Trường học Trung Quốc lùi giờ vào lớp để học sinh ngủ thêm

为了让学生多睡一会,中国很多学校推迟上课时间

Để học sinh tiểu học ngủ đủ 10 tiếng mỗi ngày, THCS và THPT 8-9 tiếng, các trường học tại Trung Quốc đồng loạt lùi giờ học 30-45 phút.

为了让小学生每天睡足10个小时,中学和高中睡足8-9个小时,中国的学校一齐推迟上课时间30-45分钟。

Đầu tháng 4, Bộ Giáo dục Trung Quốc ban hành hàng loạt hướng dẫn, yêu cầu học ba cấp phải ngủ sớm, đủ giấc trong nỗ lực giảm gánh nặng bài vở, hạn chế tình trạng thiếu ngủ và đảm bảo sự phát triển cho trẻ. Theo đó, học sinh tiểu học phải ngủ ít nhât 10 tiếng mỗi ngày, THCS và THPT 8-9 tiếng. Chiếu theo yêu cầu đó, các trường tiểu học phải lùi giờ vào lớp sau 8h20, THCS sau 8h sáng.

4月初,中国教育部发布了一系列指导意见,要求三个级别的学生早睡,保证充足睡眠,以减轻学业负担,避免睡眠不足和保障儿童发展。相应地,小学生每天至少要睡10个小时,初中生和高中生8-9个小时。根据该要求,关于上午上课时间,各所小学必须要延迟到8:20之后上课,中学必须延迟到8点之后上课。

Sau khi nhận được hướng dẫn của Bộ Giáo dục, trường tiểu học Mapo số 2, quận Thuận Nghĩa, Bắc Kinh, đã áp dụng thời khóa biểu mới. Tiết học đầu tiên trong ngày sẽ bắt đầu lúc 8h35 sáng, muộn nửa tiếng so với trước kia. Hiệu trưởng Cui Shukun cho biết dù mới áp dụng được vài ngày, trường đã nhận được nhiều phản hồi tích cực. "Học sinh vui vì được ngủ nhiều hơn", ông nói.

收到教育部指示后,在北京顺义区的麻坡第二小学也采用了新的时间表。每天的第一堂课将于上午8:35开始,比之前的上课时间晚了半小时。崔树坤校长表示,虽然新课表时间才应用了几天,但学校已经收到了很多积极的反馈。“学生们因为可以多睡一点变开心了,” 他说。

Thời khóa biểu của tiểu học Mapo số 2 chia học sinh thành ba nhóm. Các em sẽ đến trường vào các thời điểm khác nhau: Lớp 5-6 đến sớm nhất, được đo nhiệt độ lúc 7h45, lớp 3-4 đến lúc 7h50, còn lại lớp 1-2 đến lúc 7h55

麻坡第二小学校的课时表将学生分为三组。学生将按照不同的时间到达学校:5-6 年级最早到校,在早上 7:45 到校并测量体温,3-4 年级7:50到校,1-2 年级7:55到校。

Sau khi điểm danh lúc 8h05, học sinh tập thể dục nửa tiếng trước khi bắt đầu tiết học. "Dù lùi giờ vào lớp, thời khóa biểu mới sẽ không ảnh hưởng đến quỹ thời gian chơi thể thao của học sinh", ông Cui nói. Riêng với những gia đình buộc phải đưa trẻ đi học sớm do cùng đường đi làm, trường sẽ phân công giáo viên giám sát, đưa các em đến sân chơi thể thao hoặc đọc sách. 8:05

出勤点名过后,学生在上课前进行半小时运动。 “尽管上课时间有所延后,但新的课时表不会影响学生的运动时间预算,” 崔先生说。 另外对于因上班顺路不得已要早早送孩子上学的家庭,学校将指派教师进行督导,带孩子去运动场玩或看书。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Số trường nhanh chóng triển khai như Mapo chưa thực sự nhiều, nhưng hầu hết đều đã lên kế hoạch và sẽ áp dụng trong 2-3 tuần tới.

像麻坡第二小学这样快速部署落实指导的学校其实还并不多,但大部分都已经提上了日程,会在接下来的2-3周内实施。

Việc lùi giờ vào lớp nhận được sự ủng hộ của đông đảo phụ huynh. Shen Yiming, bố của một học sinh lớp 2 ở quận Đại Hưng, Bắc Kinh, cho biết anh mong lịch trình mới được áp dụng càng sớm càng tốt để các thành viên trong gia đình có thể ngủ nhiều hơn mỗi ngày.

推迟上课时间的举措得到了广大家长的支持。北京大兴区一名二年级学生的父亲陈一鸣说,他希望新的时间表能越快实施越好,这样就可以让家人每天都能睡得更多一点。