宇宙倫理学は問う、火星を開発するのは「良いこと」か?

宇宙伦理学问,外星人接触和宇宙旅行有何伦理?


――進行役の清野由美です。科学哲学者の清水雄也さんから、宇宙に関する倫理の話をうかがっています。
――前回までのお話をおさらいしますと(関連記事「『宇宙資源法』を作った国が世界に4つある」参照)、1967年に発効した宇宙条約により、宇宙空間や天体の一部もしくは全部を地球上の国が所有することはできません、と。しかしながら、月や小惑星にある資源を採掘して、自国のものにすることは可能である、とされていて、そのあたりにビジネスが発生する、と。

——我是主持人清野由美。从科学哲学家清水雄也先生那里打听一些关于宇宙的伦理的故事。
——回顾之前的故事(参照相关报道《世界上有4个制定《宇宙资源法》的国家》),根据1967年生效的宇宙条约,宇宙空间和天体的一部分或全部不能由地球上的国家所有。但是,开采月球和小行星上的资源,成为本国的东西是可能的,这可能会是些商机。

清水:そうなると、利益をめぐる競争が起き、適切な枠組みがなければ望ましくない事態を生んでしまうかもしれない。それを回避するための議論の土台として宇宙倫理が求められる、ということですね。
澤本:利益争奪戦が起きたら、国家間で格差が拡大していくことでしょうし。
清水:そこがまさしくいま、国連で議論されている問題です。
――SDGs(持続可能な開発目標)の次は宇宙倫理だ、と。

清水:这样的话,围绕利益的竞争就会发生,如果没有合适的框架,可能会产生不希望的事态。为了回避这一点,宇宙伦理被要求作为基础来讨论。
泽本:如果发生利益争夺战的话,国家间的差距会扩大吧。
这正是现在联合国正在讨论的问题。
——也就是说,SDGs(可持续发展目标)的下一个目标是宇宙伦理。

清水:前回も少し言及しましたが、国連の中にCOPUOS(宇宙空間平和利用委員会)というものがあります。現在では参加国が100カ国を超える大所帯になっていて、宇宙開発に直接の実績や興味がない国もたくさん入っています。どうしてかと言うと、この委員会に参加して意見を表明することで、この先の宇宙利用の枠組みづくりに自分たちの利害関心を少しでも反映させたいからでしょう。いますぐ自分たちに関係しないからといって放っておいたら、現時点での宇宙先進国にばかり都合のよい枠組みができあがってしまうかもしれないという危惧は当然あるはずです。
――不穏ですねえ。

清水:上次也稍微提到了一下,联合国中有COPUOS(宇宙空间和平利用委员会)。现在是一个参加国超过100个国家的大家庭,其中也不乏对宇宙开发没有直接的实绩和兴趣的国家。要说为什么的话,是因为想通过参加这个委员会表明意见,在今后的宇宙利用的框架建设中稍微吃到点红利吧。如果现在就放任与事不关己的话,当然会有只对现在的宇宙发达国家有利的框架的危险。
——那很不稳啊。

●宇宙人とのコンタクトについての「倫理的な指針」
澤本:清水さんが取り組んでいる宇宙倫理学というものについて、僕が興味を持ったのは、面白さもさることながら、それ以上に、これはちゃんとやらなきゃまずいな、と危機意識を感じたからです。大きく言うとそれは、僕たちが「もうすぐ来る未来だ!」って喜んでいたものに対して、善悪の基準が必要だよね、というきわめてまっとうな問いかけでした。
たとえば、火星に行って、プラントなりコロニーなりを造る話が単純に「いいこと」として語られる。パースに描かれた未来像はかっこよくて新しいから、わくわくするけれど、そこで起こる問題について、善悪の判断はどうするのか。その部分は、まだブラックボックスなんですよね。

●关于与外星人接触的“伦理指南”
泽本:关于清水先生所致力的宇宙伦理学,我之所以感兴趣,是因为我感受到了危机意识,觉得有趣自不必说,除此之外,这个必须好好做。说大点,那就是为了我们“即将到来的未来!”对于这种高兴的事情,需要置顶善恶的标准。
例如,去火星建造工厂或殖民地的故事被单纯地称为“好事”。又帅气又新鲜,令人兴奋,但对于在那里发生的问题,善恶的判断又该怎么做的呢。那部分还是未知吧。

清水:はい、現状では根本的な原則も具体的な枠組みもありません。
澤本:あと、清水さんは「宇宙人とコンタクトするとしても、そこでどう行動すべきかという倫理的指針がまだない」ということも言われていて、そこも興味を引かれるポイントでした。
――最初に名刺交換をしますとか?
澤本:それはルールじゃなくて、マナーですけど。
清水:宇宙倫理学の中でも、かなりSF的なトピックですけど、宇宙人とのファーストコンタクト問題というのは、一応、少しずつ論じられてはいます。
――マジですか?

清水:是的,现状是既没有根本的原则也没有具体的框架。
泽本:另外,清水先生也说“即使和外星人接触,应该怎么行动的伦理指针也还没有”,这也是引起兴趣的地方。
——比如先交换名片什么的?
泽本:那不是规则,是礼仪。
清水:宇宙伦理学,是相当科幻的话题,不过,与宇宙人的第一接触问题,目前也在一点点被议论。
——真的吗?

清水:我々がイメージする「宇宙人」みたいな形態かどうかはさておき、ある程度以上知的な生命体とのコンタクトですね。第1回(こちら)で、宇宙の生物の話をしたときに、微生物でも生命として尊重されるべきかというような話をしました。その点について言えば、知的生命体が存在するなら、当然に尊重ないし配慮すべき相手だということになりそうではあります。
――イルカぐらいのレベル感ですか。

清水:先不说是不是我们想象中的“外星人”的形态,在某种程度上应该说是与智慧生命体的接触。在谈论宇宙生物的时候,关于微生物作为生命也应该被尊重这样的话题。就这一点来说,如果存在智慧生命体的话,就不是考虑尊不尊重,而是应该考虑顾不顾虑了。
——和海豚差不多的水平吗。

清水:その「レベル感」がまさに哲学的な問題になるわけですが、ともかく、少なくとも相手が知的ならば相応の配慮が要求されるだろうと、まずは考えられそうです。でも、これは地球上のこれまでの倫理観を拡大適用してみているだけの話で、あくまで出発点にすぎません。
澤本:そうやって考えていくと、どんどん難しくなっていきますね。ドゥニ・ヴィルヌーヴ監督のSF映画で「メッセージ」(2016年)という作品がありました。

清水:你说的这种“水平”确实是一个哲学性的问题,总之,如果对方是知性的话,首先应该会被要求相应的照顾。但是,这只是在扩大适用于地球的伦理观,说到底只是出发点。
泽本:这样想的话,会变得越来越难。杜尼·维尔努夫导演的科幻电影中有一部名为《信息》(2016年)的作品。

清水:はい、未知の知的存在との邂逅(かいこう)を描いた作品ですね。宇宙人とのファーストコンタクト問題はそれ自体はかなりSF的という非現実的なトピックですが、それについて考えることで、「知的であるとはどのようなことか」「コミュニケーションが成立していると言える条件は何か」「どのような対象に対して、どのような種類の道徳的配慮が要求されるか」といった、一般的な問題に新しい視点を与えてくれるかもしれません。そうした論点は、人工知能、ロボット、動物などについて考える際にも関係してきます。そう考えると、ファーストコンタクトの倫理学的検討にも、それなりに現実的な意義がありそうです。
澤本:そういうお話を聞くと、宇宙倫理学って何か小難しそうで分からないよな、と思っていたことが、どんどん面白くなっていくじゃないですか。
――いや、十分に小難しいです。

清水:是的,这是一部描写与未知的智慧存在邂逅的作品。与外星人的第一次接触问题本身是相当科幻的非现实话题,但考虑到“是不是知性的”“交流成立的条件是什么”“对什么样的对象,要用什么样的道德顾虑”等,可能会给一般的问题带来新的视点。这些论点在考虑人工智能、机器人、动物等时也有关系。这样想的话,第一次接触的伦理学探讨也有相应的现实意义。
泽本:听了这样的话,觉得宇宙伦理学好像有点难,很难想明白,这样的想法会越来越有趣吧。
——看起来确实是十分困难。

●宇宙旅行は危険、自己責任、でいいのか?
澤本:この対談の第1回で、人類はアポロ計画以来、月に行ってないという話もしました。その間、国際宇宙ステーション(ISS)には基本的に科学者や技術者が行っていて、地球じゃできない実験を行っているわけですが、科学者が実験のために行くのではなく、一般人が楽しみのために宇宙を体験する宇宙観光旅行は、すでに実現可能な話になっています。
――宇宙空間には、強烈な放射線や、筋力低下などの問題があると、清水さんにうかがいました。ZOZO創業者の前澤友作さんは当然、そういうリスクについての説明を受けた上で行かれているわけですよね。
清水:再び宇宙旅行の問題ですね。宇宙旅行に大きな生命・健康リスクが伴うことは基本的な認識事項ですよね。その中で実施されている宇宙旅行ビジネスでは、事前に当事者の同意を得ることをもって、そうしたリスクに満ちた環境に旅行客を輸送することを正当化し、万一の際の免責根拠とするという手法が一般的になっているのではないかと思います。

●宇宙旅行是危险、自我负责,这么理解可以吗?
泽本:在这次对话的第一次中,也说过人类自从阿波罗计划以来,就没有去过月球。在此期间,国际宇宙空间站(ISS)基本上是由科学家和技术人员进行的,进行着在地球上做不到的实验,但是如果不仅是科学家为了实验而去,普通人也可以为了乐趣而体验宇宙进行宇宙观光旅行,这种会成为现实吗?
——我向清水先生询问了宇宙空间存在强烈的放射线和肌力下降等问题。ZOZO创业者前泽友作当然是在接受了关于这种风险的说明之后进行的。
清水:再次提到宇宙旅行的问题。宇宙旅行伴随着巨大的生命、健康风险是基本的认识事项。在其中实施的宇宙旅行商务中,要事先得到当事人的同意,才能将游客运送到充满风险的环境中,这是万一时的免责依据。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


――不可抗力の場合、どうなっても文句は言いません、ということですね。
清水:しかし、「当人が同意したのだから、リスクのある場所に連れて行ってもよいし、そこで何かあっても責任はとらなくてよい」と単純に考えることは、もちろんできません。そこで、インフォームドコンセントの枠組みを適用しようという考え方があります。
清水:インフォームドコンセントは、医療分野で用いられてきた考え方で、患者が受ける医療について、事前に想定されるリスクなどを十分に情報提供し、その上で同意するかどうかをしっかり確認しなければならない、というものです。ここで重要なのは、インフォームドコンセントが成立するのは、リスクについて十分な情報提供ができるという前提が置ける場合に限られるということです。

——如果是遇到不可抗力,无论怎样都不会抱怨了呢。
清水:但是,单纯地认为“因为本人同意了,所以可以带去有风险的地方,在那里发生什么事也可以不负责任”,当然是不行的。因此,这种想法需要知情才能同意。
知情同意是用在医疗领域里的,关于患者接受的医疗,必须充分提供事前设想的风险等信息,在此基础上确认是否同意。重要的是,知情同意仅限于在能够提供足够的风险信息的前提下成立。

――つまり、リスクがどの程度のものなのかが分かっている、ということですね。
清水:特に国が認める先端医療などの場合は、科学実験などを通して知見を蓄積した上で、リスクの詳細情報を伝えているわけです。一方、宇宙旅行にどのような種類のリスクがどの程度伴うのかということは、まだまだよく分かっていない。もちろん、実際に宇宙に行った人たちのデータもありますし、宇宙医学の研究も進められていますが。
澤本:知見はまだ全然ない段階ですよね。
清水:十分にあるとは言えないでしょう。ただ、いまのところ依拠できそうな最もマシな枠組みはインフォームドコンセントだということで、アメリカでは宇宙旅行ビジネスにインフォームドコンセントの枠組みを適用しています。

——也就是说,要知道风险是什么程度的。
清水:特别是在国家认可的尖端医疗等情况下,通过科学实验等积累知识,传达风险的详细信息。另一方面,太空旅行中伴随着什么样的风险,还不太清楚。当然,也有实际去过宇宙的人们的数据,宇宙医学的研究也在进行中。
泽本:还处于完全没有见解的阶段呢。
不能说有足够的吧。但是,目前可以依靠的最好的框架是知情同意,在美国,知情同意的框架适用于宇宙旅行商务。

●誰もまだ分からない世界のリスク
――清水さんのご専門の哲学的な観点から言うと、リスクの詳細が解明されていない状態でインフォームドコンセントは成立するのか、ということが問題になるということでしょうか。
清水:哲学的にも法学的にも、そこが重要な問題の1つになります。ただ、リスクの詳細情報を提供できる状態になることは、インフォームドコンセントの枠組みを適用するための十分条件ではありません。たとえば、「20%の確率で命を落としますが、ワクワク感は保証します。この確率は適切な科学的手続きによって確認されたもので、そのメカニズムの詳細も説明できます」というアトラクションがあったとして、それを使ったビジネスはそもそも認められないですよね。ここでインフォームドコンセントを持ち出すのは明らかに不適切でしょう。

●谁都还不知道的世界的风险
——从清水先生专业的哲学观点来说,在风险的详细情况尚未阐明的状态下,知情同意是否成立呢?
清水:不管是哲学上还是法学上,这都是重要的问题之一。但是,能否提供风险详细信息并不是知情同意的充分条件。例如,如果有游乐设施说“虽然有20%的概率丧命,但我保证会很刺激。这个概率是通过适当的科学手段确认的,但实际上这种情况在商业上根本不被认可。在这里用知情同意显然是不合适的。

――そんなのはだめだ、という基準は、私たちの中に自明のものとしてあります。
清水:医療の場合、治療行為に伴う生命・健康リスクとてんびんにかけられるのは、やはり生命や健康です。つまり、そもそもそれを受けなければ、病気のために生命や健康が損なわれてしまうであろう状況に置かれていることが、前提になっているわけです。治療を受けた場合のリスクと、それを受けなかった場合のリスクが、少なくとも一定程度まで釣り合っているような状況で、そこの微妙な判断を誰がどのようにすべきかという問題があり、その答えの1つがインフォームドコンセントなんです。
宇宙旅行ビジネスでは、この前提も成立しません。さきほどのアトラクションの例と宇宙旅行に共通するのは、どちらも、それに伴う生命・健康リスクとてんびんにかけられるのが「楽しみ」とか「満足感」のようなものであって、まったく釣り合っていないように見えるという点です。

——”这样是不行的”的这种标准,在我们心中是不证自明的。
医疗的场合,与治疗行为风险放在一起的是生命和健康。也就是说,前提是如果不接受治疗的话,就会因为生病而损害生命和健康。在接受治疗时的风险和不接受治疗时的风险至少平衡到一定程度的情况下,应该如何判断这一微妙平衡,其答案之一就是本人的知情同意。
在太空旅行商务中,这个前提也不成立。刚才的游乐设施的例子和宇宙旅行共通的是,伴随着风险的是“乐趣”和“满足感”,这看起来完全不平衡。

澤本:とはいえ宇宙については、リスクを承知で行かないといけない段階がありますよね。医療も技術もすべてそうだと思いますが、それこそ宇宙飛行士は人類代表として、そのリスクを負って、宇宙に行っているわけで、僕たちだって、ここは行っておいてもらわないとな、と思っている。宇宙倫理学は、そこにブレーキをかけてくる、なんて思われないのでしょうか。
清水:倫理学者は決して物事にブレーキをかけたい人たちの集まりではないですし、倫理的なことがらを問題にするかぎり、「ブレーキをかけるべきでない」という主張も倫理学的な議論の中に位置づけられることになります。宇宙で言えば、初期の冒険的段階では倫理もへったくれもないという主張もあるかもしれませんが、それ自体が1つの倫理的主張だとも言えます。

泽本:话虽如此,关于宇宙,也有必须知道风险的阶段吧。我认为医疗和技术都是这样,但正因为如此,宇航员才作为人类代表,承担着风险去了宇宙,我们也觉得必须去。宇宙伦理学不会是想要制止这种事吧?
清水:伦理学家绝对不是想阻止这些事,但只要把伦理摆上台面,“不应该制止”的这种主张也会被定位在伦理学的讨论中。从宇宙来说,在初期的冒险阶段,可能有没有伦理和放弃的主张,但也可以说这本身就是一种伦理主张。

●お説教する邪魔者に見えるかも……
澤本:一般論に戻すと、何かの科学の推進派にとっては、倫理学者って、たしかにうとましい存在になりえますよね。
清水:倫理的な議論を喚起しようとする人は、結果として、お説教くさい邪魔者に映るというのは、現実的には避け難い部分があるでしょうね。そこも含めて引き受けつつ、倫理的な考慮の意義について論じていくしかないんだと思っています。
澤本:倫理学に反感を抱く人に、その意義を分かってもらうことは簡単じゃなさそうですね。

●听起来像是爱讲大道理的捣乱者……
泽本:回到一般论,对于某些科学的推进派来说,伦理学家确实是令人讨厌的存在。
清水:想唤起伦理性的议论的人,作为结果,都会被认为是爱讲大道理的妨碍者,现实中也有难以避免的部分吧。我想也只能一边承担,一边讨论伦理性的意义。
泽本:让对伦理学抱有反感的人,明白那个意义可不简单。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


清水:根本的な説得とは言えないものの、まず話を聞いてもらおうというときに言えそうなことはあります。それは、科学技術の開発や実装を推進するときに、自分たちは人としてよいことを、少なくとも問題ないことをしている、と自信を持って、すっきりした気分で進めてもらうためにも、倫理学的議論は有用だということです。
多くの人は、もともと倫理的な善さや正しさをそれなりに重要視しているはずで、本心からそれを軽視したり忌避したりしているということはあまりないと思います。でも、自分のしたこと、していること、したいことが、いつもそうした価値に照らして許容できるものであるとはかぎらない。そこで、そうした議論に直面すると、残念に思ったり、反感を持ったりします。これは、いたって自然な反応だと思いますし、そうした経験をまったくしない人の方が少ないと思います。正直に言って、私もよくあります。

清水:虽然不一定要根本性地说服,但首先要让对方听的时候有想说的话。那就是,在推进科学技术的开发和实施的时候,要有自信自己做的事情作为人类是没有任何问题的,要心情舒畅地进行,为此,就需要用到伦理学的讨论。
我认为很多人本来就应该重视伦理上的善与正,而不是出于真心而轻视或回避它。但是,自己所做的事、所做的事、想做的事,不一定总是能根据这样的价值来得到容许。因此,面对这样的讨论,会感到遗憾或反感。我认为这是非常自然的反应,很少有人完全没有这种经验。说实话,我也经常有。

――あ、分かりました。倫理ってまさしく「スター・ウォーズ」におけるフォースですね。

——啊,明白了。伦理正是《星球大战》中的原力。