文字传播:逐年
The Spread of Writing: Every Year译文简介
- 使用带有文字的硬币的社会并不包括在内,例如,罗马以前的高卢人使用希腊风格的硬币。
- 蒙古文字在内蒙古仍在使用;由于蒙古人是那里的少数民族,所以没有显示。蒙古正计划在2025年前重新采用蒙古文字。
- 纳巴泰文字可以追溯到公元前2世纪,但只显示了公元前1年的情况,因为它处于人口稀少的地区。
- 未显示小型或有争议的文字。奇普, 文卡符号, 尼西比迪、新石器时代的中国符号、荣格隆戈
正文翻译
The spread of writing from its inception to modern times.
Notes
· Societies that used coins with writing on them are not included, e.g. pre-Roman Gaul used Greek-style coins
· Mongolian scxt is still used in Inner Mongolia; not shown as Mongols are a minority there. Mongolia is planning to reintroduce Mongolian scxt by 2025.
· Nabataean scxt dates from the 2nd Century BCE, but is only shown from 1 CE as it was within the low population area
· Minor or controversial scxts not shown: Quipus, Vinča symbols, Nsibidi, Neolithic Chinese symbols, Rongorongo
https://www.youtube.com/watch?v=eUpJ4yVCNrI
文字的传播:逐年
Notes
· Societies that used coins with writing on them are not included, e.g. pre-Roman Gaul used Greek-style coins
· Mongolian scxt is still used in Inner Mongolia; not shown as Mongols are a minority there. Mongolia is planning to reintroduce Mongolian scxt by 2025.
· Nabataean scxt dates from the 2nd Century BCE, but is only shown from 1 CE as it was within the low population area
· Minor or controversial scxts not shown: Quipus, Vinča symbols, Nsibidi, Neolithic Chinese symbols, Rongorongo
https://www.youtube.com/watch?v=eUpJ4yVCNrI
文字的传播:逐年
The Spread of Writing: Every Year
2022年5月6日
文字的传播从其诞生到现代。
2022年5月6日
文字的传播从其诞生到现代。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
注释
- 使用带有文字的硬币的社会并不包括在内,例如,罗马以前的高卢人使用希腊风格的硬币。
- 蒙古文字在内蒙古仍在使用;由于蒙古人是那里的少数民族,所以没有显示。蒙古正计划在2025年前重新采用蒙古文字。
- 纳巴泰文字可以追溯到公元前2世纪,但只显示了公元前1年的情况,因为它处于人口稀少的地区。
- 未显示小型或有争议的文字。奇普, 文卡符号, 尼西比迪、新石器时代中国符号、荣格隆戈
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
It's crazy what a massive impact Greek had to the world. Considering Latin and Cyrillic were based on them. Fascinating!
希腊对世界产生的巨大影响真是不可思议。考虑到拉丁文和西里尔文是基于它们的。令人着迷
You mean the Semitic Phoenician alphabet?
你是说闪族腓尼基字母表?
@jasonbourne9819 the big difference is that the Greek alphabet is still alive today, 3000 years later
最大的区别是希腊字母表在 3000 年后的今天仍然存在
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@jasonbourne9819 Phoenician alphabet is what the Greek alphabet is based on, but it is quite different in a number of ways. Interestingly the original "Greek" scxt, the Minoan one, that predates both by 1000 years, is still not deciphered.
腓尼基字母表是希腊字母表的基础,但它在许多方面有很大不同。有趣的是,早于两者 1000 年的原始“希腊”文字,即米诺斯文字,至今仍未破译。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@GeorgeDenis2001 There was also an innovation between the Phoenician abjad and the Greek alphabet, vowels. While between the greek alphabet and the latin/cyrillic alphabets, no such change happened, only phonetic details and how it looks.
And to the defense of the ancient Greeks, another big difference is that alphabet was the least of their numerous and various achievements. It's hardly possible to think of an equal during antiquity in terms of mathematics (maybe Babylon ?), science and philosophy. In terms of literature and architecture they were also amongst the top tiers.
But granted, regarding their alphabet, and also their knack for colonizing across the seas, they were inspired by the Phoenicians.
腓尼基语和希腊字母元音之间也有创新。而在希腊字母表和拉丁/西里尔字母表之间,没有发生这样的变化,只有语音细节和它的外观。为了古希腊人的辩护,另一个很大的区别是字母表是他们众多和各种贡献中最少的。在古代,很难在数学(也许是巴比伦?)、科学和哲学方面找到一个均衡的人。在文学和建筑方面,他们也非常优秀。但是,就他们的字母表以及他们跨海殖民的秘诀而言,他们受到了腓尼基人的启发。
I mean, come on, inventing an alphabet is not rocket science. I'm Greek.
我的意思是,来吧,发明字母表不是火箭学。我是希腊人。
@user-vy6me4lu5w you are one of the few based greek that still exist
你是为数不多的仍然存在的希腊人之一
@user-vy6me4lu5w Seems to be pretty hard for most countries, since they based theirs to other alphabets
对于大多数国家来说似乎很难,因为他们的字母表是基于其他字母表的
@user-vy6me4lu5w seemingly it is, some regions didn't have one just 100 years ago lol
看起来是的,有些国家在 100 年前还没有,哈哈
scxts by Countries (Official+Co-Official)
1) Latin = 148 Countries (133+15)
2) Arabic = 27 Countries (18+9)
3) Cyrillic = 13 Countries (8+5)
4) Indic = 11 Countries (9+2)
5) Sinic = 2 Countries (China+Singapore)
6) Japanese, Korean Hangul, Greek, Armenian, Georgian, Ethiopic, Hebrew = 1 Country each
各国文字(官方+联合官方)
1) 拉丁语 = 148 个国家 (133+15)
2) 阿拉伯语 = 27 个国家 (18+9)
3) 西里尔文 = 13 个国家 (8+5)
4) 印度语 = 11 个国家 (9+2)
5) 汉语 = 2 国家 (中国+新加坡)
6) 日语、韩语韩语、希腊语、亚美尼亚语、格鲁吉亚语、埃塞俄比亚语、希伯来语 = 各 1 个
There is a mistake, cyprus have greek as the main language
有一个错误,塞浦路斯以希腊语为主要语言
Korean hangul has north and south korea. Sinic is three countries, china singapore and taiwan
韩语有北朝鲜和南朝鲜。 汉语是三个国家,中国,新加坡和台湾
译者注:这家伙在西班牙语区
malysia Chinese uses sinic
马来西亚华人使用汉语
@ldelgg 一个历史向视频,你给我扯这些?中台关系本来就要看个人立场,合着全世界都得跟你一个观点是吧
There are two Koreas and there is also Taiwan.
有两个韩国,也有台湾。
@bonk9614 但这两个朝鲜都是朝鲜,上面这位的意思基本上是把台湾和中国彻底脱离了
I didn't realize how long it took the Japanese to develop writing and it's impressive that the Central Americans developed writing despite being in total isolation from everyone else.
我没有意识到日本人花了多长时间才发展出文字,令人印象深刻的是,中美洲人在与其他人完全隔绝的情况下发展出了文字。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
they weren't in isolation they had an entire 2 continents of native cultures to interact with from the Inca, maya, Nahuatl, to the plains of north America
他们不是隔绝的,有整个两大洲的本土文化可以互动,从印加、玛雅、纳瓦特尔到北美平原
@Lordkrillin21 What I mean by that is that the spread of ideas and trade didn't happen on the scale as it did in and around Eurasia.
Maybe I should have specified.
我的意思是,思想和贸易的传播并没有像在欧亚大陆及其周围那样大规模地发生。也许我应该明确指出。
@shawnharris4217 Yeah, North and South were conected but its a really narrow space and the climate was really diferent since you had to travel north to south or viceversa, menaing the climate changed far more
是的,南北相连,但它的空间非常狭窄,气候也非常不同,因为你必须从北到南旅行,反之亦然,这意味着气候变化要大得多
They built great cities and pyramids. Meso-American civilisation developed independently and was one of the six main cradles (Egypt, Mesopotamia, India, China, Mayan, Inca)
他们建造了伟大的城市和金字塔。中美洲文明独立发展,是六大主要发源地之一(埃及、美索不达米亚、印度、中国、玛雅、印加)
Indeed. Mankind arrived in the Americas thousands of years later. The high cultures of current day Mexico developed writing in isolation, and the concept of zero, too.
的确。几千年后,人类才到达美洲。在当今墨西哥的高级文明独自发展了文书,零的概念也是如此。
@ballthunder7206 yeah two continents larger than Europe and Eurasia combined. Without waterways ofc
是的,这两个大陆比欧亚大陆的总和还要大。没有水道的情况下。
This is a very high quality video showing the evolution of written language over time. I can't even begin to imagine how much time and effort went into this. Thank you
这是一个非常高质量的视频,展示了书面语言随时间的演变。我甚至无法想象为此投入了多少时间和精力。谢谢
Its incredible how early and how vastly varied writing systems developed in India.
令人难以置信的是,印度的书写系统开发的时间如此之早,种类繁多。
Check a map, India is a big place with many diverse cultures, it's rather unsurprising really.
查看地图,印度是一个拥有多种多样文化的大地方,这真的不足为奇。
@AwesomeAsh99 Diversity came along with time new philosophies different from Vedics arose, but still they are united because of dharmik practices.
多样性随着时间的推移出现了与吠陀不同的新哲学,但由于达摩实践,它们仍然共处在一起。
@AwesomeAsh99 Actually India is smaller than China, America, Europe, central Africa etc - yet linguistically it is far far more diverse. It is indeed surprising that so many different writing systems would continue to develop in an area which already had established writing systems.
实际上,印度比中国、美国、欧洲、中非等国家小——但在语言上它要多样化得多。这么多不同的书写系统会在一个已经建立了书写系统的地区继续发展,这确实令人惊讶。
@pm2424 Many Religions, Many Local Empires that's why Many Writing scxts and hence Many Languages
许多宗教,许多地方帝国,这就是为什么有许多文字,因此有许多语言
it is a good thing for the cultural diversity, but a disadvantage for standardization,
if all indians use a same offcial writting system, it could have become the 7th official language for United Nations,
这对文化多样性是好事,但对标准化不利,
如果所有印度人都使用相同的官方书写系统,它可能会成为联合国的第七种官方语言
@Emilechen No still it won't had become since India is not a permanent member of UNSC and secondly unlike Arabic or Spanish or French the Indian Languages aren't spoken outside India much.
不,不会的,因为印度不是联合国安理会的常任理事国,其次,与阿拉伯语、西班牙语或法语不同,印度语言在印度以外的地方使用不多。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@indiafirst3676 Sanskrit had a great cultural influence outside India,
for example in China, many buddist scholar and monks need to learn Sanskirt, translate buddist text into Chinese and creat so much new vocabulary,
so in my opinion, India deserves to have a international language,
but the first thing is India need to recreate a standard and unified national language, it can help India to promote its culture outside,
梵文在印度以外的文化影响很大,比如在中国,很多佛教学者和僧侣需要学习梵文,把佛教文本翻译成中文,创造很多新的词汇,所以在我看来,印度应该拥有一门国际语言,但是首先是印度需要重新创造一种标准统一的民族语言,它可以帮助印度向外推广它的文化,
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Emilechen creating standard and unified national language would mean killing many existing languages and scxts. this is opposite of what india stands for. india gives freedom to its people to protect and use their local language. hence it also hasn't declared any language as national language.
you have to remember that india is not a homogenous nation state, india is a unx of many different cultures and peoples
创建标准和统一的国家语言将意味着灭绝许多现有的语言和文字。这与印度所主张的恰恰相反。印度承诺给人民保护和使用当地语言的自由。因此它也没有宣布任何语言为官方语言。你必须记住印度不是一个同质的国家,印度是许多不同文化和人民的联邦。
fantastic video because it not only explains from a historical point of view the evolution of writing, but also for the various conquests, that made the scxtures come, that have made them standard in parts of the world. keep publishing these phenomenal videos because they teach me so much, history is not forgotten, because as the ancient Romans said: VERBA VOLANT scxtA MANENT = the words fly but the written remains forever
很棒的视频,因为它不仅从历史的角度解释了文字的演变,而且还解释了各种征服,这些征服使经文得以出现,使它们成为世界部分地区的标准。继续发布这些非凡的视频,因为它们教会了我很多东西,历史不会被遗忘,因为正如古罗马人所说:VERBA VOLANT scxtA MANENT = 文字会飞,但文字会永远存在
One questionable element of this video is listing Egyptian Hieroglyphs as a sub-group of Cuneiform. While this was once assumed to be the case simply because they were close together and Cuneiform was older, we have since found Hieroglyphic tags from 3200-3400 BCE at Abydos, pointing to an origin of Hieroglyphs before the development of full cuneiform. Additionally, Egyptian hieroglyphs are stylistically very distinct from Cuneiform, bearing more resemblance to pre-literate Egyptian artwork (much as Cuneiform bears clear connection to Mesopotamia pictographs), so while the concept of writing may have been introduced from Mesopotamia, the signs themselves were almost certainly indigenous to Egypt.
视频中一个质疑元素是将埃及象形文字列为楔形文字的一个子组。虽然这曾经被认为只是因为它们靠得很近并且楔形文字更古老,但我们后来在阿比多斯发现了公元前 3200-3400 年的象形文字标签,表明象形文字的起源在完整的楔形文字发展之前。此外,埃及象形文字在文体上与楔形文字截然不同,与前文字时代的埃及艺术作品更相似(楔形文字与美索不达米亚象形文字有着明显的联系),因此虽然书写的概念可能是从美索不达米亚引入的,但符号本身当然是埃及本土的。
Fantastic video. Very educational. One thing worth noting is that East Asian scxts such as Hangul were typically written vertically until the introduction of the Latin left-to-right format used in books. I just noticed that stylistic transformations were accounted for for some other scxts. Thank you for sharing knowledge!
很棒的视频。很有教育意义。值得注意的一件事是,在书籍中使用从左到右的拉丁文格式出现之前,韩文等东亚文字通常是垂直书写的。我只是注意到文体转换被解释为其他一些文本。感谢您分享知识!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Writing is an incredible invention. We really do take for granted the idea of being able to communicate such complicated ideas, the fact that it was only invented a handful of times throughout human history, that many civilizations couldn't even conceptualize what writing was! Not to mention calligraphy, and the art of masterful word weaving as Shakespeare once did. A fossil of a living language, forever immortalized and trapped in time. Truly incredible and endlessly fascinating.
写作是一项不可思议的发明。我们真的认为能够交流如此复杂的想法是理所当然的,事实上它在整个人类历史上只被发明了几次,许多文明甚至无法概念化文字是什么!更不用说文体了,还有像莎士比亚那样华美的文字艺术。一种活化石语言,永远不朽。真是不可思议,令人着迷不已。
Bravo to Armenian and Georgian for keeping track of their writings from 400 to now ! More than 1500 years wow!!!
感谢亚美尼亚人和格鲁吉亚人从 400 年到现在一直保持他们的写作!超过 1500 年哇!!!
The Mongolian scxt has been co-official in Mongolia again since 2020. They're working on having all official documents in that scxt available too in 2025
自 2020 年以来,蒙古文字再次成为蒙古的官方语言。他们正在努力在 2025 年提供该文字的所有官方文件
Very interesting video. Thanks!
I understand, that due to the small resolution of the world map is impossible to create more precious mapping, but I want to say that glagolitic was used in Balkans too. And it was reintroduced in Bohemian Kingdom in 14th century for a some period.
非常有趣的视频。谢谢!
我明白,由于世界地图的分辨率很小,不可能制作出更珍贵的地图,但我想说的是,在巴尔干地区也使用了格拉哥里字母。并在14世纪的一段时间内被重新引入波西米亚王国。
Great video. Just one thing, in Croatia since 800s there was in use Glagolitic, Latin and there were also some documents in Cyrillic but it was least used. Same goes to Slovenia. So to put Slovenia and Croatia in Cyrillic like until 1800s is definetely incorrect. Latin was their first alphabet in use (and Glagolitic in Croatia like until 1800s when it died out). You changed it to Latin in 1800s, Latin alphabet that we use today got standardised around that time, but it was in use basically since the arrival of Slavs.
很棒的视频。有一件事,自 800 年代以来,在克罗地亚使用格拉哥里文、拉丁文,也有一些西里尔文的文件,但使用最少。斯洛文尼亚也是如此。因此,在 1800 年代之前将斯洛文尼亚和克罗地亚用西里尔字母表示是绝对不正确的。拉丁语是他们使用的第一个字母表(克罗地亚的格拉哥里语直到 1800 年代才消失)。您在 1800 年代将其更改为拉丁语,我们今天使用的拉丁字母表在那个时候已经标准化,但它基本上是在斯拉夫人到来后才开始使用的。
Love how well the areas of high population density match with the borders of the major civilizations and empires as well as their natural paths of expansion.
That alone tells pretty much the entire story of the spread of cultures, ideas, religions and technologies that makes the world we live in today. And on top of it all the animation is smooth as butter
喜欢人口密度高的地区与主要文明和帝国的边界及其自然扩张方向的匹配程度。
仅此一项就几乎说明了文化、思想、宗教和技术传播的整个故事,这些文化、思想、宗教和技术造就了我们当今世界。最重要的是,所有动画都像黄油一样丝滑
Im happy to see the language of my people represented in the video. People don't know that we have our own ancient scxt that is still used to this day in Ethiopia and Eritrea :)
我很高兴看到我的人民的语言出现在视频中。人们不知道我们有自己的古老文字,至今仍在埃塞俄比亚和厄立特里亚使用 :)
Very coherent, consistent reference. It's just not so detailed, however I know it will be very difficult in technological terms, and in philosophy, some theories and the distribution of languages are still in dispute. From example, since the Song dynasty, there existed several parallel languages along with traditional Middle Chinese (modern Chinese as a language is actually a creole hotpot of traditional Han and Machurian, Mongolian and other non-Han ethinic languages), all of them adopted a font that is very similar to Chinese ideograph but they ARE NOT Chinese characters, these languagues are namely languages of the nations of Jin (金), Liao(辽/遼), Xi'xia(西夏), these languagaes do not even belong to Han-Tibetan language family. Japanese (假名) and Koreans (谚文) used genuine Chinese characters so up until now the Chinese characters in these two languages are comprehensible to most of Chinese, however sometimes(most of the time) the meaning and ways of appellation, had already changed, greatly.
非常连贯,相符的参考。它只是没有那么详细,但是我知道这在技术方面会非常困难,在哲学方面,一些理论和语言的分布仍然存在争议。举个例子,自宋朝以来,除了传统的中古汉语(现代汉语实际上是传统汉族和马楚语、蒙古语和其他非汉族语言的融合)之外,还存在多种平行语言,它们都采用了与汉字非常相似的字体,但它们不是汉字,这些语言是金(金)、辽(辽/辽)、西夏(西夏)民族的语言,这些语言甚至不属于汉藏语系。日本人(假名)和韩国人(伪文)使用真正的汉字,所以到目前为止,这两种语言的汉字对大多数中国人来说都是可以理解的,但是有时(大多数时候)称谓的含义和方式已经改变,非常大。
Chinese languages did not adopt Mongolian words at all. Mongolian borrowed food-related words from the Chinese, though.
汉语根本没有采用蒙语。不过,蒙古语从汉语中借用了与食物有关的词。
The video is about writing systems, not languages
该视频是关于文书系统,而不是语言
@frankyan577 Jin (金), Liao (辽), Xi'xia (西夏),
China in Russian is "Khitan" (a transliteration of Liao (辽)). Because the Liao (辽) seen by the Russian-speaking people in Central Asia is already written in Chinese characters.
金、辽、西夏,早期是民族语言,后来都是汉字。中国在俄语中是“契丹”(辽的音译)。因为中亚俄语民族看到的辽已经是汉字写的了。
@holdmyairag6560 There was no Mongolia when the oracle bone inscxtions were unearthed. The history of Mongolia is recorded in Chinese characters.
甲骨文出土时还没有蒙古。蒙古的历史是用汉字记录的。
You can go to the National Museum of Mongolian History. The historical ancient books unearthed inside are mainly recorded in Chinese characters.
你可以去蒙古历史国家博物馆。里面出土的历史古籍主要是用汉字记载的。
This is entirely bullshit. You mixed up language with scxt. Chinese speaking language did change a lot (totally uncommunicable) and heavily influenced by northern nomad civilizations, but the scxt didn't change for several thousands of years, until the CCP invented the Simplied Chinese in the last centuery. But the traditional Chinese is still preservered at Taiwan and Hong Kong. The Jin and Liao you mentioned was using Chinese scxt without any modification. Machurian and Mongolian uses an entirely different writing system, which has zero intereaction with Chinese. If a HKer / Taiwanese time travel back to the ancient China, he can read the ancient Chinese scxt without any problem
这完全是胡说八道。你把语言和文本混为一谈。中文的语言确实发生了很大的变化(完全无法沟通)并且深受北方游牧文明的影响,但是文字几千年没有改变,直到上个世纪ccp发明了简体中文。但繁体中文在台湾和香港仍然保留。你说的金辽是用的汉字,没有任何修改。马楚语和蒙古语使用完全不同的书写系统,与中文的交互为零。如果香港人/台湾人穿越回中国古代,他可以毫无问题地阅读中国古代文字
Very interesting work and professionally animated.
I liked Latin letters changing font with time, especially with the invention of typography. (Cyrillic lettrrs and font changed also with time, but as for Latin, it's a detaio and isn't the main purpose of the video).
非常有趣的工作和专业的动画。
我喜欢随着时间的推移改变字体的拉丁字母,尤其是随着印刷术的发明。 (西里尔字母和字体也随着时间而改变,但至于拉丁文,这是一个细节,不是视频的主要目的)。
Actually, the oldest Brahmi in South Asia is now found in current day Tamil Nadu, c 600 BCE. Look up recent findings from Keezhadi and Porunai. The fascinating thing is that we are still scratching the surface of ancient Tamil civilization artifacts. Anyways, the spread of Brahmi from North to South now doesn't make sense anymore. Please upxe if you can, that's a huge discrepancy. Thanks.
实际上,南亚最古老的婆罗米语现在发现于今天的泰米尔纳德邦,大约公元前 600 年。查看 Keezhadi 和 Porunai 的最新发现。令人着迷的是,我们仍然只触及古代泰米尔文明文物的表面。不管怎样,婆罗米语从北到南的传播现在已经没有意义了。如果可以,请更新,这是一个巨大的差别。谢谢。
Correction: the earliest written document from the Philippine archipelago is the Laguna Copperplate Inscxtion, a legal document written in Old Kawi scxt and dated to 900 CE. The languages used by the scxt are a mix of Old Malay, Sanskrit, Old Javanese, and Old Tagalog. The inscxtion's text was first deciphered and authenticated by Dutch anthropologist Antoon Postma in 1992.
更正:菲律宾群岛最早的书面文件是拉古纳铜版铭文,这是一份用古卡维文字书写的法律文件,可追溯到公元 900 年。该文本使用的语言混合了古马来语、梵语、古爪哇语和古他加禄语。 1992 年,荷兰人类学家 安托恩·波斯特玛 首次破译和鉴定了铭文的文字。
Remember : many of the writing systems remained in use alongside new, dominant ones. For example, cuneiform is here replaced by arameic around 500 bc, however it was in reality used well into the first century AD.
请记住:许多书写系统仍然与新的、占主导地位的系统一起使用。例如,楔形文字在公元前 500 年左右被阿拉伯语取代,但实际上它一直使用到公元一世纪。
A slight correction, the indus scxt was still in use in southern India by Tamils,before the thamili brahmi scxt was adapted. This is backed up by the recent excavations in the southern state of India , Tamil Nadu.
The excavation site is called "keezhadi". Also do look into related excavations in south India specifically Tamil Nadu.
Very well done video nonetheless.
稍微更正一下,在 thamili brahmi 文本被改编之前,印度南部的泰米尔人仍在使用梧桐文本。最近在印度南部泰米尔纳德邦进行的发掘证实了这一点。
发掘地点叫“克扎底”。还要研究印度南部的相关发掘,特别是泰米尔纳德邦。
尽管如此,视频还是做得很好。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The arabic scxt was far more extended in the Iberian Peninsula during the middle ages than shown here. Heck, even the christian kingdoms used it as motiffs for aesthetic purpouses.
中世纪时,阿拉伯文字在伊比利亚半岛的使用范围比这里显示的要大得多。哎,甚至基督教王国也将其用作审美的主题。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Small correction, recent excavations in Keezhadi, India found tamil Brahmi scxt written on pottery dating to 600 BC. This was before Brahmi emerged in the north during Ashoka's time. Though this mistake is understandable as the news is relatively recent (around 2-3 years ago)
小更正,最近在印度 Keezhadi 的挖掘发现了公元前 600 年写在陶器上的泰米尔婆罗米文字。这是在婆罗米在阿育王时代出现在北方之前。虽然这个错误是可以理解的,因为新闻相对较新(大约 2-3 年前)
You should've included the N'ko scxt from Mali and Guinea, because it has been gained almost standard usage for the languages of southern Mali and Guinea. Also Tiffinagh, which is used officially in Morocco, and less so in Algeria. Also Cherokee, in the Cherokee nations, or Yi scxt in China. You could also have represented the historical scxts Tangut, Jurchen, Khitan.
您应该包括来自马里和几内亚的 N'ko 文本,因为它几乎已成为马里和几内亚南部语言的标准用法。还有 Tiffinagh,在摩洛哥正式使用,在阿尔及利亚则较少。还有切诺基语,在切诺基民族中,或在中国的彝语文字中。你也可以代表历史文字西夏、女真、契丹。
It's interesting to see how a writing system first developed in the middle east some how managed to evolve into three major writing systems that came to dominate the world.
有趣的是,看看一种书写系统是如何首先在中东发展起来的,以及如何成功地演变成三种主要的书写系统,进而统治世界。
A slight mistake: In Bosnia (in the Balkans) both the Latin and Cyrillic have official status since independence in the mid 90s, but the majority of the population uses exclusively latin, with the remaining using both latin and Cyrillic. It would have been more accurate if you put both latin and cyrillic as the scxts used, or if unable to put both then put latin, since it would be more accurate than putting Cyrillic which most of the population doesn't use.
一个小错误:在波斯尼亚(在巴尔干半岛),自 90 年代中期独立以来,拉丁语和西里尔语都具有官方地位,但大多数人只使用拉丁语,其余人同时使用拉丁语和西里尔语。如果您同时使用拉丁文和西里尔文作为所使用的文字,或者如果不能同时使用这两种文字,那么使用拉丁文会更准确,因为它比使用大多数人不使用的西里尔文更准确。
What a great animation. I am 70 and thought that I knew something about world history. Your video really set me straight. Thank you.
多么棒的动画啊。我 70 岁了,我认为我对世界历史有所了解。你的视频真的让我直截了当。谢谢。
I liked that you showed the shift in fonts in Latin, however, I would have demonstrated the longevity of Fraktur in Germany compared to its neighbors. Fraktur was probably the main font for German until the 18th or 19th century.
我喜欢你用拉丁语展示字体的变化,但是,我会展示 Fraktur (德文尖角体的活字)在德国与其邻国相比的长寿。直到 18 或 19 世纪,Fraktur 可能是德语的主要字体。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
A correction:
It's a blunder mistake to consider 'old kannada' as ancestral scxt of Telugu and Kannada. Both the scxts actually originated from ancestral Bhattiprōlu Brahmi variant, which was again found in Telugu speaking area - Guntur (in India).
更正:
将“旧卡纳达语”视为泰卢固语和卡纳达语的祖传文字是一个大错特错。这两种文字实际上都起源于祖先的 Bhattiprolu Brahmi (婆罗米文)变体,它再次出现在泰卢固语区 - 贡图尔(印度)。
Kind of crazy to think that a scxt derived from old Egyptian eventually inspired most writing systems around the world outside China, Korea and Japan. I didn't realize the various scxts related quite that much to each other or that the variant that became highly influential in spreading it Eastward was in part due to the Persian empire coming to be.
认为源自古埃及的文字最终启发了中国、韩国和日本以外的世界上大多数书写系统,这有点疯狂。我没有意识到各种文字彼此之间有如此多的关联,也没有意识到在向东传播它方面变得非常有影响力的变体部分是由于波斯帝国的到来。
Pretty cool how Korean Hangul was the only writing system that was "invented" by a linguistically inclined king Sejong (completely independently by himself, even with large pushback from many educated scholars who studied Chinese characters at the time) with the sole reason of increasing literacy of the common people so that they don't need to rely of complicated Chinese characters (That's why in the video, it just pops up randomly during the 1400s). Hangul is still considered one for the most simple writing systems to learn today, and you could probably learn how to read hangul maybe within a few hours, and within a day for sure!
非常酷的是,韩国韩文是唯一一个由语言倾向的世宗国王“发明”的书写系统(完全由他自己独立,即使受到当时许多研究汉字的受过教育的学者的大力反对)唯一的原因是提高识字率老百姓不需要依赖复杂的汉字(这就是为什么在视频中,它只是在 1400s 期间随机弹出)。韩文仍然被认为是今天学习的最简单的书写系统之一,您可能会在几个小时内学会如何阅读韩文,当然是在一天之内!
I never heard of Hangul! Sounds like an interesting place. Is it near China? Tibet?
我从没听说过韩语!听起来是个有趣的地方。离中国近吗?西藏(地区)?
@TwilightKing0 hangul is the writing system used in Korea :)
韩文 是韩国使用的书写系统 :)
@KyuminHan I also find it interesting how seemingly anachronistic Chinese is, given its similarity to the outmoded and outdated Egyptian and Mayan scxts. However, I am Korean, and I think Hangeul was an interesting solution to a problem! This isolation might be the product of insufficient western data on eastern writing systems, or it might be true isolation and true backwardness. What do you all think?
我还发现有趣的是,中文看似不合时宜,因为它与过时的埃及和玛雅文字相似。但是,我是韩国人,我认为韩文是解决问题的有趣方法!这种孤立可能是西方对东方文字系统资料不足的产物,也可能是真正的孤立和真正的落后。大家怎么看?
Yeah always found Sejong fascinating. Way ahead of his time with this idea of developing an entire scxt system from scratch purely to improve literacy among the masses. And the fact that the resultant scxt is still one of the most intuitive in the world is a testament to the success of the project.
是的,世宗总是很迷人。从零开始开发整个文本系统的想法纯粹是为了提高人民的识字率,远远领先于他的时代。结果文本仍然是世界上最直观的文本之一,这一事实证明了该项目的成功。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Is it because it was just sounds of the word?
是因为它只是这个词的发音吗?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@WinTeRzZ47 yes Hangul is a phonetic writing system
是的 韩文是一种语音书写系统
This might be the reason why korea is so efficient
这可能就是韩国如此高效的原因
Hangeul = Chinese Pinyin or Zhuyin.We Chinese can write only in Pinyin or Zhuyin, but cannot express complex content.
韩文=汉语的拼音或注音,是一种拼音文字,表达不了复杂的内容。
No, Hangul is derived from the Tibetan-Indo-Phoenician alphabet.
不,韩文源自藏-印-腓尼基字母表。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It's not the only writing system invented by an individual. The Cherokee syllabary is another example.
它不是个人发明的唯一书写系统。切诺基音节是另一个例子。
@artugert after doing some research, I see that Cherokee Syllabary was indeed invented by an individual as well. I would argue though that the characters used in Cherokee Syllabary were largely influenced by Latin, Greek, and Cyrillic characters. Very cool!
经过一番研究,我发现撤维基音节文字确实也是个人发明的。不过,我认为切诺基音节表中使用的字符在很大程度上受到拉丁文、希腊文和西里尔文字符的影响。很酷!
@KyuminHan Korean was also largely influenced by Chinese also if you wanna argue.67% are 한자.
如果你想争辩的话,韩语在很大程度上也受到中文的影响。67% 是한자(汉字)。
11天前
我同意,你可以说像 ㅁ,ㅅ 这样的字符是从汉字派生出来的,而且一般的笔画顺序与中文相似,从上到下,从左到右。但我不确定那个 67% 的数字。我知道有一句俗语说大约 2/3 的韩语词汇源于汉字,但这是另一个话题
@KyuminHan
한글의 'ㅅ'은 치아의 앞모습이 아니라 옆모습을 본딴 것이기 때문에 한자의 '이빨 치' 와는 제자 원리가 다릅니다.
因为韩文中的“ㅅ”是模仿牙齿的侧面而不是正面,所以与汉字“牙齿”的弟子原理不同。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@feminism8583
Sejong published the principles of the Hangul in his diary, Hunminjong'um Haeryebon. It's listed on the UNESCO Memory of the World Register, so I hope you to look it up.
世宗在他的日记 Hunminjong'um Haeryebon(训民正音) 中公布了韩文的原则。它被列入联合国教科文组织世界记忆名录,所以我希望你能查一查。
I really love this style of maps, plus showing indus scxt as writing even though it isn't deciphered means that u made a very good research
我真的很喜欢这种风格的地图,而且即使没有破译也将印度文字显示为文字,这意味着您进行了非常好的研究
This is a great visualisation. However, I think languages have evolved all the time. I don’t think spreading influence of languages is a one-off process. It might clash or mix with local languages or other major languages. Southeast Asian country likes Thailand developed their grammar and alphabet from ‘Khmer developed version of Brahmi’ and Khmer own version of language. Whilst, Thais tones and words are influenced by some ethnic Chinese languages (which did not shown in the map) and some middle eastern languages.
这是一个很棒的可视化。但是,我认为语言一直在进化。我不认为传播语言的影响是一次性的过程。它可能会与当地语言或其他主要语言发生冲突或融合。像泰国这样的东南亚国家从“高棉语进化版婆罗米语”和高棉语自己的语言中发展了他们的语法和字母表。同时,泰国人的语调和文字受到一些华人语言(地图上未显示)和一些中东语言的影响。
The earliest character in China ( or Asia) is not ‘bronze scxt”, it’s on bones of animal called Oracle bone scxt. Moreover, the Oracle bone scxt was already a mature scxt system, thus the origin of characters in China (and also Asia) can be traced back earlier.
中国(或亚洲)最早的文字不是“青铜文字”,而是写在动物骨头上的甲骨文。而且,甲骨文已经是一个成熟的文字系统,因此中国(以及亚洲)的文字起源可以追溯到更早的时候。
Thank you for the video, it's very educational. Note: the georgian language had at least 3 different scxts through its history.
谢谢你的视频,很有教育意义。注意:格鲁吉亚语在其历史上至少有 3 种不同的文字。
Sometimes, I want to (quite literally) cry, when I remember how much undeciphered scxts there is, and how much was lost to history in general.
有时,当我想起有多少未破译的文本,以及有多少遗失在历史中,我(简直)想哭泣。
Vinca, Balkan. These findings are important because the bulk of the Vinča symbols were created between 4500 and 4000 BC, with the symbols on the Tărtăria clay tablets possibly dating back to around 5300 BC (controversially dated by association).[9] This means that the Vinča finds predate the proto-Sumerian pictographic scxt from Uruk (modern Iraq), which is usually considered to be the oldest known writing system, by more than a thousand years. Analyses of the symbols showed that they have little similarity with Near Eastern writing, resulting in the opinion that these symbols and the Sumerian scxt probably arose independently.
巴尔干半岛的文卡。这些发现很重要,因为大部分文卡符号是在公元前 4500 年到 4000 年之间创建的,而 Tărtăria 粘土板上的符号可能可以追溯到公元前 5300 年左右(有争议的日期)。 这意味着文卡文的发现早于乌鲁克(现代伊拉克)的原始苏美尔象形文字,通常被认为是已知最古老的书写系统,早了一千多年。对符号的分析表明它们与近东文字几乎没有相似之处,因此认为这些符号和苏美尔文字可能是独立产生的。
Nice video! :)
I think I found a minor correction: As far as I know, the Kawi scxt is a Javanese Innovation which originated from southeast and central Java, not from eastern Sumatra!
Also, there are some older writings (450 CE) from Indonesia from Kutai-Region (Eastern Borneo), which use the Pallava scxt and are in Sanskrit.
And around 4th century CE, the Old Cham language was written in a southern Brahmi scxt in Southern Vietnam.
不错的视频! :)
我想我发现了一个小的更正:据我所知,卡维文字是一种爪哇创新,起源于爪哇岛的东南部和中部,而不是苏门答腊岛东部!
此外,还有一些来自库泰地区(东婆罗洲)的印度尼西亚的旧作品(公元 450 年),它们使用 Pallava (帕拉瓦)文本并使用梵文。
大约在公元 4 世纪,古湛语是用越南南部的南部婆罗米文字书写的。
What this work missed is that the far south of the Algerian Sahara has more rock art and historical Tifinagh samples than any other region in North Africa. It is even speculated by linguists that Tifinagh developed there first.
Also, Tifinagh is once again official in North Africa and used in Govt documents and street signs.
in Morocco since 2011
in Algeria since 2016
in Libya as of 2022
Otherwise good video and a good soundtrack choice.
这项工作遗漏的是,阿尔及利亚撒哈拉沙漠的最南端拥有比北非任何其他地区都多的岩石艺术和历史蒂菲纳样本。语言学家甚至推测 Tifinagh (柏柏尔语)最早是在那里发展起来的。
此外,Tifinagh 再次在北非成为官方名称,并用于政府文件和路牌。
自 2011 年起在摩洛哥
自 2016 年起在阿尔及利亚
2022 年在利比亚
除此之外,选择了不错的视频和配乐。
The development of language is part of the development of the personality, for words are the natural means of expressing thoughts and establishing understanding between people.
You should also note that Korea actually used Hanja still in the Joseon period after the creation of Hangul in official writings. Hangul was used by ordinary people that couldn't learn Hanja so easily like the nobles.
语言的发展是人格发展的一部分,因为文字是表达思想和建立人与人之间理解的自然手段。
您还应该注意到,韩国在官方著作中创建韩文后,实际上仍在朝鲜时代使用汉字。韩文是普通人使用的,不像贵族那样容易学习汉字。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
세계인들은 조섽따위를 잘 모르므로 미개코리아라는 설명을 덧붙이시면 좋을듯
世界人民对朝鲜的了解不多,所以最好加上“未开化韩国”的注释。
You are fucking Genius.
你他妈的真是个天才。
at a certain point, there was a fusion between hanja and hangul
在某个时候,汉字和韩文之间出现了融合
For Chinese people, each Chinese character is very specific.
For Koreans and Japanese, Kanji is just a symbol.
对于中国人来说,每一个汉字都是非常具体的。
对于韩国人和日本人来说,汉字只是一个符号。