不仅仅只局限于德里和孟买。
Who envies China? Not a single person that i know lol
谁羡慕中国了?至少我认识的人里面没有一个羡慕中国,哈哈
India is only expected to overtake the US economy in 35 years time. And that is only for #2. It's more like 50-60 years behind China. But don't give up.
预计印度经济会在35年后超过美国,但是印度只能排第二。印度距离中国还有五六十年的差距,但是不要放弃
You're forgetting a few things. The world is different now and the world of the future will be even more different. Just think of AI replacing jobs and climate crisis.
你是不是忘了一些事情了。现在的世界和过去的世界是不一样的,而未来世界和现在的世界也会很不一样。想想那些会取代工作岗位的人工智能和气候危机
Don't daydream .
不要做白日梦了
So true!
说的太对了
@agme8045 the key point is the literacy rate of India now is far less than China when it was 25 years ago. Another point is 25 years ago ppl in China were not keen to get a Govt. job as Indian today, plenty of public servants quit and got into private sector, it means India faces corruption problems much more than China.
但关键问题在于印度现在的识字率远远低于25年前的中国。还有一点是,25年前的中国人不会像现在的印度人那样热衷于去做公务员,当时中国很多的公务人员辞职进入了私营部门。这意味着印度面临的腐败问题要比中国严重很多
Chinese avg intelligence quotient - 105. Its just 82 for Indians. Its not a gap Indians can cross. Smartest Indians tend to become US citizens.
中国人的平均智商是105,而印度人的平均智商只有82。这是印度人无论如何都无法逾越的鸿沟。而且最聪明的印度人往往会选择成为美国公民
@agme8045 not envy but jealous
不是羡慕中国,而是嫉妒中国
@danielch6662
The current size of the Indian economy is equal to the size of the chinese economy twelve years ago
印度现在的经济规模相当于是12年前的中国
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It's more like 16-17 not really 25 years.
印度和中国没有25年的差距,更确切的说应该是16到17年的差距。
@varoonnone7159 go google it.. China's economy back in 2011 was close to 8 trillion...
去谷歌一下你就知道了,中国在2011年的gdp接近8万亿美元
Actually kinda like China 15 years ago, GDP per capita speaking.
就人均gdp而言,现在的印度类似于15年前的中国
It is almost impossible for the tropics to produce developed countries. . . The only developed country is Singapore but it is a city state and very small. . . . And most of its citizens are Han Chinese
热带地区几乎不可能产生发达国家,热带地区唯一的发达国家是新加坡,但新加坡只是一个非常小的城邦国家,而且新加坡大部分人都属于汉人
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@agme8045 no need to envy, it's more important that countries learn from each others of what others do better.
没有必要嫉妒中国,更重要的是,各国要彼此学习对方做的好的地方
Dollars have different values in different periods because of inflation.. In 2007 China's GDP (3.56 trillion) accounted for 6% of the world....In 2022 India's GDP (3.36 trillion) accounted for 3.3% of the world. . . . Similar to China in 1998....At that time, China's economic growth rate was close to 10%...for 15 years.....
由于通货膨胀,美元在不同时期的价值是不一样的。在2007年,中国的gdp为3.56万亿美元,占世界的6%,2022年印度的gdp为3.36万亿美元,占世界的3.3%,现在印度占世界经济的比重和1998年的中国相当,但在1998年,中国经济增长率接近10%,而且中国以这样的速率持续增长了15年时间
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I am from BHARAT (India) and think that your point is true. BHARAT is far ahead of the world in digital payments. BHARAT has also made a lot of progress in the Tech world in the past years.
我来自印度,我认为你的观点是正确的。印度在数字支付方面遥遥领先世界。过去几年,印度在科技领域也取得了巨大进步。
Not 25 years behind only 15 years behind.
印度只落后中国15年,而不是25年
India in like China in the 2000s, high GDP, low GDP per capita but fast growth.
印度就像2000年代的中国,gdp很高,但人均很低,增长速度很快
@aarthirajaraman7453 China had 3.8 trillion GDP in 2008
2008年中国的gdp是3.8万亿美元
Other countries have not stopped progressing and growing
其他国家也不会原地不动,停止发展
@jkc3738
What have the tropics to do with anything ? Egypt, Mesopotamia and India were flourishing civilisations when you were living as hunter gatherers
I'm from Mauritius. We are the most prosperous country of Africa and most of the population is Indian
这和是不是热带国家有什么关系?在你们还以采集狩猎为生的时候,埃及,美索不达米亚和印度就建立了繁荣的文明
我来自于毛里求斯,我们是非洲最发达的国家,而这里的人大部分都来自于印度
Not 25 .. It's 15 year ago.. India is where china is in 2005-07
印度只落后于中国15年,而不是25年,现在的印度相当于是2005-2007年的中国
Only on certain things are we 25 years behind China. On the front technology, we are a generation ahead of China.
只有在某些领域我们落后中国25年。在前沿技术领域,我们领先中国整整一代
25 years is too much. India is probably 15 years behind China.
说印度落后中国25年实在是太夸张了。印度可能落后中国15年
And germany has just 64% electrified while Indian Railways is almost 85% electrified and in just a couple of years India will be 100 electrified, and India has 10 times more the length of rail tracks than Germany.
德国铁路只有64%实现了电气化,而印度几乎85%的铁路都实现了电气化。再过几年,印度铁路将实现100%电气化,印度的铁路里程是德国的十倍
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Track length in a small country like Germany will definitely be smaller than that of India the electrification level can be used for a comparison but not necessarily track length.
德国是一个小国,它的铁路长度肯定没有印度长,我们应该比较的是两国电气化的水平,而不是铁路的长度
@bradentour3993 Soon in coming years india will overtake Germany GDP nominal as well don't worry we already surpassed UK and France now's it's Germany turn.
在过几年,印度的名义gdp就会超过德国,不要担心,我们已经超过英国和法国了,现在就要轮到德国了
Western world particularly it's media is never expected to see India in a positive way. It does not matter.India has its own style and way of taking itself forward.
永远不要指望西方世界,尤其是西方媒体会以积极的方式来看待印度。但没有关系,印度会按照自己的方式前进。
And still a 3rd world country with a GDP per capita around 2000$ and a HDI of 0.6
印度依然只是一个人均只有2000美元左右,人类发展指数只有0.6的第三世界国家而已。
Theres literally very little positive about india. Even Indians in india dream of leaving as soon as they can. Go ahead. Go ask any random guy or gal on the street whether they’d like to continue staying in India or if they’d want to move to a western country.
西方之所以不积极看待印度是因为印度几乎没有什么积极的一面可以提供给西方。甚至就连印度本国人也希望尽快离开印度。随便问问街上的人,问问他们是想要继续留在印度,还是希望搬到西方国家。
@boejiden7093 That there are Indians wanting to leave the country for a better life does not mean that there is nothing positive about India. Compared to the population it is a small no.Those who leave the country are talented and hard working.They contribute well to the economies of the countries in which they settle.India is proud of them.
印度人希望离开印度追求更好的生活,但是这并不意味着印度就没有积极的一面。 和庞大的人口规模相比,想离开印度的人并不多。离开印度的都是一些勤奋有才华的人。他们为他们定居的那个国家的经济做出了巨大的贡献。印度为他们感到骄傲
@mudshovel290 who cares about what western countries think about us.
谁在乎西方国家怎么看我们
By 2028, there will be 10,000 km of expressways in India. Semi-high-speed trains, which can travel up to 160 km/hr, are being introduced soon. Although the tracks need to be upgraded to allow this speed. Over 200 new train stations are being developed. Airports have doubled in the past 10 years, and Mumbai and Delhi will have brand new airports in two years.
到2028年印度的高速公里里程将达到1万公里。时速达到160公里每小时的准高铁很快就会被投入使用。但是为了要让火车速度达到160公里每小时,还必须要对铁轨进行升级。有200多个火车站正在建设之中。过去十年,机场数量翻了一倍,孟买和德里将会在两年内建成全新的机场。
Riding on top of a train moving at 160KPH is very dangerous.
坐在时速160公里的车顶上是非常危险的
A biased and prejudicial comment. Please stop denigrating a country based on your biases. @WalkOverHotCoal
你的话充满了偏见。请不要基于个人偏见而诋毁一个国家
@leenasarkar7808 I thought it is most brave of Indians to actually do that. It wasn't meant to denigrate India or Indians, but to highlight the congestion in the rail systems. Obviously you guys are offended easily despite the fact that it is true.
我认为印度人是最勇敢的,因为他们敢坐在车顶上。我不是有意在诋毁印度和印度人,我只是想要强调印度火车系统非常拥堵。显然你们印度人很容易被冒犯,虽然我说的都是事实。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Peter Lang 70 years ago? In 2010, Indians still rode on top of train. It was banned because of deaths from such dangerous act.
70年前?2010年,印度人还依然坐在车顶上呢,后来不让坐车顶是因为这种做法非常危险,容易造成死亡事故。
He failed to mention that 90% of rail tracks in India/April 2023 are electrified more than the ~40% of UK, 60% of Germany.
他没有提到的是,截至2023年4月,印度90%的铁轨都实现了电气化,超过了英国的40%和德国的60%
Good news for Indian. infrastructure plays a crucial part in economic soar.
这对于印度来说是一个好消息,基础设施在经济腾飞过程中起着至关重要的作用
It's good for India and the world economy. Massive infrastructure expansion will boost world economy. Europe will benefit much as their economics contract.
这对印度和世界经济都是有好处的。大规模建设基础设施将提振世界经济。正处于收缩状态的欧洲经济将从中获得巨大好处。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Europe days are gone bro. It's time for BRICS. India China Russia BRAZIL
欧洲的时代已经过去了。现在是金砖国家的时代(印度,中国,巴西和俄罗斯)
it is natural for a growing economy to do this, it would be concerning if India wasn't doing it
对于一个正处于发展状态的经济体来说,投资基础设施建设是很自然的事情,如果印度不这样做的话,反而会令人感到担忧
After living in Germany for now 9 months now I can say Germany is very far from India in terms of Digitization.....India is catching up developed economies at very fast speeds.....But I can say the quality of products here in Germany is far better than the products I used to get in India
在德国生活了九个月后,我发现德国在数字化方面远远落后于印度。印度正在快速追赶发达经济体。但我觉得德国产品的质量要远远好于印度产品
India is rank 107 on Hunger Index. Get out of the Indian big cities and go to villages where 800 million Indians live. You won't even find calculators, let alone digitization
印度在饥饿指数上排名第107。你应该离开印度大城市,到生活有8亿印度人的农村地区看看。在那里,你甚至连计算器都找不到,更不用什么数字化了
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
In germany tax is very high and weather as well as food is very bad and germans are not good at humour
德国的税率很高,天气和食物都很不好,德国人一点也不幽默
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Trains are crowded but people don't travel on train tops anymore.
虽然火车很拥挤,但是人们已经不再坐在火车顶上了
But i remember your Germany badly defeated in second World war, and divided, I heard Germany was center prostitution, is it right
但我记得你们德国在第二次世界大战中被打的很差,而且连国家都被分裂了,我还听说你们德国是卖淫中心,这是不是真的
Unlike Germany we didn't have looted colonial money and yet we are slowly catching up with the advanced countries and even beating them in some sectors...
和德国不同的是,我们没有掠夺过殖民地的财富,但我们正在慢慢追赶先进国家,甚至在某些领域还击败了他们