UK driver has ham sandwiches confiscated at Dutch border

英国司机在荷兰边境被没收了火腿三明治


(Rules governing the import of personal goods from the UK to the EU changed after Brexit formally came into effect)

(英国脱欧正式生效后,将英国个人物品带进欧盟的管理规则发生了变化)
新闻:

A Dutch TV network has filmed border officials confiscating ham sandwiches and other foods from drivers arriving in the Netherlands from the UK, under post-Brexit rules.

一家荷兰电视台拍摄到,根据英国脱欧后的规定,边境官员没收了来自英国的司机的火腿三明治和其他食品。

The officials were shown explaining import regulations imposed since the UK formalised its separation from the EU.

这些官员解释了自英国正式脱离欧盟以来实施的入境(新)规定。

Under EU rules, travellers from outside the bloc are banned from bringing in meat and dairy products.

根据欧盟规定,来自欧盟以外地区的游客被禁止携带肉类和乳制品入境。

The rules appeared to bemuse one driver.

这些规定似乎让一名司机感到困惑。

"Since Brexit, you are no longer allowed to bring certain foods to Europe, like meat, fruit, vegetables, fish, that kind of stuff," a Dutch border official told the driver in footage broadcast by TV network NPO 1.

在NPO 1电视台播放的一段视频中,一名荷兰边境官员告诉司机:“自英国脱欧以后,你不再被允许将某些食品带到欧洲了,比如肉类、水果、蔬菜、鱼之类的东西。”

In one scene, a border official asked the driver whether several of his tin-foil wrapped sandwiches had meat in them.

在一个视频场景中,一名边境官员问司机,他的几块锡纸包装的三明治里有没有夹肉。

When the driver said they did, the border official said: "Okay, so we take them all."

司机说夹了,于是边境官员说:“那好,我们把它们都没收掉。”

Surprised, the driver then asked the officials if he could keep the bread, to which one replied: "No, everything will be confiscated - welcome to the Brexit, sir. I'm sorry."

司机很惊讶,然后问官员们他能不能留下这些面包,其中一位官员回答说:“不能,所有的面包都会被没收——欢迎来到英国脱欧,先生。我很抱歉。”

The UK officially finished its formal separation from the EU on 31 December, 2020.

2020年12月31日,英国正式退出欧盟。

From 23:00 GMT on that date, the UK stopped following EU rules, with new arrangements for travel, trade, immigration and security co-operation coming into force.

从当天格林尼治时间23:00起,英国不再遵守欧盟的规定,新的旅行、贸易、移民和安全合作安排开始生效。

A trade deal with the EU was agreed on 24 December, and a week later, UK lawmakers voted in favour of the agreement.

12月24日,英国与欧盟达成了一项贸易协议,一周后,英国议员投票支持该协议。

The UK's departure means big changes for business - with the UK and EU forming two separate markets - the end of free movement, and new regulations, including those governing the import of personal goods.

英国脱欧意味着商业方面的巨大变化——英国和欧盟形成了两个独立的市场——自由流动的终结,以及包括个人物品入境在内的新规定。

The UK government has issued guidance to commercial drivers travelling to the EU, warning them to "be aware of additional restrictions to personal imports".

英国政府已经向前往欧盟的商业司机发出指引,警告他们“注意对个人物品入境的额外限制”。





"Since 1 January, you can't just bring more food from the UK," the agency said. "So prepare yourself if you travel to the Netherlands from the UK and spread the word. This is how we prevent food waste and together ensure that the controls are speeded up."

该机构表示:“从1月1日起,你就不能从英国带更多的食物了。所以,如果你从英国到荷兰旅游,一定要做好准备,把这个消息传播出去。这就是我们如何防止食物浪费,并共同确保加快控制推广的方式。”

The BBC's economics editor Faisal Islam described the confiscation of ham sandwiches and other foodstuffs at the EU's borders with the UK as "a standard implication of [the] Brexit deal".

BBC经济编辑费萨尔·伊斯兰称,在欧盟与英国边境没收火腿三明治和其他食品是“脱欧协议的一个标准影响”。