Paris shooting: One dead and another injured after gunman opens fire outside hospital

巴黎枪击事件:枪手在医院外开枪,1人死亡,1人受伤

The gunman is said to have fled on a motorcycle or a scooter, with nothing known so far about the motive for the attack in the upscale 16th arrondissement

据称,枪手是骑摩托车或小型摩托车逃跑的,目前尚不清楚这次袭击的动机。这次袭击发生在高档的第16区
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


One person has been shot dead and another seriously injured in front of a hospital in Paris in a suspected assassination.

巴黎一家医院前发生疑似暗杀事件,一人被枪杀,另一人受重伤。

The gunman is said to still be at large after fleeing on either motorcycle or a scooter after the attack in the 16th arrondissement.

据悉,枪手在第16区发生袭击后骑摩托车或摩托车逃跑,目前仍在逃。

A source said the injured person is now being treated at the Henry Dunant hospital in front of which they had been shot.

有消息称,伤者目前正在亨利·杜南医院接受治疗,他们就是在这家医院前面中枪的。

The person killed is said to be a man and the wounded person is a woman who was working as a security guard.

据说被打死的是一名男子,受伤的是一名妇女,她是一名保安。


A police investigation has been launched (Image: @eSPAINews /Twitter)

警方已展开调查(上图)

Police have quickly opened a murder inquiry and launched a manhunt in the aftermath.

警方迅速展开了谋杀案调查,并在事后展开了搜捕行动。

Footage shows several emergency service vehicles outside the hospital and dozens of officers at the scene.

视频显示,医院外有几辆急救车辆,现场有数十名警察。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



The gunman is said to have fled on a scooter (Image: AFP via Getty Images)

据说枪手骑着摩托车逃跑了(上图)

Witnesses have described the incident as what looked like a "targeted assassination".

目击者称这起事件看起来像是“有针对性的暗杀”。

Local police unx spokesman Noura Berrahmoune confirmed: "It looks like a settling of scores."

当地警察工会发言人Noura Berrahmoune证实:“这看起来像是在算账。”

And the owner of a neighbouring restaurant told BFMTV: "I saw a man in a black parka open fire and another man fall to the ground.

附近一家餐馆的老板告诉BFMTV:“我看到一名身穿黑色大衣的男子开火,另一名男子倒在地上。”

"He shot him twice in the head. Then he calmly walked off and a moped was waiting for him several hundred metres away."

“他朝他的头部开了两枪。然后他平静地走开了,一辆摩托车在几百米外等着他。”

"It appears that the main target was a man, who was killed," said an investigating source.

“看来主要目标是一名被杀的男子。”一名调查人员说。


The shooting happened outside a coronavirus vaccination centre (Image: AFP via Getty Images)

枪击事件发生在一家冠状病毒疫苗接种中心外(上图)

"He was hit severely times in the head by the gunman who fired at point-blank-range."

“他的头部被枪手狠狠地近距离击中好几下。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


A pistol is said to have been the weapon used by the gunman.

据说持枪歹徒使用的武器是手枪。

Other witnesses said they had seen the victim ordering a cup of coffee in the area just before he was killed.

其他目击者称,他们看到受害者在被杀前在该地区点了一杯咖啡。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Neither of the victims, who both received medical attention at the scene, have yet been identified.

两名受害者都在现场接受了治疗,目前尚未被确认。

The private hospital, which has been cordoned off, is said to be for the elderly and is owned by the French Red Cross.

这家私人医院被封锁,据说是为老人开设的,属于法国红十字会。