Why is there a shortage of tomatoes and other fruit and vegetables in the UK?

为什么英国的西红柿和其他水果蔬菜会短缺?



新闻:

Sales of some fruit and vegetables have been limited by most of the country's largest supermarkets, Tesco, Asda, Aldi and Morrisons.

一些水果和蔬菜的销售受到了英国大多数大型超市——乐购、阿斯达、阿尔迪和莫里森——的限购。

The UK government has said it is largely down to bad weather in Europe and Africa.

英国政府表示,这主要是由于欧洲和非洲的恶劣天气。

There is also the impact high electricity prices are having on produce grown in greenhouses in the UK and the Netherlands.

此外,高电价也对英国和荷兰温室里种植的农产品产生了影响。

What types of fruit and veg are running low?

什么种类的水果和蔬菜快见底了?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The UK's largest supermarket, Tesco, and discounter Aldi have said they are putting limits of three per customer on sales of tomatoes, peppers and cucumbers.

英国最大的超市乐购和折扣超市阿尔迪表示,它们对购买西红柿、辣椒和黄瓜的顾客每人限购3个。

Asda has capped sales of lettuces, salad bags, broccoli, cauliflowers and raspberry punnets to three per customer, along with tomatoes, peppers and cucumbers.

阿斯达将生菜、沙拉袋、西兰花、花椰菜和覆盆子小篮的销售限制在每人三个,此外还有西红柿、辣椒和黄瓜。

And Morrisons has set limits of two on cucumbers, tomatoes, lettuces and peppers.

莫里森对黄瓜、西红柿、生菜和辣椒设定了限购量。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Tomatoes and peppers seem to be the worst affected but it's unclear whether this is simply because they are popular.

番茄和辣椒似乎是受影响最严重的,但尚不清楚这是否仅仅是因为它们很受欢迎。

Other major supermarkets have also been hit by the shortages but have not yet introduced limits for customers.

其他大型超市也受到了短缺的影响,但尚未对顾客实施限制。

Former Sainsbury's chief executive Justin King told the BBC that limits were being put in place to prevent other retailers buying stock.

塞恩斯伯里的前首席执行官贾斯汀·金告诉BBC,限购已经实施,以防止其他零售商购买库存。

"Even High Street greengrocers, when they can't get their stock from wholesalers, will start buying off the [supermarket] shelves."

“即使是商业街的蔬菜水果商,当他们无法从批发商那里获得库存时,也会开始从(超市)货架上购买。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Why is there a shortage?

为什么会出现短缺?

In the winter months the UK imports around 95% of its tomatoes and 90% of its lettuces, most of them from Spain and north Africa, according to trade group the British Retail Consortium (BRC).

根据贸易组织英国零售协会的数据,在冬季的几个月里,英国大约95%的西红柿和90%的生菜都是进口的,其中大部分来自西班牙和北非。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


But southern Spain has been suffering unusually cold weather and in Morocco crop yields have been affected by floods, while storms have caused ferries to be delayed or cancelled.

但西班牙南部遭遇了异常寒冷的天气,摩洛哥的农作物产量受到洪水的影响,风暴导致渡轮货运延误或取消。

It led to Morocco barring exports of tomatoes, onions and potatoes to West African countries earlier this month as it tried to protect exports to Europe.

这导致摩洛哥本月早些时候禁止向西非国家出口西红柿、洋葱和土豆,以试图保护对欧洲的出口。

The UK also gets some produce at this time of year from domestic growers and the Netherlands. But farmers in both countries have cut back on their use of greenhouses to grow winter crops due to higher electricity prices.

每年的这个时候,英国也会从国内种植者和荷兰获得一些农产品。但由于电价上涨,这两个国家的农民都减少了使用温室大棚种植冬季作物。

The National Farmers' unx has called for more support for UK growers, noting the horticulture sector was not included in the government's support scheme for energy-intensive industries.

英国全国农民联盟呼吁为英国种植者提供更多支持,并指出园艺部门没有包括在政府对能源密集型产业的支持计划中。

How long will it last?

会持续多久?

The shortages are only expected to last "a few weeks" until the UK growing season begins and supermarkets find alternative sources of supply, according to the BRC.

英国零售商协会表示,这种短缺预计只会持续“几周”,直到英国的种植季节开始,以及超市找到替代供应来源。

It added that supermarkets were "adept" at managing supply chain issues and were working with farmers to ensure there was enough fresh produce for customers.

该协会补充称,超市“擅长”管理供应链问题,并正与农民合作,确保有足够的新鲜农产品供应客户。

On Thursday, Environment Secretary Therese Coffey said the situation would "last about another two to four weeks".

周四,环境部长特蕾莎·科菲表示,这种情况将“再持续两到四周”。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


However, one UK producers' group has said shortages of some fruit and vegetables could last until May.

然而,英国一家生产商组织表示,一些水果和蔬菜的短缺可能会持续到5月份。

The Lea Valley Growers Association - which produces around three-quarters of the UK's cucumber and pepper crops - says some producers have delayed planting crops due to high energy costs over the winter.

英国约四分之三的黄瓜和辣椒产量来自利亚谷种植者协会。该协会表示,由于冬季能源成本高企,一些生产商推迟了作物的种植。

Has Brexit had an impact?

英国脱欧有影响吗?

Anecdotal evidence suggests the UK has been bearing the brunt of the shortages, but problems have also been reported in Ireland, which is part of the EU. Other European countries appear less affected with shelves across continental Europe, from Spain to Poland, heaving with fresh produce.

坊间证据表明,英国一直是劳动力短缺的主要受害者,但据报道,作为欧盟成员国的爱尔兰也出现了问题。其他欧洲国家似乎受影响较小,从西班牙到波兰,整个欧洲大陆的货架上都摆满了新鲜农产品。

Wholesalers, importers and retailers the BBC has spoken to suggested the UK may be suffering because of lower domestic production and more complex supply chains, as well as a price-sensitive market.

BBC采访的批发商、进口商和零售商表示,由于国内产量下降、供应链更加复杂,以及对价格敏感的市场,英国可能会受到影响。

But they said Brexit was unlikely to be a factor.

但他们表示,英国脱欧不太可能是一个因素。

However, Ksenija Simovic, a senior policy adviser at Copa-Cogeca, a group which represents farmers and farming co-operatives in the EU, said Brexit wasn't the primary reason but it hadn't helped.

然而,代表欧盟农民和农业合作社的组织Copa-Cogeca的高级政策顾问克塞尼娅·西莫维奇表示,英国脱欧不是主要原因,但也没有好处。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


In her view, businesses within Europe benefit both from being closer to where products are grown, and from simpler, better-coordinated supply chains.

在她看来,欧洲内部的企业受益于距离产品产地更近,以及更简单、更协调的供应链。

Ultimately, she thinks, if there is a shortage of supply then the produce that is available is simply more likely to remain within the Single Market.

她认为,最终,如果出现供应短缺,那么现有的农产品更有可能留在单一市场内。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"It doesn't help that the UK is out of the EU and single market, but I don't think this is the primary reason the UK is having shortages," Ms Simovic added.

西莫维奇补充称:“英国脱离欧盟和单一市场并没有什么帮助,但我不认为这是英国蔬菜短缺的主要原因。”

The full impact of the Brexit changes have also yet to be felt when it comes to fresh produce entering the country from the EU.

在从欧盟进入英国的新鲜农产品方面,英国脱欧变化的全面影响也尚未显现。

Customs declarations are required, but border controls are not due to be implemented until 1 January 2024 - while imports from Morocco, which is outside the EU, are already subject to border checks.

需要进行海关申报,但边境管制直到2024年1月1日才会实施,而从欧盟以外的摩洛哥进口的商品已经接受了边境检查。