LMAO: Controversy over USC professor's use of Chinese word "那个" that sounds like racial slur in English
笑死我了,美国教授说几句汉语中的“那个”,被说成是种族歧视

Controversy over USC professor’s use of Chinese word that sounds like racial slur in English

南加州大学教授使用英语中听起来像种族歧视的汉语词汇引发了争议


Marshall School of Business professor Greg Patton was giving a Zoom lesson in his “Communication for Management” class on Aug. 20. The course, a three-week intensive, is part of the core requirements for first-year master’s of business administration students.

8月20日,马歇尔商学院教授Greg Patton在他的《管理学沟通》课程中上了一堂网络课,该课程为期三周,是工商管理硕士一年级学生的核心要求之一。

Patton’s resume describes him as “an expert in communication, interpersonal and leadership effectiveness” who has taught and led programs in the Pacific Rim for more than 20 years.

Patton在简历中称他是“沟通、人际关系和领导效能方面的专家”,在亚太地区教授和领导项目超过20年。

That day’s lesson focused on building confidence and improving presentation skills, according to a class syllabus. When Patton, who is white, began discussing the use of filler words like “um” and “er” in speech, he offered an international example.

根据课堂教学大纲,当天的课程重点是建立自信和提高演讲技巧,当白种人Patton教授开始讨论在演讲中使用“嗯”和“呃”这类的填充词时,他举了一个国际性的例子。



“There are over 10,000 characters in the Chinese written language and to use this phrase ... is hurtful and unacceptable to our USC Marshall community,” the letter said. “The negligence and disregard displayed by our professor was very clear.”

“汉语书面语有一万多个字,然而Patton教授却用了N打头的那个词,这对我们南加州大学马歇尔社区的伤害是不可接受的,我们的教授表现出的疏忽和漠视是显而易见的”

The students said their mental health had been affected and they were unable to focus on their studies.

学生们表示,他们的心理健康受到了影响,无法集中精力学习。

“To expect that we will sit through two more weeks of this class, knowing that the professor lacks the tact, racial awareness and empathy to lead and teach an audience as diverse as ours is unacceptable,” they wrote.

他们还写道:“如果我们知道教授缺乏老练、种族意识和同情心来领导和教育像我们这样的多元化听众,而我们还要再上两周的课,这是不可接受的”

Chinese speakers say the Mandarin word is widely used as a place filler like the English “um.” It can also be used to indicate a specific item, as in “that one,”

说汉语人的则表示,普通话中这个词汇被广泛用作补语,就像英语中的“um(呃)”一样,“那个”一词也可以用来表示某件特定的事物,就如“that one”