Shou'en Li
Unless extreme scenarios, such as a hot war between the US and China, or termination of formal diplomatic relations between the two sides, China won’t ban actively and unilaterally any American enterprises who operate legally in China, and won’t step over the redline of China’s core interests, for example, Taiwan, Hong Kong, Xinjiang, Tibet, etc.
If the US wants to go back to its isolation, it’s their choice.
But in a globalized world of today, no country can really go back to the days of absolute self-reliance on each and everything it needs.
Just like we need professionals to do professional job, for example, we need teachers to educate our kids, we need doctors to cure our diseases, we need lawyers to engage in lawsuits; we need scientists to develop new technologies;
Likewise, different nations have different natural endowment, some might rich in minerals, some might rich in forests, some might rich in fishery resourses, some might rich in tourism attractions, some might suitable for agricultural produce; also different nations have different industrial strengthes, or have special talents in certain fields based on its own development history.

除非发生极端情况,像是中美热战或中美正式断交这样的事情,否则中国是不会单方面主动禁止任何在华合法经营的美国企业的,主要这些企业不跨越中国核心利益的红线
如果是美国自己想要自我孤立,那就是他自己的选择
但如今世界已经全球化,没有哪个国家可以真正回到自给自足的时代。
就好像我们需要把专业的事情交给专业的人一样,比如,我们需要老师来教导孩子,需要医生去治病,需要律师替我们打官司,需要科学家发展新兴科技。
同样的,不同的国家有不同的自然禀赋,有些国家矿产资源丰富,有些国家森林资源丰富,有些是渔业资源丰富,有些国家适合发展旅游业,有些可能适合发展农业生产,而且不同的国家有不同的工业优势,或者因为自己的发展史而在某些特定领域拥有特殊的天赋。

So, this explains why nearly all the nations have joined in the globalization in the past several decades. And undoubtedly most of the nations and their peoples have benefited from the process.
But each coin has two sides, no exception to globalization.
Then should we discard it totally just because few of the participants suffered certain losses? And was it really the globalization to take all the blame?
China, is undeniably one of the beneficiaries of the globalization, but with some prices, for example, serious air pollution, water pollution, soil pollution, etc.
And China sees that globalization will continue to bring more benefits to not only itself, but also to other participants.
So, China will definitely continue to open its door to other nations and welcome their companies, including the US and its enterprises; and it will also continue to go out, to bring Chinese investments, skills, technologies to the places where they are in need.

因此,这也就解释了为什么过去几十年几乎所有的国家都加入到了全球化当中。而且毫无疑问的是大部分国家和人民都从这一过程中获得了好处。
但每个硬币都有两面,全球化也不例外。
那是否我们就要因为少数几个国家遭受损失就要放弃全球化呢?全球化是否应该承担所有的责任呢?
中国毫无疑问是全球化的受益者之一,但中国也因此付出了代价,比如严重的空气污染,水污染和土壤污染等。
而且中国知道全球化不仅会继续给自己带来更多的利益,而且也能让其他国家受益。
所以,中国将继续向其他国家开放,欢迎他们的企业,其中包括美国和美国企业。同时中国会继续走出国门,将中国资金和技术达到需要他们的地方去。