Increasing human lifespan risks turning huge numbers of people into walking zombies because experts are not close to solving the problem of dementia and brain cell loss, a leading scientist has warned.

一位著名科学家警告说,由于专家们还没有解决痴呆症和脑细胞丧失的问题,延长人类寿命可能会使大量的人变成会走路的僵尸。


Likewise improvements in treating diseases like cancer, and advances in vaccination and nutrition, mean populations are living longer than ever.

同样,治疗癌症等疾病的进步,以及疫苗和营养方面的进步,意味着人们的寿命比以往任何时候都要长。


But Mauro Giacca, Professor in Cardiovascular Sciences at King’s College London, said keeping the body alive for longer is pointless unless we can learn to tackle neurodegeneration and work out how to regenerate brain cells.

但伦敦国王学院心血管科学教授马洛吉甲表示,除非我们能学会解决神经退化问题,并研究出如何再生脑细胞,否则延长身体的存活时间毫无意义。

“Why do we age? The short answer is we just don’t know,” he told a symposium at The Francis Crick Institute in London. “There are more than 30 theories about why humans age. It’s probably a patchwork of different problems.

“我们为什么会变老?简短的回答是,我们只是不知道。” 他在伦敦弗朗西斯克里克研究所的一个研讨会上说,“关于人类为什么会衰老的理论有30多种。这可能是各种问题的拼凑。”

“If there was a world where we were vaccinated and free of disease would we live forever? Absolutely not.It is likely there is a biological clock which sets human life around 120 and we are programmed not to live longer than that.”

“如果有一个世界,我们接种了疫苗,没有疾病,我们会永远活着吗?当然不是。很可能有一个生物钟可以将人类的寿命设定在120岁左右,而我们的寿命不会超过120岁。”

“But the probability of undergoing dementia is increasing with the passing of age and the risk we are facing as we trigger regeneration, and recover limbs, is if we don’t find a way to regenerate the brain we will increase the number of perfectly functioning bodies but with poorly functioning brains.”

“但是随着年龄的增长,患痴呆症的可能性越来越大,当我们触发再生和四肢恢复时,我们面临的风险是,如果我们找不到一种方法来再生大脑,我们将增加功能完善但大脑功能不良的身体的数量。”

Around 850,000 people in Britain are currently living with dementia a figure that is expected to hit one million by 2025.

目前,英国约有85万人患有痴呆症,预计到2025年,这一数字将达到100万。

Yet although billions of pounds has been spent trying to a drug to halt or reverse dementia, there is still no therapy, and several pharmaceutical companies have now pulled out of research because of ongoing setbacks.
Scientists are divided on what causes ageing and what can be done about it.

然而,尽管已经花费了数十亿英镑试图研发一种药物来阻止或逆转痴呆症,但仍然没有治疗方法,而且由于持续不断的挫折,一些制药公司现在已经退出了研究。科学家们在导致衰老的原因和可以采取的措施上存在分歧。

Theories of why humans grow old include the ‘free radical theory’ which suggests that as mitochondria - the cell batteries - burn up oxygen as a fuel they also produce unstable compounds which rampage through the body damaging important molecules and proteins.

关于人类变老的理论包括“自由基理论”,该理论认为,当线粒体(细胞电池)燃烧氧气作为燃料时,它们也会产生不稳定的化合物,这种化合物会在体内横冲乱撞,破坏重要的分子和蛋白质。

However despite many claims that anti-oxidants could prevent ageing, no studies have shown they actually make a difference.

然而,尽管许多人声称抗氧化剂可以预防衰老,但没有研究表明它们真的有作用。

Ageing may also be caused by senescence, when a cell goes dormant, unable to replicate but still alive so it is not cleared out by the body’s waste system. Growing older may also be price of tumour suppression, killing off cells before they have the chance to become cancerous, some scientists believe.

老化也可能是由衰老引起的,当一个细胞进入休眠状态,无法复制,但仍然活着,所以它不会被身体的废物系统清除。一些科学家认为,老化也可能是肿瘤抑制的代价,即在细胞癌变之前就将其杀死。


“There are people who follow this regime, but it’s very difficult. Our brain is wired to search for food and eat as much as it can,” added Prof Giacca.”

“有些人遵循这种规则,但这非常困难。我们的大脑会搜索食物,并尽可能多吃,”Giacca教授补充道。



“And that’s before diseases like Alzheimer’s where you have accelerated neuron loss, so if you don’t deal with those problems you could end up with a healthy heart but a head that is stupid.”

“这是在阿尔茨海默症等疾病之前的情况,在这些疾病中,你的神经元会加速丧失,所以如果你不处理这些问题,你最终可能拥有一颗健康的心脏,但大脑却很愚蠢。”
(评论部分)


Maloogie
Great to know! But just look at the what's going on in the world out there - you don't have any choice but to conclude people's brains are committing suicide.

很高兴知道!但是看看外面世界发生了什么——你别无选择,只能得出结论:人们的大脑正在自杀。

The Divine 7 hours ago
We WILL increase human lifespan AND we will also enhance intelligence even in a population that stays alive for a very, very long time. It gets even better than that.

我们将延长人类的寿命,我们还将提高人类的智力,即使是在寿命非常非常长的人群中。甚至比这更好。

Immortal
I have read an article written by an American scientist. Every 150 years after death, people are born again. The professor's research comes from comparing the genes of modern humans with the large data of well-preserved corpses. Genes resemble 99% of two people every 150 years, and this theory conflicts with modern atheism in quantum mechanics. But the professor's research is very rigorous, a large number of data as the basis for the final conclusion.

看过一篇文章美国科学家写的一篇论文,人死后每隔150年会重生。这位教授的研究来自于现代人的基因和保存完好的尸体大数据比较的。每隔150年基因会在两个人身上相似度达到99%,而这个理论则和量子力学现代无神论相冲突。但是这位教授的研究是很严谨的,大量数据作为基础,最后得出来的论断。

MMADDSL
According to the biological principle of nature, the life span of mammals is 5-6 times of its growth cycle, and that of human beings should be about 120 years. The growth period of a person is marked by the age at which the last tooth grows, that is, about 20 to 25 years old. Therefore, people's life span is 100 to 125 years old. Normally, it will not be shorter than 100 years old, nor longer than 150 years old.

按自然界的生物学原理,哺乳动物的寿命是其生长周期的5~6倍,人的自然寿命应该是120岁左右。人的生长期是以最后一颗牙齿长出的年龄为标志,也就是20~25岁左右。因此,人的寿命就是100~125岁,在正常情况下,一般不会短于100岁,也不会长于150岁。



illustrator
You don't ave to be old to be a zombie just look at all the folks glued to their cellphones!

你不必老得像个僵尸,只要看看那些粘在手机上的人就知道了!

Law1
Many issues with man are those created by man.

人类的许多问题都是由人类自身造成的。

Plisskenyesterday
Hahaha we already have them, theyre called Liberals and watch CNN

哈哈哈,我们已经有这类人了,他们叫自由主义者,看看CNN。

G&G
Can you imagine a world where Trump is forever your immortal President? Think I'd rather have a dose of Alzheimer's

你能想象一个特朗普永远是你的不朽总统的世界吗?我想我宁愿得一剂老年痴呆症。