Donald Trump au tribunal : "perp walk", menottes, manifestations... 4 questions sur l'inculpation de l'ex-président des Etats-Unis

唐纳德-特朗普在法庭上:"游行示众",手铐,抗议...... 关于美国前总统被起诉的4个问题

Alors que Donald Trump va être inculpé, mardi 4 avril, à New York, des questions se posent quant à l'organisation de son arrestation. L'ancien président des Etats-Unis sera-t-il menotté ou placé en détention ? On fait le point en 4 questions.

虽然唐纳德-特朗普将于4月4日星期二在纽约被起诉,但人们对逮捕他的组织提出了质疑。这位美国前总统会被戴上手铐还是被拘留?我们对4个问题进行了盘点。

L'Amérique s'apprête à vivre un jour historique. Pour la première fois, un ancien président va comparaître devant la justice new-yorkaise. En effet, mardi 4 avril, Donald Trump va être présenté à un juge et devra répondre de l'accusation portée par Stormy Daniels, actrice X, qui assure que le Républicain lui a versé 130 000 dollars pour acheter son silence concernant une relation sexuelle survenue alors qu'il était marié.

美国即将经历一个历史性的时刻——前总统第一次在纽约法院出庭。事实上,4月4日星期二,唐纳德-特朗普将被移交给法官,并不得不回答斯托米-丹尼尔斯的指控,她声称特朗普给了她13万美元以收买她,让她对他结婚时发生的性关系保持沉默。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Mais comment va se passer l'inculpation de cette figure controversée des États-Unis ? La Dépêche du Midi vous explique en 4 questions.

但是,对这个在美国充满争议的人物的起诉将会怎样呢?我们用4个问题来解释。

Donald Trump sera-t-il menotté ?

唐纳德-特朗普会被戴上手铐吗?

L'ancien président Trump n'aura vraisemblablement pas droit aux menottes, du fait de son statut exceptionnel. Mardi 4 avril, l'ex chef d'Etat doit se présenter à un tribunal de Manhattan, a priori dans l'après-midi, pour se voir signifier formellement les charges pesant contre lui. D'ordinaire, le rituel est bien rodé. Les prévenus déclinent leur nom, âge, profession, se soumettent à une prise d'empreintes digitales et sont pris en photo (le fameux "mugshot").Cette fois, le fait qu'il s'agisse d'un ancien chef d'Etat fait planer des inconnues et "rien n'est encore arrêté", selon l'un des avocats de Donald Trump, Joe Tacopina.

前总统特朗普可能不会被戴上手铐,因为他的身份特殊。4月4日星期二,这位前国家元首将在曼哈顿法院出庭,可能在下午,正式接受对他的指控。 通常情况下,这个仪式是很成熟的。这一次,据唐纳德-特朗普的律师之一乔-塔科皮纳(Joe Tacopina)说,是因为他是前总统,所以一切都还是未知数,"还没有任何决定"。

Y aura-t-il une "perp walk" ?

会不会“游行示众”?

Si les autorités suivent la procédure, Donald Trump aura bien droit à une "perp walk". Il s'agit d'une marche du prévenu, entouré de policiers dans un espace public, pendant laquelle il est mitraillé par photographes et caméras. De nombreux médias américains s'attendent à ce que l'ancien président s'y soumette. "Je m'attends à ce qu'ils essaient de tirer le maximum possible de publicité de tout cela", a expliqué Joe Tacopina. "Espérons que ce soit aussi indolore et classe que possible pour une situation comme celle-ci", a-t-il ajouté.

如果当局遵循程序,唐纳德-特朗普将会 "游行示众"。意思是,被告在警察的包围下在公共场所散步,期间会有摄影师和摄像机对他进行拍摄。许多美国媒体都希望这位前总统能屈服于此。"我预计他们会试图尽可能多地从中获得宣传,"乔-塔科皮纳说。"希望在这样的情况下,它将尽可能地无痛和优雅,"他补充说。

Sera-t-il placé en détention ?

他是否会被拘留?

Pour le moment, les charges exactes qui pèsent contre Donald Trump n'ont toujours pas été dévoilées et il est nécessaire d'en avoir pris connaissance pour savoir si l'ancien président passera par la case prison. Ce qui est sur c'est que Donald Trump va plaider "non coupable" devant le juge. Ainsi, un procès aura lieu et à l'issue de ce dernier, il sera soit condamné, soit acquitté. Une détention préventive peut être mise sur la table mais est conditionnée par une caution, comme l'explique Le Monde. Il y a donc de fortes chances pour que Trump paie sa caution et n'aille pas en prison.

就目前而言,对唐纳德-特朗普的具体指控尚未披露,有必要了解这些指控才能知道这位前总统是否会入狱。可以肯定的是,唐纳德-特朗普将在法官面前提出 "无罪 "辩护。因此,将进行审判,在审判结束后,他将被定罪或无罪释放。正如《世界报》所解释的那样,预防性拘留可以,但要以保释为条件。因此,特朗普很有可能支付保释金而不会入狱。

Faut-il s'attendre à des manifestations ?

会有民众抗议吗?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Alors qu'il prépare sa candidature pour 2024, les partisans de Trump veulent croire que sa mise en accusation ne fera que consolider sa future réélection, en renforçant leur sentiment d'un "complot" contre lui. Ses supporters, dont l'élue Marjorie Taylor Greene, ont prévu de manifester dans la foulée de son interpellation à New York contre "l'odieuse attaque" du procureur contre lui. La police est déjà en état d'alxe pour éviter tout débordement.

在他准备参加2024年的竞选时,特朗普的支持者希望相信,他的起诉只会加强他未来获得的连任,通过加强他们对针对他的 "阴谋 "的感觉。他的支持者,包括民选官员马乔里-泰勒-格林,正计划在他在纽约被捕后举行抗议,反对检察官对他的 "令人发指的攻击"。警方已经处于高度警戒状态,以防止任何突发事件的发生。