Schnee besteht aus unzähligen kleinen, sechseckigen Eiskristallen. Diese entstehen, wenn in den Wolken winzige Wassertröpfchen gefrieren. Aus den einzelnen Eiskristallen werden Schneeflocken. Die sehen für uns weiß aus, weil die Kristalle das Licht der Sonne reflektieren. In einem ganz bestimmen Fall kann Schnee aber auch rot sein. Was hinter diesem „Blutschnee“ steckt, erklären wir in diesem Video.

雪是由无数个小六边形冰晶构成的。这些晶体是云中极微小的水滴结冰形成的。冰晶构成了雪花。晶体反射了太阳光线后,雪看上去就成了白色。 不过,在很特殊的情况下,雪也可以是红色的。这场 "血雪 "的背后是什么,我们在这段视频中为您解读。
视频翻译:

Schnee ist normalerweise weiß. Klar. Aber roter Blutschnee?

雪通常是白色的,没错。但是有没有血红色的雪呢?

In diesem Video nehmen wir euch mit in die winzige Welt der Schneekristalle und erklären euch, warum Schnee meistens weiß und in welchem Spezialfall er- auch ohne einen Mord- blutig rot wird.

我们将在这个视频中把你带入雪的微型世界中,给你讲述,为什么大多数的雪是白色的,特别情况下——就算没有谋杀——雪会变成血红色。

Ob als feine Schicht auf Bäumen und Pflanzen...als dicker Teppich auf Hausdächern order als riesige Polarlandschaft wie hier in der Antarktis- die Schneedecke strahlt fast immer weiß.

不管是树还是草上面的薄薄一层雪,是房顶上像地毯一样厚厚一层雪,还是南极地区的巨型极地风光——雪总是白色的。

Diese Decke besteht eigentlich aus einzelnen Schneeflocken.

这些雪堆其实都是由雪片构成的。

Und auch die erscheinen ja weiß.

他们看上去是白色的。

Darum schauen wir doch noch etwas genauer hin!

我们再仔细观察下!

Wenn wir eine Schneeflocke unter Lupe nehmen, stellen wir fest: sie beteht aus unzähligen winzigen Eiskristallen.

当我们把雪片放到放大镜下面,我们能确定: 他们是由无数个极其微小的冰晶构成的。

Die entstehen, wenn sich in den wolken winzige Wasserdampftröpfchen an sogenannten ‘Eiskeimen’ anlagern, also kleinen Teilchen wie Staub- order Rußpartikeln- und dann bei Temperaturen weit unter 0 Grad gefrieren.

其形成过程是: 云中极小的蒸气小水滴积聚成冰芽,就是像灰尘一样的小东西——或者是烟尘粒子——然后温度要要低于0度。

Immer mehr Tröpfchen lagern sich an, so dass nach und nach ein Eiskristall heranwächst.

越来越多的这种小水滴积聚在一起,然后就渐渐长出了冰晶。

Die Struktur der Wassermoleküle sorgt dafür, dass sie sich in einem 120-Grad-Winkel am besten miteinander verbinden können.

水分子的结构能使它以120度角彼此刚好连接起来。

Aneinandergefügt ergibt das eine sechseckige Form.

相互链接之后就成了六角形状。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Je nach der genauen Umgebungstemperatur, der Luftfeuchtigkeit und den Windverhältnissen in der Wolke, kann ein Eiskristall in verschiedenen Formen heranwachsen.

根据云层中特定的区域温度,空气湿度,以及风况,冰晶会长成不同的形状。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Bei feuchter Luft können sich viele Wassertröpfchen anlagern, zwischen -10 und -20 Grad entstehen so große sternförmige Kristalle.

较湿的空气中这些小水滴积聚起来,在零下10到20度生成大的星状晶体。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Bei Temperaturen um -5 Grad und in trockener Luft dagegen bilden sich eher längliche Eis-Nadeln.

而在零下五度的干燥空气下,他们则形成了微长的小冰雹。

Weil man sich schlecht in eine Wolke setzen kann um all das live zu beobachten, wiseen Forscher*innen übrigens bis heute nicht bis ins letzte Detail, wie die Formen der Kristalle genau zustande kommen.

因为很难坐在云里面现场观察这些过程,科学家们到现在也没确切弄明白冰晶形成的细节。

Eins kann man aber sicher sagen: Die Vielfalt ist quasi unendlich, und jeder Eiskristall ein Unikat.

但可以肯定的说: 多样性是无穷无尽的,每一块冰晶都是独一无二的。

Und ein Sechseck als Grundform-das haben all diese feinen Eiskristall-Gebilde gemeinsam.

这些细小冰晶的共同点——以六角形为基本形式。

Ist ein Eiskristall schwer genug, fällt er zu Boden.

一个冰晶足够重的时候,就会落到地上。

Auf dem Weg nach unten verhakt er sich an anderen fallenden Kristallen- aus dem einzelnen Kristall wird eine Schneeflocke.

在落下来的过程中它会钩住其他落下来的冰晶——单个冰晶就变成了雪片。

Die Farbe des Schnees hat dabei etwas mit dem Licht zu tun.

雪的颜色和光线有关。

Denn auch das sichtbare Licht der Sonne ist weiß.

由于太阳的可见光是白色的。

In jedem einzelnen Eiskristall wird das auftreffende Licht gebrochen und reflektiert.

在每一个独立的冰晶中光线发生折射和反射。

Weil Schnee aus unzähligen Eiskristallen besteht, findet dieser Prozess auch unzählige Male statt und verstärkt sich selbst.

由于雪是由无数个冰晶构成的,其内部就自我加强,发生无数次发射和反射。


Die Kristalle wirken wie die winzigen Scherben eines Spiegels, die sich das reflektierte Licht gegenseitig zuwerfen.

冰晶的作用如同镜子的小碎片,将反射的光相互投射。

Deswegen glitzert frischer Neuschnee an der Sonne auch so schön.

因此闪闪发光的新雪在阳光下才会如此美丽。

Anders als in flüssigem Wasser dringt das Licht also nicht durch den Schnee durch, sondern wird nach allen Richtungen reflektiert.

和流水不一样,光线不会从雪里渗出来,而是会从各个方向反射出来。

Also sehen wir: weiß, aber immer noch nicht rot.

我们就看到: 雪是白色的,依然还不是红色。

Was es mit dem roten Blutschnee auf sich hat, zeigt sich mit einer Probe unter dem Mikroskop:

血雪是怎么回事,可以在显微镜下取样观察


Mit Blut hat die Farbe nichts zu tun.

颜色跟血一点关系都没有。

Verantwortlich ist eine Algenart, die in schmelzenden Eis- und Schneeflächen lebt.

藻类是成因,他们生活在融化了的冰和雪片里。

Mit der roten Färbung schützt sich die Alge vor der UV-Strahlung der Sonne.

红色可以帮助这些藻类抵抗太阳光的照射。

So wie wir mit Sonnencreme.

就如同我们的防晒霜。

Übrigens: der frische weiße Neuschnee hat auch eine Schutzfunktion.

顺便说一句: 新鲜的白雪自己也有防晒功能。

Er kann bis zu 90 Prozent des weißen Sonnenlichts reflektieren! Und damit auch die Wärmestrahlung der Sonne.

它们可以反射百分之九十的白色太阳光!因此也反射了太阳的热辐射。

Das ist besonders wichtig für das Klima.

这对于气候尤其重要。

Denn die Schnee- und eisbedeckten Polkappen, aber auch Gletscher in den Bergen reflektieren viel Sonnenlicht und halten so die Erde kühl.

因为冰雪覆盖的极地,还有山上的冰川都能反射很多太阳光,地球因此能保持凉爽。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Denn je mehr sie abschmelzen, desto mehr von dieser Schutzfunktion verlieren sie.

由于越来越多的冰雪融化,这种防护功能也渐渐失去。

Der weiße Schnee sieht also nicht nur schön aus, sondern hat auch eine wichtige Funktion für unseren Planeten.

白雪不只是看上去美丽,他们还对我们的星球有重要的作用。

Habt ihr schon einmal roten ‘Blutschnee’ gesehen?

你们是否已经见过一次 ‘血雪’ ?

Order vielleicht sogar Schnee in ganz anderen Farben?

或者见过别的什么颜色的雪?

Dann schreibt’s uns in die Kommentare!

快留下你的评论吧!

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处