北极熊和河马的1V1战斗中,谁会获胜?
Who do you think would win in a 1v1 fight here?译文简介
论坛网友讨论北极熊和河马的1V1,谁会赢
正文翻译
Who do you think would win in a 1v1 fight here?
你认为谁会在这里的1V1战斗中获胜?
你认为谁会在这里的1V1战斗中获胜?
图
评论翻译
很赞 ( 0 )
收藏
Hippo.
Hippo hide is meant to be impermeable to crocs, lions, and most importantly other hippo’s tusks.
On land, the polar bear would have a movement advantage, but I’m still not so sure they could get to vital kill points before one debilitating chomp.
河马。
河马的皮可以保护它们不被鳄鱼、狮子、最重要的是其他河马的獠牙咬透。
在陆地上,北极熊会有移动优势。
但我仍然不确定它们是否能在精疲力竭前给河马造成致命伤。
I see you have a lot of upvotes so my opinion will be unpopular. A polar bear has twice the bite force of a lion, and can be 5 times the weight. Polar bears are massive, and I would put all my money on the polar bear to take this.
Can add that a polar bear can reach a height up to 3 meters tall when standing on it's back feet. My thought were that this massive apex predator would hammer it's huge paws and claws on the back of the hippo. Also worth noting that top speed and agility are not synonymous.
我看到你有很多人支持,所以我的意见或许是不受欢迎的。
北极熊的咬合力是狮子的两倍,重量是狮子的5倍。
北极熊体型庞大,我会把所有的赌注都押在北极熊身上,让它来承担这个责任。
补充说明,北极熊用后脚站立时,身高可以达到3米。
我的想法是,这种庞大的顶级掠食者会用它巨大的手掌和利爪敲打河马的背部。
另外值得注意的是,最高速度和敏捷性并不是同义词。
Sorry man, but you're losing all your money. Polar bears top out at around 1700 pounds. Hippos can be 5000+ easy. Just the size advantage alone is gonna give the hippo the edge.
对不起,伙计,你的赌注要没了。
北极熊的最高体重在1700磅左右。
河马可以轻松达到5000磅以上。
仅仅是体型上的优势就能让河马占据主动。
Yeah but bear is so much faster, more agile, reach advantage with claws
100% Hippo gets destroyed real quick
It's like Tyson against Butterbean
是的,但熊的速度快得多,更敏捷,有爪子的优势。
100%的河马很快就会被击败。
这就像泰森对阵奶油豆(布特班,世界上最胖的拳击手)一样。
I don't think reach or agility means anything. These are animals not humans, they don't have techniques lmao. If they fight it's going to be in close quarters and the hippo will win.
我不认为距离或敏捷意味着什么。
这些是动物,不是人类,它们没有技术,笑死人了。
如果他们打架,那将是在近距离内,河马会赢。
I mean, you ever see those videos of gibbons fucking with lions?
Reach and agility absolutely mean something.
The hippo still wins because it's actually quite fast and thick enough to give 0 fucks about reach, but they do matter.
我的意思是,你见过那些长臂猿与狮子交战的视频吗?
距离和敏捷性绝对是有意义的。
河马还是会赢,因为它实际上是相当快的,而且足够强壮。
可以不考虑距离,但它还是重要的。
Well a good example is the walrus. Polar bear can 100% kill a walrus, but it's hard and honestly a walrus could 100% kill a polar be. A hippo is arguably a bigger, angrier. Much more motivated killing machine than the walrus. And that bite can freaking kill crocs. The polar bear would have to slowly whittle the hippos health while the hippo only needs one bite to end it.
那么一个很好的例子就是海象。
北极熊可以100%杀死海象。
但说实话,海象很难100%杀死北极熊。
河马可以说是一个更大、更愤怒的,比海象更有动力的杀人机器。
而且它的咬合力可以杀死鳄鱼。
北极熊必须慢慢地削弱河马的体力,而河马只需要咬一口就可以结束它。
Polar bears struggle to penetrate adult walrus hide, which is skin between 2-4 cm thick. They have also shown landing on their backs doesn't work against the adults as they are just too tough.
Hippo hide is 6cm thick and they are vastly bigger than a walrus. Walruses get up to 1.7T, while a hippo can get up to 4.5T.
The best the bear does is not get killed and eventually retreats but one wrong move and he is dead.
北极熊很难穿透成年海象2-4厘米厚的皮肤。
这还说明,攻击背部对成年海象不起作用,因为它们太厚实了。
河马的皮有6厘米厚,它们比海象大得多。
海象可以达到1.7吨,而河马可以达到4.5吨。
熊最明智的选择是不被杀死,并最终撤退。
一个错误的举动,就会导致它的灭亡。
Exactly what i thought. Bears are strong, but hippo's are just too tough to get through.
I also realise that i used 'tough' 'through' and 'thought' in one sentence. My english teacher would be proud. I just hope i used the correct grammar tho haha.
和我认为的完全一样。
熊很强壮,但河马的身体太坚韧了,无法通过。
我还意识到,我在一句话中使用了 "坚韧""通过 "和 "认为"。
我的英语老师会很骄傲的。
我只希望我用了正确的语法,哈哈。
Technically 2 sentences. So maybe less proud...
严格来说是两句话。
所以也许不那么自豪...
That's on their math teacher though
这是他们的数学老师的责任。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Yeah i guess you're right
好吧,你说得对。
Yeah average canine length for polar bear is 5cm, which isn't even long enough to penetrate the hide.
Lion canines are 10cm, and multiple lions still don't fuck with adult hippos.
Hippo would win every time.
是的,北极熊的平均犬齿长度是5厘米,甚至还不够长,无法穿透河马皮。
狮子的犬齿是10厘米,而多数狮子仍然不会与成年河马交手。
河马每次都会赢。
Polar bear coughs…
“Yeah, but you don’t know my mentality bro”.
北极熊的咳嗽声...
"是的,但你不了解我想硬刚的心,兄弟"。
Ok but what if for all those years hippo was hippoing polar bear was studying the blade?
好吧,但如果这么多年来河马一直不思进取
而北极熊一直在磨砺前行呢?
Walruses average around 1100kg and Hippos about 1400kg. Extreme outliers aren't really a fair gauge in something like this imo.
海象的平均体重约为1100公斤,河马约为1400公斤。
在这样的情况下,极端的异常值并不是一个真正公平的衡量标准。
https://www.sciencedirect.com/topics/biochemistry-genetics-and-molecular-biology/hippopotamidae
This is the most scientific journal I could find, they have the average river hippos are close to 2T. So well larger than an average walrus, which are still a lot of trouble for a polar bear.
Places like Nat Geo and African Wildlife Association say 2-5T, but would trust a scientific journal over that.
这是我能找到的最科学的杂志《生物多样性百科全书》,他们有写河马平均接近2吨。
因此,比一般的海象要大得多,这对北极熊来说仍然是一个很大的麻烦。
像《国家地理》和非洲野生动物协会这样的地方说2-5吨,但我相信科学杂志的说法。
where did you get those weights? just went to wikipedia and hippos get up to 2t
你从哪里得到这些重量的?
刚去看了维基百科,河马可以达到2吨。
The largest hippo ever clocked in at just shy of 10,000 lbs. In the wild I believe they can get up to about 8,000 lbs
有史以来最大的河马体重只有不到10,000磅。
在野外,我相信它们可以达到8,000磅左右。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Idk if these numbers are correct, but in these what if scenarios, we need to be able to match up the contenders in the most fair way possible. Looks like polar bear and hippo is not a fair match up. So then what about mixing it up a little bit. How about a rhino and hippo going at it. I don’t think an elephant would be a fair fight, but how about a grizzly bear v. Polar bear; that seems as fair as possible,
我不知道这些数字是否正确。
但在这些假设的情况下,我们需要以最公平的方式匹配竞争者。
看起来,北极熊和河马不是一个公平的搭配。
那么,把它混合一下呢。
犀牛和河马对决如何?
我不认为与大象比会是一场公平的比赛,但灰熊对北极熊怎么样?
这似乎是尽可能的公平。
Lol, this is just idiotic. It would take a Polar bear an hour to chew through a hippo hide to get at anything vital. Meanwhile the hippo could literally chomp down on the bear and toss it through the air like a ragdoll, breaking every bone in its body in seconds. Hippos can be up to 10,000 pounds man. And you are massively underestimating how tough and ornery hippos are.
可笑,这很愚蠢。
北极熊要花一个小时才能咬破河马的皮,来得到任何重要的东西。
同时,河马可以真正咬住北极熊,把它像布娃娃一样抛向空中,在几秒钟内打断它身上的每一根骨头。
河马的体重可以达到10000磅。
而且你严重低估了河马的坚韧和暴躁。
I see on a Google search where you are getting the 10,000 pound figure, but that's not accurate. 5,000 at the most. They'd still wreck a polar bear, though.
谷歌搜索中可以看到,你在哪里得到了10,000磅的数字,这并不准确。
最多只有5,000磅。不过它们还是会毁掉一只北极熊。
7,000 is about the maximum in the wild.
9,920 is the record (and in captivity).
7,000磅是野生动物中的最大值。
9,920磅是记录值(而且是人工饲养的)。
Hippos run up to 20 mph, while weighing upwards of 6000-8000+ lbs. they also have teeth that grow over a foot long. Polar bear is getting fckd up anywhere except the deep ocean where the hippo can’t swim.
河马的速度可达20英里/小时,而体重高达6000-8000多磅。
除了在河马不能游泳的深海,北极熊在任何地方都会被搞得一团糟。
Not quite true, they run along the bottom. But otherwise yes, their speed in the water is scarier then them running on land because you often don't see it.
不完全正确,它们是沿着底部运动的。
但除此之外,是的,它们在水中的速度比它们在陆地上的速度更可怕,因为你往往看不到它。
As TAOJeff said, hippos run along the bottom of the river or lake they are in. Occasionally, they do swim for short periods, but if you put them in a body of water that’s very deep, like an ocean, where they can’t “porpoise” off the bottom, then they won’t last long. Hippos are very quick through water though, as long as there is a bottom they can reach.
正如楼上所说,河马沿着它们所在的河流或湖泊的底部跑。
偶尔,它们也会短时游泳。
但如果你把它们放在一个非常深的水域中,比如海洋
它们无法到水底 "游动",那么它们就不会持续太久。
不过,河马在水中的速度非常快,只要有它们能到达的底部。
Hippos run real fucking fast, actually. They can easily turn around. It’s not like a fucking Maus superheavy tank fighting one guy with a bunch of anti-tank grenades to throw in the hatches. This is one polar bear against a hippo that could one-bite the fucker
河马跑得真他妈的快。
实际上,他们可以轻易地转身。
这不像是一辆该死的鼠式超重型坦克与一个人战斗,有一堆反坦克手雷可以扔进舱门。
这是一只北极熊对一只河马,河马可以一口咬死那个混蛋。
Acting like bears fight like boxers. Bear can't get through the hippos hide, hippo has massive tusks, all it takes is 1 bite from the hippo to mortally wound the polar bear. Hippos are also not slow, they are deceptively fast.
平时像个狗熊,战斗起来就会化身拳击手。
北极熊无法穿透河马的皮,河马有巨大的獠牙,只要河马咬上一口,就能让北极熊受到致命的伤害。
河马的速度也不慢,它们有迷之快速。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
But Polar Bears have been observed killing beluga whales! It's up in the air for me but i just wanted to point out that polar bears punch way above their weight class.
但有人观察到北极熊杀死了白鲸!
这对我来说是个未知数,但我只想指出,北极熊的力量远远超过它们的重量级。
Polars can crack whales over the head and kill them stone dead. I’d say the hippo’s skull would have to be pretty tough to withstand a swipe from one.
北极熊可以敲打鲸鱼的头部,使它们死于非命。
我想说的是,河马的头骨必须相当坚硬,才能经受得住它的一击。
Great reply.
Polar bears bring down walruses and beluga whales. Male walruses tip the scale at 1700kg and measure up to 3.8m.
Walrus skin is also between 4 and 9cm thick and their tusks grow up to a metre long. Hippo skin is 5cm thick and their tusks top out at 45cm.
Beluga whales routinely weigh 1300kg and can grow up to 4.6m, and polar bears kill them by striking the skull.
Yeah, hippos are extremely tough, ill tempered creatures, but you seem to naively think they’re impervious to harm.
Try and remember that polar bears can be 3.7m tall and weigh >1000kg, and they’re capable of dealing out tremendous amounts of damage.
很好的答复。
北极熊击倒了海象和白鲸。
雄性海象的体重为1700公斤,身长可达3.8米。
海象的皮肤也有4至9厘米厚,它们的獠牙可长到一米长。
河马的皮肤有5厘米厚,它们的獠牙最长可达45厘米。
白鲸通常重达1300公斤,可以长到4.6米,北极熊通过敲击头骨杀死它们。
是的,河马是非常坚韧的、脾气不好的生物,但你似乎天真地认为它们是不受伤害的。
试着记住,北极熊可以有3.7米高,体重超过1000公斤,它们有能力造成巨大的伤害。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Adult bull walruses are anything but a common prey item for polar bears.
A polar bear won't try to swipe at a hippo's skull first thing in the fight. Those skulls have serious bulk by the way. It would try to avoid the rampaging hippo's mouth, possibly trying to swipe at the pachyderm's sides or rear, to which the hippo will not respond lightly. A hippo has a way stronger bite than a polar bear.
Yes, the hippo would be injured, but literally one well-placed bite means a very dead polar bear. Walrus tusks aren't as effective in combat as hippo tusks due to their positioning.
Not only is the hippo skin 5cm thick as you've mentioned, it's also tough. Hippos are very heavily built, capable of moving pretty quickly on land. They can tank whole lion prides trying to attack them. A single polar bear is not stronger than a whole lion pride.
Hippos have quite the muscle too and their big skulls won't break nearly as easily as a walrus or a beluga skull.
成年公海象并不是北极熊的常见猎物。
北极熊不会在战斗中第一时间试图拍击河马的头骨。
顺便说一下,那些头骨都很巨大。
它将试图避开河马横冲直撞的嘴。
可能会试图攻击河马的侧面或背部,河马不会轻易回击。
河马的咬合力比北极熊强得多。
是的,河马会受伤。
但实际上看,只要咬得准就意味着北极熊会死得很惨。
海象的獠牙在战斗中并不像河马的獠牙那样有效,因为它们的位置受限。
河马的皮肤不仅是你提到的那样有5厘米厚,而且还很坚韧。
河马的身体非常重,能够在陆地上快速移动。
它们可以对付试图攻击它们的整个狮子群。
一头北极熊并不比整个狮群更强大。
河马也有相当多的肌肉,它们的大头骨几乎不会像海象或白鲸的头骨那样容易破碎。
I don’t mean to pile on here, because I understand your point. But I recently watched a video of an entire pride of lionesses and a few adolescent male lions try to take down a mid-size hippo. I’m talking 6-7 lions at once. All jumping on it, biting it’s spine, and trying to tip it on its side. Thousands of lbs of lion, 8-10 strong arms and sharp claws and the Hippo never even broke a sweat. It just kinda dragged them to a watering hole and swam away. Only thing that comes close to being able to punk a Hippo is a rhino or an elephant.
我无意在此堆砌,因为我理解你的观点。
但是我最近看了一个视频,整个狮群的雌狮和几只青春期的雄狮试图打倒一只中等大小的河马。
我说的是6-7头狮子同时行动。
所有的狮子都跳到它身上,咬住它的脊柱,并试图把它推到一边。
数千磅的狮子,8-10只强壮的手臂和锋利的爪子,而河马甚至没有出汗。
它只是把它们拖到一个水坑里,然后游走了。
唯一能与河马相提并论的是犀牛或大象。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Imagine an elephant with the hippo' aggressive nature
想象一下,大象具有河马的攻击性。
While yes a polar bear is an apex predator and has significant more agility a hippo is basically a meat tank so it has a lot of durability which would allow it to last long enough to severely injure or kill the polar bear.
虽然北极熊是顶级捕食者,并且具有显著的敏捷性。
但河马基本上是一个肉坦,所以它有很大的耐久性。
这将使它能够消耗足够长的时间来严重伤害或杀死北极熊。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
What’s the bear gonna even bite? It can’t get the upper and lower jaws at a 180. Other than a scratch or two, it has nothing. Hippo bites it? It’s done. Hippo rams it a few times? It’s done. Hippo sits on it? It’s done. There’s nothing the bear can do to it
北极熊能咬住什么?
它的上颚和下颚不可能达到180度。
除了一两处抓痕外,它什么都办不到。
河马咬了它?它就完了。
河马冲撞它几次?它就完了。
河马坐在它身上?也完了。
北极熊是无能为力的。
We need to know who is hornier, the bear or Hippo.
我们需要知道谁更饥渴,是熊还是河马。
You think the polar bear would still have a strength advantage though? Polar bears withstand extreme cold and very hard hunting conditions. Hippo is just fat and floats around a lot of the time and is a herbivore so food isn’t scarce.
难道你不认为北极熊还是会有力量上的优势吗?
北极熊能承受极度寒冷和非常艰苦的狩猎条件。
河马只是很胖,很多时候都在漂浮,而且是食草动物,所以食物并不匮乏。
This is so hard...I mean both of you have fair points. The hippo is huge, but a polar bear is literally a killing machine - and it's fast on both land and water. I'd love to see an accurate computer simulation of this fight.
这真是太难了......
我的意思是你们都有合理的观点。
河马是巨大的,但北极熊简直就是一台杀人机器。
而且它在陆地和水面上都很快。
我很想看到电脑对这场战斗的精确模拟。
It's really not hard. It's baffling to me how many people in this thread are using "but polar bears are killing machines," as a counterpoint as if hippos aren't. Serioulsy, what planet are you people on? Hippos are absolutely notorious for being hyper-agressive, uber-dangerous animals that you should never go anywhere near.
这真的不难。
在这个话题中,有多少人用 "但北极熊是杀人机器 "作为反驳,好像河马就不是杀人机器,这让我很困惑。
认真问,你们住在哪个星球上?
河马绝对是臭名昭著的具有超强攻击性且超级危险的动物,你永远不应该靠近。
Being 5000 pounds doesn't really matter when your opponent can get on your back and avoid your mouth entirely
当你的对手可以趴在你的背上并完全避开你的嘴时,5000磅的体重其实并不重要。
How is the bear even getting on the hippo's back? I see this counterargument against hippos a lot. The hippo isn't gonna stand there and let the polar bear try and climb onto it's back. The hippo would just shake the polar bear off after a brief struggle and end said bear rightly with a skull bite (which they have done to lions. Polar bears are not big enough to avoid the hippo's jaws)
熊是如何爬上河马的背的?
我经常看到这种反对河马的反驳。
河马不会站在那里,让北极熊试图爬到它的背上。
河马会在短暂的挣扎后把北极熊甩开 然后用颚骨咬住北极熊的头颅来结束它(它们对狮子也是这样做的。北极熊不够大,无法避开河马的下颚)