Yes, you can get pulled over by police for having an air freshener hanging in your car

是的,你可能会因为车里挂着空气清新剂而被警察拦下



新闻:

Moments before police fatally shot Daunte Wright during a traffic stop Sunday in a Minneapolis suburb, he called his mother and told her he'd been pulled over for hanging air fresheners from his rearview mirror.

周日,在明尼阿波利斯郊区的一次交通拦截中,达恩特·莱特被警察开枪打死。在那之前,他打电话给他的母亲,告诉她他因为在后视镜上悬挂空气清新剂而被警察拦下。

It's not clear how much of a role the air fresheners played in the traffic stop. Brooklyn Center Police Chief Tim Gannon told reporters Monday that Wright was originally pulled over for an expired tag and that when officers approached his car, they saw an item hanging from the rearview mirror.

目前还不清楚悬挂空气清新剂对引发警察交通拦截起到了多大作用。布鲁克林中心警察局长蒂姆·甘农星期一对记者说,赖特最初被拦下是因为一个过期的风挡标签,当警察走近他的车时,他们看到后视镜上挂着一个东西。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Officers ran Wright's name and found a gross misdemeanor warrant, Gannon said, without providing additional details on the dangling item or the warrant. He said the shooting appeared to be "accidental."

甘农说,警方查了莱特的名字,发现了一份轻罪逮捕令记录,但没有提供有关悬空物品或逮捕令的更多细节。他说,枪击似乎是“意外”。

But Minnesota is one of at least several states with laws that prohibit hanging items from a vehicle's rearview mirror or affixing them to the windshield on the grounds that they could obstruct the driver's vision.

但至少有几个州的法律禁止在汽车后视镜上悬挂物品,或将物品贴在挡风玻璃上,理由是这些物品会妨碍司机的视线。明尼苏达州就是其中之一。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"A person shall not drive or operate any motor vehicle with ... any obxts suspended between the driver and the windshield, other than: sun visors; rearview mirrors; driver feedback and safety monitoring equipment when mounted immediately behind, slightly above, or slightly below the rearview mirror," Minnesota's law states.

明尼苏达州的法律规定:“任何人不得在司机和挡风玻璃之间有任何悬挂物体的情况下驾驶或操作的机动车辆,但以下物体除外:遮阳板;后视镜;驾驶反馈器和安装在后视镜后方、略高于或略低于后视镜的安全监控设备。”

Such minor infractions have been questioned by Black motorists and others who view them as a pretext for racially motivated traffic stops.

这些轻微的违规行为已经受到了黑人司机和其他人的质疑,他们认为这是出于种族动机的交通拦截的借口。

"We have concerns that police appear to have used dangling air fresheners as an excuse for making a pretextual stop, something police do too often to target Black people," the ACLU of Minnesota said Sunday. It called for an independent investigation into the shooting.

“我们担心警方似乎利用悬挂的空气清新剂作为借口来拦车,警察经常以黑人为目标干这种事,”明尼苏达州的美国公民自由联盟周日表示。它要求对枪击事件进行独立调查。

Wright's death has sparked protests and further inflamed tensions in a city already on edge over the police killing of another Black man. Testimony continued Monday in the trial of former Minneapolis police officer Derek Chauvin, who is charged in the May 2020 death of George Floyd.

莱特的死引发了抗议活动,并进一步加剧了这座城市的紧张局势。周一,对前明尼阿波利斯警官德里克·肖万的审判仍在继续,他被控与2020年5月乔治·弗洛伊德的死亡有关。

Air fresheners in cars have led to legal challenges

汽车中的空气清新剂引发了法律上的挑战

Police traffic stops because of dangling air fresheners have already led to several court challenges.

因为悬挂空气清新剂而被警察拦下的交通已经引发了几起诉讼。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


In September 2018, police pulled over two Black men in Chicago for having an air freshener hanging from a rearview mirror. During the stop officers found weapons in the vehicle, and the men were each charged with unlawful possession of a firearm.

2018年9月,警察在芝加哥拦下了两名黑人,原因是他们的后视镜上挂着空气清新剂。在拦截过程中,警察在车上发现了武器,这两名男子都被以非法持有枪支的罪名起诉。

The men did not allege they were racially profiled. But they argued that the air freshener was not sufficient probable cause for the officers to pull them over.

这两名男子没有声称他们受到了种族歧视。但他们辩称空气清新剂不足以成为警察让他们靠边停车的合理理由。

Last year a federal appeals court ruled that the stop was legitimate, saying police had "reasonable suspicion" to believe that the tree-shaped air freshener obstructed the driver's view. Both men were sentenced to prison.

去年,联邦上诉法院裁定该拦截是合法的,称警方有“合理的怀疑”,认为树形空气清新剂妨碍了司机的视线。两人都被判入狱。

In October 2012 WNBA star Seimone Augustus, then a player with the Minnesota Lynx, complained on Twitter that she had been pulled over at a mall in Roseville, a Minneapolis suburb, for having an air freshener in her car. She said the officer then questioned her about her out-of-state license plates and other crimes in the area.

2012年10月,当时是明尼苏达山猫队球员的女子职业篮球联盟球星西蒙尼·奥古斯都在推特上抱怨说,她在明尼阿波利斯郊区罗斯维尔的一家购物中心被拦下,因为她的车里挂有一个空气清新剂。她说,警察随后询问了她的州外车牌和该地区的其他犯罪行为。

"Supposedly he stop me for an air freshener hanging in my window, but then went on talking about theft at the mall," tweeted Augustus, who is Black. "And the fact that my car was at the mall with out of town plates ... I thought this was a free country."

黑人奥古斯都在推特上写道:“据说他拦下我是因为我窗户上挂了一个空气清新剂,但然后又继续谈论商场里的偷窃行为。事实上,我的车挂着外地牌照停在商场上……我本以为这是一个自由的国家。”

A Roseville police spokesman told ESPN the traffic stop had nothing to do with race and that Augustus was only issued a warning.

罗斯维尔警方发言人告诉娱乐体育节目电视网,这次交通拦截与种族无关,奥古斯都只是受到了警告。

Virginia just added another provision to its law

弗吉尼亚州刚刚在其法律中增加了另一项条款

Several other states, including California, Pennsylvania and Arizona, prohibit drivers from hanging things that would obstruct their vision near the windshield.

包括加利福尼亚、宾夕法尼亚和亚利桑那在内的其他几个州禁止司机在挡风玻璃附近悬挂妨碍视线的东西。

Under Arizona state law, it's illegal to have an obxt near the rearview or side mirrors if it "obstructs or reduces" the driver's view.

根据亚利桑那州的法律,将一个物体放在后视镜或侧视镜附近是违法的,如果它“阻碍或减少”了司机的视野的话。

But a sheriff's deputy was fired in Arizona last year after he pulled over a Black man for having an air freshener hanging from his rearview mirror, then repeatedly asked him if he had drugs in the car.

但是去年,亚利桑那州的一名副警长被解雇了,因为他拦下了一名黑人,因为他的车后视镜上挂着一个空气清新剂,然后反复问他车里是否有毒品。

In Virginia, a "dangling obxt" near a car's windshield used to be grounds for a valid stop, but a new law that went into effect on March 1 changed things, said Andrew Flusche, a traffic attorney in Stafford, Virginia.

弗吉尼亚州斯塔福德的交通律师安德鲁·福鲁斯切说,在弗吉尼亚州,汽车挡风玻璃附近的“悬吊物”曾经是警察拦车的有效理由,但3月1日生效的一项新法律改变了这一点。

"Virginia still penalizes dangling obxts, but the police now must have another justification to first stop the vehicle," he said.

他说:“弗吉尼亚仍然惩罚悬挂物,但警察现在必须先有另一个理由拦车才行。”

"Dangling obxt stops are a classic example of a pretextual stop, where the police are looking for a valid reason to stop a motorist for something else -- such as suspicion of DUI or maybe to try to search the vehicle," Flusche said.

“悬挂物体拦车是一个典型的借口拦车的例子,在这种情况下,警察会寻找一个正当的理由来拦停一个驾车者,因为其他的事情——比如怀疑他酒后驾车或者就是试图搜查车辆,” 福鲁斯切说。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Police say 'pretext' stops are necessary to fight crime

警方表示,为了打击犯罪,“借口”拦停是必要的

So-called "pretext stops" allow police to use minor traffic infractions or broken taillights as grounds to investigate motorists for more serious crimes.

所谓的“借口停车”允许警察以轻微的交通违章行为或损坏的尾灯为依据,借机调查驾驶者更严重的犯罪行为。

Police have defended the stops as crucial for fighting possession of illegal drugs, weapons possession, human trafficking and drunken driving.

警方辩解说,这些拦停行动对于打击非法持有毒品、武器、人口贩运和酒后驾驶至关重要。

But civil rights groups say the tactic unfairly targets Black drivers.

但民权组织表示,这一策略不公平地针对了黑人司机。

In 2018, the American Civil Liberties unx sued the Bakersfield Police Department in California after its officers jailed a Black man who was driving a car that had an air freshener hanging from its rearview mirror. The police also demanded personal information from the man's passengers, the ACLU said.

2018年,美国公民自由联盟起诉了加州贝克尔斯菲尔德警察局,原因是该警察局的警官监禁了一名黑人男子,他驾驶的汽车后视镜上挂着空气清新剂。美国公民自由联盟说,警方还要求该男子的乘客提供个人信息。

The city of Bakersfield settled the lawsuit in 2019 without admitting any liability.

贝克尔斯菲尔德市在2019年了结了这起诉讼,但不承认自己的任何责任。