South Korea’s new President Yoon Suk Yeol promised an “audacious plan” to strengthen North Korea’s economy in exchange for denuclearization in his inauguration speech Tuesday.

韩国新总统尹锡悦周二在就职演说中承诺,将出台一项“大胆的计划”来加强朝鲜经济,以换取朝鲜的无核化。

Yoon, a conservative from the People Power Party, gave the remarks after being sworn in as the country’s newest leader in a ceremony in the capital Seoul, replacing outgoing President Moon Jae-in.

人民力量党的保守派尹在首都首尔举行的仪式上宣誓就任该国最新领导人,接替即将卸任的总统文在寅后发表了上述讲话。

“Today, we are faced with multiple crises,” Yoon said, pointing to the Covid-19 pandemic, climate change, and a host of economic and social issues.

“今天,我们面临多重危机,”尹说,他指出新冠肺炎大流行、气候变化以及一系列经济和社会问题。

“As the new President, I am deeply humbled by the awesome duty to lead our nation out of the latest crises,” he added. “I am also grateful to be entrusted by the people of this great nation. I am confident that once again, we will overcome.”

他说:“作为新总统,我深感领导我们的国家走出最近的危机的重大责任。”“我也很感激受到这个伟大国家人民的信任。我有信心,我们会再一次战胜困难。”

Speaking in front of parliament, Yoon called North Korea’s nuclear weapons program a “threat” to the region. But, he added, the door to dialogue and peaceful resolution remains open – and he wanted to help improve life in North Korea in return for greater security.

尹在国会发表讲话时称,朝鲜的核武器计划是该地区的“威胁”。但是,他补充说,对话与和平解决的大门依然敞开——他希望帮助改善朝鲜的生活,以换取更大的安全。

“If North Korea genuinely embarks on a process to complete denuclearization, we are prepared to work with the international community to present an audacious plan that will vastly strengthen North Korea’s economy and improve life for its people,” he said.

他说: “如果朝鲜真正开始完成无核化进程,我们准备与国际社会合作,提出一个大胆的计划,这个计划将极大地加强朝鲜的经济,改善朝鲜人民的生活。”。

Denuclearization would “greatly contribute to bringing lasting peace and prosperity on the Korean Peninsula and beyond,” he added.

他补充说,无核化将“大大有助于为朝鲜半岛及其他地区带来持久和平与繁荣”。

During his election campaign, Yoon promised to take a tougher stance on North Korea – a departure from Moon’s approach, which had consistently promoted peaceful reconciliation.

在竞选期间,尹承诺对朝鲜采取更强硬的立场——这与文在寅一贯倡导和平和解的方针大相径庭。

By contrast, Yoon has vowed not to ease sanctions or prepare a peace treaty until the North “makes active efforts in complete and verifiable denuclearization,” saying earlier this year he would build “a powerful military force that can assuredly deter any provocation.”

相比之下,尹誓言不会放松制裁,也不会准备和平条约,直到朝鲜“在完全和可核查的无核化方面做出积极努力”,并在今年早些时候表示,他将建立“一支强大的军事力量,肯定可以威慑任何挑衅”。

Tensions between the Koreas have run particularly high recently amid a recent surge in North Korean missile testing. North Korea fired a short-range ballistic missile on Saturday – the second test that week alone, and the 14th missile test so far this year.

在朝鲜最近导弹试射激增的情况下,朝韩之间的紧张局势最近变得尤为紧张。朝鲜周六发射了一枚短程弹道导弹,这是朝鲜仅在那一周进行的第二次试射,也是今年迄今的第14次导弹试射。

By comparison, it conducted only four tests in 2020, and eight in 2021.

相比之下,它在2020年只进行了四次测试,在2021年进行了八次测试。

Yoon also addressed a number of domestic issues at the inauguration, including rising unemployment and slowing economic growth. He promised to reverse this and to encourage “social mobility,” highlighting scientific advancement and technological progress as key priorities in building the economy.

尹在就职典礼上还谈到了失业率上升、经济增长缓慢等国内问题。他承诺要扭转这种局面,并鼓励“社会流动”,强调科学进步和技术进步是经济建设的关键优先事项。

The speech was followed by the nationally televised opening of the Blue House, the presidential office, and a number of performances by a choir and orchestra.

演讲结束后,全国电视转播了青瓦台、总统办公室的开幕仪式,以及合唱团和管弦乐队的一系列表演。

Yoon is a newcomer to politics, having spent the last 27 years of his career as a prosecutor. He began his political career after leading high-profile investigations into corruption scandals that plagued Moon’s aides.

尹是政坛新人,他过去27年的职业生涯都是检察官。在领导了对困扰文在寅助手的腐败丑闻的高调调查后,他开始了自己的政治生涯。