印度正在形成自己的硅谷,评论区充满了快活的空气
India Is Becoming Its Own Silicon Valley
译文简介
印度正在形成自己的硅谷,评论区充满了快活的空气
正文翻译
India Is Becoming Its Own Silicon Valley
印度正在形成自己的硅谷
印度正在形成自己的硅谷

India has long branded itself as the world's leading outsourcing destination for global companies, particularly for those in the technology sector - but in the Fourth Industrial Revolution, the time is ripe for the world's most populous country to reinvent itself.
长期以来,印度一直标榜自己是全球企业(尤其是科技企业)的全球领先外包目的地,但在第四次工业革命中,这个全球人口最多的国家进行自我改造的时机已经成熟。



Global protectionism - the fuel for innovation in India?
全球保护主义——印度创新的动力?

The country’s outsourcing industry was recently valued at $150 billion. Nevertheless, India's traditional big-ticket outsourcing contracts are under pressure owing to a combination of the changing technology climate; competition from other outsourcing destinations, such as the Philippines; a shift back to insourcing in nations, such as the UK; and, increasingly, the global shift towards protectionism.
国家的外包行业最近的估值为1500亿美元。然而,由于技术环境的变化、来自菲律宾等其他外包目的地的竞争、英国等国家重新转向内部采购,以及全球日益转向保护主义,印度传统的巨额外包合同正面临压力。
国家的外包行业最近的估值为1500亿美元。然而,由于技术环境的变化、来自菲律宾等其他外包目的地的竞争、英国等国家重新转向内部采购,以及全球日益转向保护主义,印度传统的巨额外包合同正面临压力。

Protectionist policies have been particularly prominent under the current administration in the US, which was historically one of the largest outsourcers to India. This protectionist approach and the rise in tax breaks for domestic job creation are beginning to erode the appeal of outsourcing.
在美国现任政府的领导下,保护主义政策尤为突出。美国历来是印度最大的外包国之一。这种保护主义的做法和为国内创造就业机会而加大的税收优惠,正开始削弱外包的吸引力。


How to become the next Silicon Valley
如何成为下一个硅谷
If India can continue to develop its urban centres and promote a Silicon Valley spirit of entrepreneurship, it could be in a prime position to achieve global tech hub status. Bengaluru in the south and Gurgaon in the north are two tech-savvy cities emblematic of India's rapid urbanization. The country is set to become the largest contributor to the world's urban population.
如果印度能够继续发展其城市中心,并发扬硅谷的创业精神,它将处于实现全球科技中心地位的首要位置。南部的班加罗尔和北部的古尔冈是两个科技含量高的城市,是印度快速城市化的象征。这个国家将成为世界上城市人口的最大贡献者。
如果印度能够继续发展其城市中心,并发扬硅谷的创业精神,它将处于实现全球科技中心地位的首要位置。南部的班加罗尔和北部的古尔冈是两个科技含量高的城市,是印度快速城市化的象征。这个国家将成为世界上城市人口的最大贡献者。


Measures population, connectivity, technology and R&D, education, economic output, corporate actity,construction, real estate investment and property prices.(photo)
衡量人口、互联互通、技术和研发、教育、经济产出、企业活动、建筑、房地产投资和房地产价格。

The city of Gurgaon has transformed from a former agricultural wasteland into an urban sea of skyscrapers. It attracts multinational companies and global tech giants such as Google, Facebook, Zomato, Uber, Booking.com and TripAdvisor, as well as local businesses. It has also quickly emerged as a hub for numerous services, from IT software and finance, to consulting.
古尔冈市已经从以前的农业荒地变成了摩天大楼林立的城市海洋。它吸引了跨国公司和全球科技巨头,如谷歌、Facebook、Zomato、Uber、Booking.com和TripAdvisor,以及当地企业。它也迅速成为众多服务中心,从It软件、金融到咨询。
With talent and colleges that rival that of the United States, India has long been known to be the world’s favorite outsourcing destination for global companies. Already, India-born engineers and scientist are CEOs and leaders at Fortune 500 companies like Google, Microsoft, Pepsi-co, Apple, Facebook, and many more. The question always comes down to why India has not produced its own Silicon Valley.
印度的人才和大学可以与美国匹敌,长期以来,印度一直被认为是全球公司最喜欢的外包目的地。印度出生的工程师和科学家已经是谷歌、微软、百事可乐、苹果、Facebook等财富500强公司的首席执行官和领导者。问题总是归结到为什么印度没有产生自己的硅谷。
印度的人才和大学可以与美国匹敌,长期以来,印度一直被认为是全球公司最喜欢的外包目的地。印度出生的工程师和科学家已经是谷歌、微软、百事可乐、苹果、Facebook等财富500强公司的首席执行官和领导者。问题总是归结到为什么印度没有产生自己的硅谷。

Unknown to many here in the United States, Indian city of Bangalore is a city that rivals Silicon Valley. Commonly referred to as the “Silicon Valley of India,” Bangalore is the second fastest-growing major metropolis in India. Bengaluru has one of the most highly educated workforces in the world. Bengaluru is also the home to some of India’s largest tech companies including Infosys, Wipro, Mphasis, HCL Technologies, Tech Mahindra, and many more.
在美国许多人都不知道,印度城市班加罗尔是一个可以与硅谷匹敌的城市。班加罗尔通常被称为“印度硅谷”,是印度发展第二快的主要大都市。班加罗尔是世界上受教育程度最高的劳动力市场之一。班加罗尔也是印度一些最大的科技公司的所在地,包括Infosys、Wipro、Emphasis、HCL Technologies、tech Mahindra等。
Traditionally, India’s best and brightest tech talent and minds emigrated to the United States for lucrative job opportunities. But now the pendulum is swinging in the opposite direction. Indian engineers and founders are now moving back to India and putting their entrepreneurial spirit and engineering skills to use at home.
传统上,印度最优秀、最聪明的科技人才和思想移民到美国寻求利润丰厚的工作机会。但现在钟摆正朝着相反的方向摆动。印度的工程师和创始人现在正返回印度,把他们的创业精神和工程技能运用到国内。
传统上,印度最优秀、最聪明的科技人才和思想移民到美国寻求利润丰厚的工作机会。但现在钟摆正朝着相反的方向摆动。印度的工程师和创始人现在正返回印度,把他们的创业精神和工程技能运用到国内。

VICE correspondent Krishna Andavolu heads to the city of Bangalore to explore what may indeed be the world’s next Silicon Valley.
VICE传媒记者克里希纳·安达沃鲁(Krishna Andavolu)前往班加罗尔市,探索世界上下一个硅谷。
评论翻译

Cricket Classics
Yes that's why most well educated people leave India and become NRIs happily?
是的,这就是为什么大多数受过良好教育的人离开印度,快乐地成为印度移民?
(译者注:NRI,Non Resident Indian,非常住印度居民,主要指移民外国的印度人)
Yes that's why most well educated people leave India and become NRIs happily?
是的,这就是为什么大多数受过良好教育的人离开印度,快乐地成为印度移民?
(译者注:NRI,Non Resident Indian,非常住印度居民,主要指移民外国的印度人)

Tushar Panda
@Cricket Classics most of their income comes back to india through remittances. So...
@Cricket Classics 他们的大部分收入通过汇款回到印度。所以……
@Cricket Classics most of their income comes back to india through remittances. So...
@Cricket Classics 他们的大部分收入通过汇款回到印度。所以……

Kshitij Shekhar
@Cricket Classics people like you do. Those people who hate their own country become immigrants. That's why we call NRIs Not Really Indian
@Cricket Classics 像你这样的人才会这样,那些憎恨自己国家的人成为移民。这就是为什么我们把NRI称为不是真正的印度人(Not Really Indian)
@Cricket Classics people like you do. Those people who hate their own country become immigrants. That's why we call NRIs Not Really Indian
@Cricket Classics 像你这样的人才会这样,那些憎恨自己国家的人成为移民。这就是为什么我们把NRI称为不是真正的印度人(Not Really Indian)

Kshitij Shekhar
@Utkarsh Upadhyay when you start to get treated like a second class citizen, don't expect the indian govt to help you out.
@Utkarsh Upadhyay 当你开始被当作二等公民对待时,别指望印度政府会帮你。
@Utkarsh Upadhyay when you start to get treated like a second class citizen, don't expect the indian govt to help you out.
@Utkarsh Upadhyay 当你开始被当作二等公民对待时,别指望印度政府会帮你。

Kshitij Shekhar
@Utkarsh Upadhyay once an immigrant, always an immigrant. Racism is always there.
Why do you think all these dumbass NRIs live in Indian communities?
They can't integrate. You will get paid a lot for low skilled work. But you will end up getting isolated.
Leave your perception about india. 10 years in the future, India will completely transform.
Whether it's for the better or worse, it's upto people like us.
@Utkarsh Upadhyay 一次是移民,永远是移民。种族主义一直存在。
为什么你认为这些愚蠢的海外印度人住在印度社区?
他们不能整合。低技能的工作你会得到很多报酬,但你最终会被孤立。
放下你对印度的成见,未来10年印度将彻底转型。
无论结果是好是坏,都取决于我们这样的人。
@Utkarsh Upadhyay once an immigrant, always an immigrant. Racism is always there.
Why do you think all these dumbass NRIs live in Indian communities?
They can't integrate. You will get paid a lot for low skilled work. But you will end up getting isolated.
Leave your perception about india. 10 years in the future, India will completely transform.
Whether it's for the better or worse, it's upto people like us.
@Utkarsh Upadhyay 一次是移民,永远是移民。种族主义一直存在。
为什么你认为这些愚蠢的海外印度人住在印度社区?
他们不能整合。低技能的工作你会得到很多报酬,但你最终会被孤立。
放下你对印度的成见,未来10年印度将彻底转型。
无论结果是好是坏,都取决于我们这样的人。
Utkarsh Upadhyay
@Kshitij Shekhar There are a lot of immigrants in USA. Even parents politicians like Kamla Harris and Tulsi Gabbard are immigrants. But many Americans like them.
You see, America is a mixture of Europe, Asia and Africa.
@Kshitij Shekhar 美国有很多移民。甚至像卡姆拉·哈里斯(Kamla Harris)和图斯·加巴德(Tulsi Gabbard,美国民主党议员兼总统候选人)这样的两个政治家也是移民。但是许多美国人喜欢她们。
你知道,美国是欧洲、亚洲和非洲的混合体。
@Kshitij Shekhar There are a lot of immigrants in USA. Even parents politicians like Kamla Harris and Tulsi Gabbard are immigrants. But many Americans like them.
You see, America is a mixture of Europe, Asia and Africa.
@Kshitij Shekhar 美国有很多移民。甚至像卡姆拉·哈里斯(Kamla Harris)和图斯·加巴德(Tulsi Gabbard,美国民主党议员兼总统候选人)这样的两个政治家也是移民。但是许多美国人喜欢她们。
你知道,美国是欧洲、亚洲和非洲的混合体。

Kshitij Shekhar
@Utkarsh Upadhyay You seem to have a serious inferiority complex. Go and immigrate
@Utkarsh Upadhyay 你似乎有严重的自卑感,去移民吧!

That oddone
@Jimmy Gill Isn't it already is ?
@Jimmy Gill 不是已经是了吗?
@Jimmy Gill Isn't it already is ?
@Jimmy Gill 不是已经是了吗?
chetan moturi
@Jimmy Gill Underrated comment lol
@Jimmy Gill 被低估的评论。哈哈
@Jimmy Gill Underrated comment lol
@Jimmy Gill 被低估的评论。哈哈
Jajabor Music
who chooses the background music for this video?
这个视频的背景音乐是谁选的?
who chooses the background music for this video?
这个视频的背景音乐是谁选的?
Anshuman Tripathi
@Jajabor Music fire that man
@Jajabor Music 干掉这个家伙!
@Jajabor Music fire that man
@Jajabor Music 干掉这个家伙!



Ajay Sharma
@K .H I think, it's those old music which aren't copyrighted anymore
@K .H 我想,是那些老音乐不再受版权保护了
@K .H I think, it's those old music which aren't copyrighted anymore
@K .H 我想,是那些老音乐不再受版权保护了
kunal janvalkar
@Haseeb Arif Guys this is not real classical music of India. If you notice their is no sur, alap or taal which are so distinct in Indian music. This is the music westerners make thinking they are making Indian music. This is a lame attempt at stereotyping and culture appropriation. Thats why people are mad.
@Haseeb Arif 伙计们,这不是真正的印度古典音乐。如果你注意到他们不是sur、alap或taal,这在印度音乐中是如此独特。这就是西方人认为自己在创作印度音乐的音乐。这是对刻板印象和文化盗用的拙劣尝试。这就是人们生气的原因。
@Haseeb Arif Guys this is not real classical music of India. If you notice their is no sur, alap or taal which are so distinct in Indian music. This is the music westerners make thinking they are making Indian music. This is a lame attempt at stereotyping and culture appropriation. Thats why people are mad.
@Haseeb Arif 伙计们,这不是真正的印度古典音乐。如果你注意到他们不是sur、alap或taal,这在印度音乐中是如此独特。这就是西方人认为自己在创作印度音乐的音乐。这是对刻板印象和文化盗用的拙劣尝试。这就是人们生气的原因。

samsung e7
@Haseeb Arif even paks brother also can detect this f*cking background music :)
@Haseeb Arif 就连巴基斯坦兄弟也能察觉到这该死的音乐背景 :)
@Haseeb Arif even paks brother also can detect this f*cking background music :)
@Haseeb Arif 就连巴基斯坦兄弟也能察觉到这该死的音乐背景 :)
Tarun M
@Haseeb Arif Pakistan doesn't have history beyond 70 years....no cuisine no music no language....that's what happens when u choose religious education over modern education...
@Haseeb Arif 巴基斯坦没有超过70年的历史……没有美食,没有音乐,没有语言……这就是为什么你选择宗教教育而不是现代教育……
@Haseeb Arif Pakistan doesn't have history beyond 70 years....no cuisine no music no language....that's what happens when u choose religious education over modern education...
@Haseeb Arif 巴基斯坦没有超过70年的历史……没有美食,没有音乐,没有语言……这就是为什么你选择宗教教育而不是现代教育……
kunal janvalkar
No no. Actually Bangalore people speak Kannada not Hindi. Background music is in Hindi. They hate Hindi imposition.
Most of people who talking about bg music are from Bangalore. They don't want show their city as Hindi language city.
实际上班加罗尔人说卡纳达语而不是印地语。背景音乐是印地语,他们讨厌印地语。
大多数谈论背景音乐的人都来自班加罗尔,他们不想把自己的城市展示成印地语城市。
No no. Actually Bangalore people speak Kannada not Hindi. Background music is in Hindi. They hate Hindi imposition.
Most of people who talking about bg music are from Bangalore. They don't want show their city as Hindi language city.
实际上班加罗尔人说卡纳达语而不是印地语。背景音乐是印地语,他们讨厌印地语。
大多数谈论背景音乐的人都来自班加罗尔,他们不想把自己的城市展示成印地语城市。
Aditya Shukla
Do us a favor and fire that guy who choose that background music.
帮我们个忙,炒了那个选背景音乐的人。
Do us a favor and fire that guy who choose that background music.
帮我们个忙,炒了那个选背景音乐的人。
Naman Jaat
@Aditya Shukla it is a Western channel. We can only expect this from West, stereotyping and showing India bad.
@Aditya Shukla 这是一个西方频道,我们只会看到这些把印度表现得很差的东西
@Aditya Shukla it is a Western channel. We can only expect this from West, stereotyping and showing India bad.
@Aditya Shukla 这是一个西方频道,我们只会看到这些把印度表现得很差的东西
Tejah
I love the golfing "billionaire". You can interview me while following me around the golf course. Watch me flaunt my lackees and my overinflated sense of self worth.
我喜欢那个正在打高尔夫的“亿万富翁”,你可以一边跟着我去高尔夫球场一边采访我,看我炫耀我的奴才和我过度膨胀的自我价值感。
I love the golfing "billionaire". You can interview me while following me around the golf course. Watch me flaunt my lackees and my overinflated sense of self worth.
我喜欢那个正在打高尔夫的“亿万富翁”,你可以一边跟着我去高尔夫球场一边采访我,看我炫耀我的奴才和我过度膨胀的自我价值感。
Abhishek Soni
@Tejah Welp, he's there because he had a vision to invest his money in the right business. I know he looks a little full of himself.. But then, he has got substance.
@Tejah 嗯,他在那里是因为他有一个愿景要把钱投到正确的生意上。我知道他看起来有点自负,但话说回来,他已经抓住了实质性的东西。
@Tejah Welp, he's there because he had a vision to invest his money in the right business. I know he looks a little full of himself.. But then, he has got substance.
@Tejah 嗯,他在那里是因为他有一个愿景要把钱投到正确的生意上。我知道他看起来有点自负,但话说回来,他已经抓住了实质性的东西。
Harshit
I've literally never heard that music in India ever in my life and really can't understand west obsession with that thing.
我从来没有在印度听过这种音乐,我真的不能理解西方对这种音乐的痴迷。
I've literally never heard that music in India ever in my life and really can't understand west obsession with that thing.
我从来没有在印度听过这种音乐,我真的不能理解西方对这种音乐的痴迷。
AK
3:26 Fun Fact
Chances of you falling from a 100 storey building and surviving are higher than getting into an IIT
视频03:26提到一个有趣的事实
从100层楼摔下来生还的几率比进入印度理工学院(Indian Institute of Technology)的几率还高
3:26 Fun Fact
Chances of you falling from a 100 storey building and surviving are higher than getting into an IIT
视频03:26提到一个有趣的事实
从100层楼摔下来生还的几率比进入印度理工学院(Indian Institute of Technology)的几率还高
Palak Singh。
@AK I’m actually working very hard to get into iit
I hope I succeed
@AK 我其实很努力的想进印度理工学院
我希望我能成功
@AK I’m actually working very hard to get into iit
I hope I succeed
@AK 我其实很努力的想进印度理工学院
我希望我能成功
Kunal Mishra
@AK Indian will never be a super power untill and unless the quality of education in private universities gets improve because 70 percent of engineering student come from private universities and government spends the major amount of education budget on IIT and NIIT 's only.
@AK 印度永远不会成为超级大国,除非私立大学的教育质量得到提高,因为70%的工程专业学生来自私立大学,而政府把大部分教育预算都花在了印度理工学院和印度国家信息技术学院身上。
@AK Indian will never be a super power untill and unless the quality of education in private universities gets improve because 70 percent of engineering student come from private universities and government spends the major amount of education budget on IIT and NIIT 's only.
@AK 印度永远不会成为超级大国,除非私立大学的教育质量得到提高,因为70%的工程专业学生来自私立大学,而政府把大部分教育预算都花在了印度理工学院和印度国家信息技术学院身上。
qing li
Respect from China, I believe technology can solve most of the current problems we facing now.
来自中国的问候,我相信技术可以解决我们目前面临的大多数问题。
Respect from China, I believe technology can solve most of the current problems we facing now.
来自中国的问候,我相信技术可以解决我们目前面临的大多数问题。
Esh
@qing li India and China are going through some hard diplomatic talks
@qing li 印度和中国正在进行一些艰难的外交谈判
@qing li India and China are going through some hard diplomatic talks
@qing li 印度和中国正在进行一些艰难的外交谈判
Faustin Gashakamba
When you said that these brilliant kids nolonger dream of moving to USA after graduating, it made me very happy.
USA has shown the world that it's not interested in globalization, it's now everyone for themselves. Nations need to wake up to this fact and start developing their talent and build their economies from national resources ( human, natural, capital, etc)
当你说这些才华横溢的孩子们毕业后不再梦想移居美国时,我非常高兴。
美国已经向世界表明它对全球化不感兴趣,现在每个国家都为自己着想。各国需要清醒地认识到这一事实,并开始发展自己的人才,利用国家资源(人力、自然资源、资本等)建设经济。
When you said that these brilliant kids nolonger dream of moving to USA after graduating, it made me very happy.
USA has shown the world that it's not interested in globalization, it's now everyone for themselves. Nations need to wake up to this fact and start developing their talent and build their economies from national resources ( human, natural, capital, etc)
当你说这些才华横溢的孩子们毕业后不再梦想移居美国时,我非常高兴。
美国已经向世界表明它对全球化不感兴趣,现在每个国家都为自己着想。各国需要清醒地认识到这一事实,并开始发展自己的人才,利用国家资源(人力、自然资源、资本等)建设经济。


VerifiedBOT
well india has so many ways to develop
more and more people are getting into a lot of jobs
currently india is the fastest growing economy in the world
印度有很多发展途径
越来越多的人从事许多工作
目前,印度是世界上增长最快的经济体
well india has so many ways to develop
more and more people are getting into a lot of jobs
currently india is the fastest growing economy in the world
印度有很多发展途径
越来越多的人从事许多工作
目前,印度是世界上增长最快的经济体
Pdarsh35
@VerifiedBOT That's the beauty of development, slowly but surely we are becoming a better place to live! Not quite Japan/Korea/Singapore level but we are getting there!
@VerifiedBOT 这就是发展的美妙之处,慢慢地,我们肯定会变成一个更好的居住之地!还没有达到日本、韩国、新加坡的水平,但我们正在达到!
@VerifiedBOT That's the beauty of development, slowly but surely we are becoming a better place to live! Not quite Japan/Korea/Singapore level but we are getting there!
@VerifiedBOT 这就是发展的美妙之处,慢慢地,我们肯定会变成一个更好的居住之地!还没有达到日本、韩国、新加坡的水平,但我们正在达到!
mosco gamerYT
@VerifiedBOT Well, it also the reason why samsung built their smartphone factory there
@VerifiedBOT 嗯,这也是三星在印度建立智能手机工厂的原因
@VerifiedBOT Well, it also the reason why samsung built their smartphone factory there
@VerifiedBOT 嗯,这也是三星在印度建立智能手机工厂的原因
MY AVIATION
@VerifiedBOT Well china and India are legends getting back to their places
@VerifiedBOT 好吧,中国和印度都是传奇,正在回归本来的地位
@VerifiedBOT Well china and India are legends getting back to their places
@VerifiedBOT 好吧,中国和印度都是传奇,正在回归本来的地位

Rishiraj Deori
@Curtis Carpenter we still have a long way to go
@Curtis Carpenter 我们还有很长的路要走
@Curtis Carpenter we still have a long way to go
@Curtis Carpenter 我们还有很长的路要走


Sanguanboon
The good about all this is the fact that it's Indians' brains that innovate products that are being used to develop India. I really hope Thailand (my country) can innovate our own products/services and stop allowing foreign investors to intervene with Thai economy because they are not helping the economy at all.
这一切的好处在于,正是印度人的大脑发明了用于发展印度的产品。我真的希望泰国(我的国家)能够发明我们自己的产品/服务,停止允许外国投资者干预泰国经济,因为他们对泰国经济一点帮助都没有。
The good about all this is the fact that it's Indians' brains that innovate products that are being used to develop India. I really hope Thailand (my country) can innovate our own products/services and stop allowing foreign investors to intervene with Thai economy because they are not helping the economy at all.
这一切的好处在于,正是印度人的大脑发明了用于发展印度的产品。我真的希望泰国(我的国家)能够发明我们自己的产品/服务,停止允许外国投资者干预泰国经济,因为他们对泰国经济一点帮助都没有。

Pawan Nirpal
@Sanguanboon That's a lie my friend. Media will always sell sweet lies. See my comment in this thread you'll get a taste of reality
@Sanguanboon 那是谎言,朋友。媒体总是在兜售甜美,看看我在这个帖子里的评论,你会感受到现实的残酷。
@Sanguanboon That's a lie my friend. Media will always sell sweet lies. See my comment in this thread you'll get a taste of reality
@Sanguanboon 那是谎言,朋友。媒体总是在兜售甜美,看看我在这个帖子里的评论,你会感受到现实的残酷。
MJS G
Bangalore may takeover the silicon valley in the coming decades.
班加罗尔可能在未来几十年替代硅谷。
Bangalore may takeover the silicon valley in the coming decades.
班加罗尔可能在未来几十年替代硅谷。
Abdul quadir Khan
@MJS G No idiot , what's your reasoning
@MJS G 不会的,笨蛋,你的理由是什么
@MJS G No idiot , what's your reasoning
@MJS G 不会的,笨蛋,你的理由是什么
MJS G
@Abdul quadir Khan I am not idiot but you are. My reasoning are the changing trends over the global economy in which strength is transfering from the west to the east and the Indian IT industry is growing also.
@Abdul quadir Khan 我不是笨蛋,但你是。我的理由是全球经济的变化趋势,在这种趋势中,力量正从西方转移到东方,印度的IT产业也在增长。
@Abdul quadir Khan I am not idiot but you are. My reasoning are the changing trends over the global economy in which strength is transfering from the west to the east and the Indian IT industry is growing also.
@Abdul quadir Khan 我不是笨蛋,但你是。我的理由是全球经济的变化趋势,在这种趋势中,力量正从西方转移到东方,印度的IT产业也在增长。
Abdul quadir Khan
@MJS G bro just look at size of silicon And this Bangalore ,
They already have a big portion of gdp funding them , and if I were to be an investor I would have better options than valley of Bengaluru
And sorry for calling idiot
@MJS G 兄弟,看看硅谷的大小和这个班加罗尔,
他们(硅谷)已经有很大一部分GDP来资助他们,如果我是一个投资者,我会有比班加罗尔山谷更好的选择
对不起,我称呼你笨蛋
@MJS G bro just look at size of silicon And this Bangalore ,
They already have a big portion of gdp funding them , and if I were to be an investor I would have better options than valley of Bengaluru
And sorry for calling idiot
@MJS G 兄弟,看看硅谷的大小和这个班加罗尔,
他们(硅谷)已经有很大一部分GDP来资助他们,如果我是一个投资者,我会有比班加罗尔山谷更好的选择
对不起,我称呼你笨蛋
MJS G
@Abdul quadir Khan silicon valley is a bunch of cities, the size can increase either as one megacity and suburbs or bunch of cities. In the future anything can happen right now if silicon valley is big later it can be any other part of the world too.
@Abdul quadir Khan 硅谷是一个城市群,其规模可以增加为一个特大城市和郊区或城市群。在未来,任何事情现在都有可能发生,如果硅谷只是因为它大一些,那么以后它也可以出现在世界上任何其他地方。
@Abdul quadir Khan silicon valley is a bunch of cities, the size can increase either as one megacity and suburbs or bunch of cities. In the future anything can happen right now if silicon valley is big later it can be any other part of the world too.
@Abdul quadir Khan 硅谷是一个城市群,其规模可以增加为一个特大城市和郊区或城市群。在未来,任何事情现在都有可能发生,如果硅谷只是因为它大一些,那么以后它也可以出现在世界上任何其他地方。
Kunal Mishra
@MJS G If strength is transferring from West to east then China is more suitable than india.
如果力量从西向东转移,那么中国比印度更适合。
@MJS G If strength is transferring from West to east then China is more suitable than india.
如果力量从西向东转移,那么中国比印度更适合。
相关链接
-
- 印度首富:印度将追求一个目标,成为经济和能源的双料超级大国 2020/12/25 24030 77 3
-
- 印度计划为3亿人民接种新冠病毒疫苗;这几乎相当于美国人口的总数 2020/12/25 23079 89 3
-
- 印度网友:2019-2100年中印GDP预测最强15省排名 2020/12/24 38830 239 3
-
- 观察:印度重新引进猎豹的计划是否会陷入困境?库诺保护区有望同时 2020/12/24 17655 64 3
-
- 网友讨论:印度新冠感染者超过1000万,感染扩大化有减速倾向 2020/12/22 26928 64 3
-
- 中国女星 vs 印度宝莱坞女星 身高、体重对比 2020/12/22 37428 189 3
-
- 印度DRDO将以印度航空的飞机为基础,为印度空军打造6架新的“空中之 2020/12/18 27610 43 3
-
- 印度最新的政府分析显示,印度每发现一例新冠病例,可能漏掉约90例 2020/12/17 25354 58 3
该译文暂不支持评论哦