Hồng giòn Trung Quốc lấn át hàng Đà Lạt

中国脆柿子VS越南柿子

Đang vào mùa nhưng số lượng hồng giòn Đà Lạt bán ra thị trường chỉ bằng một nửa so với hàng Trung Quốc.

尽管正当收获季,但是大叻脆柿子的越南市场的销售量只有中国同类产品的一半。

Chị Hạnh, tiểu thương chợ Gò Vấp cho biết, tháng nay hồng Trung Quốc và Đà Lạt về chợ rất nhiều. Tuy nhiên, loại hồng trái dẹt của Trung Quốc dễ bán hơn hẳn vì mẫu mã đẹp, độ đồng đều cao lại không chát.

胡志明市旧邑郡农产品市场的水果商贩啊杏姐表示,本月进入市场的中国脆柿子和大叻脆柿子数量很大。然而,包装美观、大小均匀而又不涩的中国扁圆脆柿子的销售情况完胜越南产品。

Trong khi đó, hồng giòn Đà Lạt chỉ để 3-5 ngày là chín mềm nên bảo quản khó. Mỗi kg hồng giòn Đà Lạt hiện có giá 25.000 đồng, còn của Trung Quốc đắt hơn 5.000 đồng. "Thế nhưng, khách mua hồng Trung Quốc nhiều hơn vì chúng ăn ngọt, giòn, lại không bị mềm", chị Hạnh nói và cho biết thường lấy hàng theo tỷ lệ 60/40 (tức hồng Trung Quốc 60%, còn lại là trong nước).

与此同时,越南大叻柿子从成熟到完全软化的时间只有3-5天,因此保管很困难。大叻柿子每公斤售价为25000越南盾(约7元),而中国产品则要高5000越南盾(约9元)。“但是,消费者更多的是选择中国柿子,因为中国柿子吃起来脆、甜还不会变软”,阿杏姐如此说到,并介绍说她进货的比例为一般为6/4(即中国6,越南4)。

Cũng đang bán hồng giòn Trung Quốc, chị Linh, chủ xe đẩy trên đường Nguyễn Oanh (Gò Vấp) cho hay, mỗi ngày chị bán khoảng 40 kg.

旧邑市场上的另一个商贩阿玲也表示,每一天她卖出的柿子有40千克。

Theo chị Linh, hồng Đà Lạt trái nhỏ, độ chín không đều ... nên bán khá chậm. Vì vậy, chị ưu tiên lấy hàng Trung Quốc bán vừa hút khách, vừa bảo quản được lâu.

据阿玲介绍,大叻柿子果小、成熟度也不均匀,因此相当不容易卖。因此,她优先选择采购中国柿子进行销售,因为客人喜欢且便于长时间保管。

Không chỉ hồng giòn mà gần đây loại hồng mật của Trung Quốc cũng khá đắt khách dù có giá lên tới 100.000-120.000 đồng mỗi kg.

不仅仅是脆柿子,就连中国甜柿子最近售价也非常贵,每公斤售价高达10-12万越南盾(约35元)。

Chị Huyền ở quận Thủ Đức cho biết, loại hồng mật này là hàng ngon của Trung Quốc, chúng không hạt, giòn, ngọt đậm đà nên khách rất chuộng. Chị về 2 đợt, mỗi đợt nửa tấn nhưng đều được khách mua hết.

首德郡的啊玄告诉我们,此类甜柿子是中国的上等品,无核、脆、甜度高因此消费者很中意。她采购了两批货,每批货半吨,但是供不应求。

"Loại này rất ngon, chất lượng không khác gì hàng Nhật nhưng giá lại rẻ hơn. Do đó, không chỉ ăn mà mua biếu cũng khá sang", chị Huyền nói.

啊玄表示,“这类柿子很好吃,质量与日本柿子一样,但是价格却更便宜。因此,不仅适合自己吃,拿去送人也很有面子”。

Báo cáo của chợ đầu mối Thủ Đức cho thấy, từ ngày 13/8 đến 7/10, tổng lượng hồng Trung Quốc nhập về chợ đạt 4.370 tấn, đặc biệt từ đầu tháng 10 đến nay bình quân 110-115 tấn một ngày.

首德郡农产品交易市场的报告表明,从8月13日到10月7日,该市场中国柿子进口总数达到了1370吨,特别是10月份至今,平均每天的进口量为110-115吨。

Trong khi đó, tổng lượng hồng Đà Lạt về chợ sớm hơn, tức từ 22/7-7/10 nhưng chỉ đạt 2.008 tấn, bằng một nửa so với lượng hàng Trung Quốc.

而与此同时,大叻柿子进入市场的时间更早,但是从7月22日到10月7号的销售总量只有2008吨,只有中国同类产品的一半。

Theo đại diện chợ đầu mối nông sản Thủ Đức, sở dĩ hồng Trung Quốc về chợ ồ ạt là vì sức tiêu thụ mạnh, giá cả cạnh tranh. Mặt khác, hàng Trung Quốc đang rộ vụ nên sản lượng lớn.

首德郡农产品交易市场的负责人表示,之所以进口大量的中国柿子是因为市场消费需求强烈,价格有竞争优势。另一方面是因为中国柿子正值丰收季因此产量很大。