60年代的中国传统果篮 中国旧时厨房&餐桌上的装饰物
碗,水果/蔬菜/储物筐 架子 展示架

Millions of Chinese internet surfers were shocked to see an item used as a potty and spittoon in China being sold on Amazon as a “traditional fruit basket” to gullible foreigners – for a princely sum in dollars, too.

数以百万的中国人在浏览网页的时候震惊的发现一个以前被用来当尿壶和痰盂的东西,在亚马逊上被标上了“中国传统花篮”的标签以后,卖给轻易上当的外国人– 以美元计算,是一个不小的价格

Advertised as a “1960s Chinese traditional fruit basket” that could be used as a fancy “table decoration” to store fresh produce, ice, or wine, the attractive pot with ducks painted on the side was being sold on Amazon for $61.96.

广告上写着“60年代中国传统花篮”,可以被用来当作漂亮的餐桌装饰,盛放新鲜产品,大米,或者酒,这个画着鸭子的吸引人的壶在亚马逊上被卖到了61.96美金。

However, amused Chinese people who stumbled upon the product page soon pointed out that the pot was not made for the storage of fruit and was instead used in China as either a spittoon or a potty.

然而,中国人偶然发现这个产品网页,被逗乐了,指出这个壶不是用来盛放水果的,而是过去被用来当作尿壶或者痰盂的。
A:天啊!几乎每一个35或35岁以上的中国人都知道这就是个便携式的便壶,通常是给小孩子们的。就算你说你想怎么用就怎么用,还是该知道它原来的用途。这种装饰是中国传统装饰,是给新婚夫妇设计的,寓意婚姻幸福和生活兴旺。这痰盂通常是给新婚夫妇,给他们添置新房用的,在新房种期待新生婴儿出生。
A:这就是个便携式厕所。请不要用它放食物。
A:请不要买这个放食物。很恶心。

“This product is a portable toilet. Please don’t buy it for food,” wrote another user, while others called the misleading product page “disgusting” and “offensive,” and called for it to be removed.

“这就是个便携式厕所。请不要用它放食物。”另一个人写到,同时有人成这个误导性的产品网页有“误导性” 和“攻击性”

For some Chinese users, the real scandal was the $61.96 price tag, with the Global Times reporting that the item is sold for the equivalent of just $4 in China.

对于很多中国用户来说,真正的丑闻是标价61.96美金,据《环球时报》报道,该商品在中国的售价仅相当于4美元。

The product page has since been removed, but not before the gaffe went viral in China, with the “other ways a spittoon is used” social media topic on Sina Weibo reportedly receiving over 50 million views.

这出丑在被传播到中国以前,网页现在已经被移除了。痰盂的其他用途这个帖子已经在新浪微博上收到超过五千万的阅读。

Weibo users jokingly expressed concern about ignorant foreigners sending gifts of fruit in the pots to their Chinese friends, noting that “no Chinese people would feel happy if they see a delicately packed spittoon with fruits in it.”

对无知外国人用尿壶盛放水果送给他们的中国朋友,微博使用者戏谑的表达了关切。写道 “ 没有中国人看到装水果的尿壶,会感到高兴“

It is not currently known whether the “traditional fruit basket” was being sold by a clueless Westerner or a Chinese person in jest.

目前不知道这个“传统水果篮”是由一个无知的西方人卖的,还是个开玩笑的中国人卖的。