To be honest... you have this kind of fear out of instinct.
It's like the house was going to collapse and you would die.

说实话...你会有种本能的恐惧。这房子要垮了,你得死了。

I didn't expect that we would talk to each other again
in such a way.

我没想到我们会以这样的方式再次通话。

It's really good to know that you are all safe.(To wife) You go first.

真的你们还平安就好。

I'll do the interview, and then we have to leave here。

我现在接受你们的采访 ,采完我们就要撤了

During our interview, you received a notice, what did it say?

在我们采访的时候,你们接到一个通知,通知说什么?

The government says it's evacuating people.We'll need to leave this neighborhood.
This is the news you just received.

政府要疏散我们不要在小区里呆着。

Your wife and child are ready to leave now, right?

这是刚刚收到的消息,你太太和孩子已经准备要走了,是吗?

Yes. I'll be after them.We actually have packed everything.
Now we just need to double check and make sure we are ready Then we are good to go.

对对对,我肯定会让他们先走,我们其实都已经收拾好了,然后现在只需要再整理一下随时就可以撤了。

Can you briefly tell us what it was like when the earthquake hit?

能不能跟我们说一下,当时感受到地震的那个感觉?

To be honest, I didn't feel it right away,
because we were all sleeping.
Everyone was asleep at 4 a.m.,and then my wife woke me up.
I really didn't feel it at that moment.
Then fear came.
But the fear didn't last long because I have a pregnant wife, and our baby was sleeping.
I need to keep them calm.
So the first thing I did was keeping my wife calm.
I took them to a small room that I think is safe.

说实话,第一反应是没感觉,因 为我们都在熟睡当中。
4点钟大家都在睡觉。是我老婆把我推醒的,推醒的那一刹是真的没有感觉,后来就是有一种恐惧。但这个恐惧没有维持太长的时间,因为我老婆怀孕了,我宝宝在睡觉。我需要让他们保持冷静,所以我尽量让我老婆保持冷静,把他们安排到了一个我认为不错还挺安全的小房间。

I gave them pillows,we waited and watched the situation.
The whole building was shaking violently.
I could hear the cracking and screeching,like what you do in an old wooden house.
But our house is a modern one made of concrete.I still had that feeling.

给他们包了枕头,我们随时观察旁边的动静,整个房间的震动感是非常大的,像那种老木头房子一样,咯吱咯吱的声音都会有,但我们的房子是混凝土结构的,但伊然会有这种感觉。

The light was about to fall off.
I did feel panick.
I had experienced the Wenchuan earthquake in 2008.
The aftershocks.
I was in Hunan at the moment,so we experienced aftershocks.
But the aftershocks this time were much stronger.

灯都快要掉了。感觉就是很慌,08年汶川地震我也经历过,但我是余震,那时我在湖南。这次的余震比那次要强烈很多。

Then we stayed in the room for about five or six minutes until we felt like the tremors somehow stopped,and then we quickly took the elevator,went downstairs and then to the center of the community,it was around 4:30.
We stayed there for about two hours.

然后我们差不多在房子里呆了5、6分钟,然后我们差不多感觉要停下来了,就赶紧坐电梯去小区的中央,在4点半的时候。然后我们在那边呆了两个小时。

How long did the violent tremors last?

激烈的震感大约持续了多长的时间?

Five or six minutes.

5、6分钟。

It kept shaking like that, and at the same time,the biggest earthquake might be happening in other cities.

就一直那样子晃,与此同时那就是最大的地震,也在别的城市发生。

What was it like when the tremors were at their worst?
Most of us have only experienced severe turbulences on a flight,when you literally don't know whether you can survive it.How did you feel at that time?

最严重的时候是什么感觉,我们大多数时候只经历过像飞机颠簸特别严重的时候,你真的不知道自己还能不能挺过去。你那个时候什么感觉?

To be honest, you have this kind of fear out of instinct that the house is collapsing and you are dying.
That's how it feels, you are about to die.
It was like in a few minutes, you'd be gone.
You would fall from the 10th floor along with the bricks,and then be crushed and buried by them.
That's it.

说实话你会有一种本能的恐惧,这房子要垮了,你得死了。就是这样的感觉,你要去见阎王了。再过几分钟就没有你这个人。马上从10楼伴随这些瓦土一起掉下去,被压死就是这样一个感觉。

But I got rid of that feeling soon.
I didn't have time to dwell too much on that because I have a wife, my wife is pregnant, and I have a baby.
There's no time thinking too much.
I was shocked when I woke up,and then I felt scared, but I can't tell anyone because my family is still here.
I had to get ready for everything.

但是这个情绪没有在我身上放大很久,我没有时间去放大,因为我有老婆 ,老婆怀孕,还有小孩,没有时间让你想那么多。
我醒了以后懵了,然后才是害怕,但你不能 说出来,因为家人还是在这里。
所以我得准备好一些事情。

Alright Da Hu, I know you need to take care of your family.
You need to go to a safe place as required by the government,as soon as possible.
Thank you for taking our interview.
I hope you can reach the safe place as soon as possible.
Hope to hear you say hello safe and sound next time we catch up online.
Thank you and all the best to your wife, family, and everyone.

好的大胡,我知道你要准备帮助家人,按照政府的要求去一个可能更安全的安置点。
谢谢你花时间接受我们的采访 ,也希望你能赶快到一个安全的地方,下一次我们连线的时候能得到你平安的消息,谢谢你,谢谢你老婆,谢谢大家。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处