東大生から見た「地頭がいい人」の典型的な特徴

东大生眼中“头脑好”的典型特征


世の中には「ステレオタイプ思考」というものがあり、そのため人はつい、表面的な固定観念によって物事を決めつけてしまいがちである。例えば「東大生」と聞いただけで「頭のいい人」を思い浮かべてしまう方は、決して少なくないはずだ。

世上有“刻板印象”这种东西,因此人们往往会根据表面的固定观念来决定事物。例如,仅仅听到“东大生”(东京大学学生)就会联想到“聪明人”的人应该不在少数。

ところが『「考える技術」と「地頭力」がいっきに身につく 東大思考』(東洋経済新報社)の著者、西岡壱誠氏は、現役の東大生という立場からそういった捉え方を否定する。それどころか、もともと「頭のいい人」ではなかったというのだ。

然而,《“思考技术”与“头脑力”同时掌握的东大思考》这一书的作者西冈一诚从现役东大学生的立场上否定了这种观点。不仅如此,他自己原本就不是“聪明人”。

高校3年生時の模試の偏差値は35。英語の成績は100点満点中3点。勉強していないからその成績だったのかというとそうではなく、毎日何時間も勉強机に向かっていました。勉強はしているのに一向に成績が上がらない、典型的なバカでした。(「はじめに」より)
「バカ」という言葉を簡単に使うのはどうかと思うが、それはともかく、東大生の代名詞でもある「頭のいい人」でなかったことだけは間違いないようだ。

他高三时的模拟考试偏差值(可以理解成平均成绩)是35。英语成绩100分满分中只有3分。要说是不是因为没学习所以成绩才这样的,但我每天都要面对书桌好几个小时。明明在学习,成绩却丝毫没有提高,是个典型的笨蛋。
先不说用“笨蛋”这个词怎么样,反正至少肯定不是东大生的代名词“聪明人”。

では、2浪したとはいえ、なぜ東大に合格することができたのか? それは、頭のいい人のやり方、思考法をパクリまくったからなのだという。そのとき感じたのは、「頭のいい人は『思考回路』が違うんだな」という思い。思考の違いが「頭のよさ」をつくっているというわけだが、それは誰にでもまねでき、身につけられるものだというのだ。

那么,虽说是复读了2年,为什么能考上东大呢?据说那是因为他一个劲地抄袭聪明人的做法和思考方法。那时感觉到的是“头脑好的人‘思考回路’不同”。思考的不同是创造了“聪明”,这是谁都可以模仿、掌握的东西。

■思考回路ならまねできる

■思考回路的话可以模仿



どれも実用性が高そうだが、ここでは「上流志向で『難しいことを超わかりやすく要約』できる」の中から「要約力」に注目したい。それは、ビジネスパーソンに求められるべき重要なポイントであり、頭のよさを測る重要な指標でもあるというのだ。

无论哪个实用性都很高,在这里,从“以上流为目标,‘能把困难的事情简单易懂地概括出来’”中可以看出“概括力”很重要。这是商务人士所追求的,也是测量头脑聪明度的重要指标。

西岡氏は、要約力が頭のよさを図る指標である理由について、要約が「情報の取捨選択」をする行為だからだと記している。

西冈先生认为,概括力是衡量头脑聪明的指标的理由是因为这是进行“信息取舍选择”的行为。



要は、無意識のうちに重要なところにマーカーを引く能力が高いのです。(70ページより)
端的に言えば、覚えるべき「ひとつ」を探す能力こそが「要約力」だということだ。その証拠に東大生の多くは速読の使い手で、どんな文章でもさっと読むことができるという。

总之,无意识中在重要的地方画记号的能力很强。
简而言之,寻找应该记住的“一点”的能力才是“概括力”。证据之一就是东大学生大多是速读手,什么文章都能快速阅读。

つまり彼らの多くは、「キーワード」を探して本を読んでいるという場合が多いのだ。「これは、このキーワードについて書かれた文章だな」「なら、このキーワードの周辺を読んでいけば、自ずと要点が見えてくるだろう」というように、その文章の中から重要なキーワードを探し、その部分を重点的に読み、それ以外の部分を切り捨てているわけである。

也就是说,他们大多是通过寻找“关键词”来看书的。“这是关于这个关键词写的文章啊”“那么,如果读了这个关键词附近的段落,自然就能看到要点了吧”,像这样,从文章中寻找重要的关键词,重点阅读那个部分,然后把其他的部分切掉。

余談だが、私もまさにこの方法で多くの本を読んでいるので、十分に納得できる話だと感じた(そういう意味でも、決して選ばれた人にしかできないようなことではないのだ)。
ビジネス書には、要点にマーカーが引いてあるものが少なくない。マーカーが引いてある部分の周辺だけを読めば、おおよその内容をつかめるようになっているのである。同じことで、つまり頭のいい人は、マーカーを自分で勝手に引く「目」を持っているということだ。

说点题外话,我也正是用这个方法读了很多书,觉得这是一个十分令人信服的事(从这个意义上来说,也不是只有被选中的人才能做到的事情)。
在商务书中,有很多要点上标记着记号。如果只看标记所画部分的周边,就可以大致掌握内容。同样的,也就是说头脑聪明的人,有着自己随意画记号的“眼睛”。

■みんなが見えていないポイントを見る

观察看大家看不见的地方

だとすれば、その「目」がなければ、いつまで経っても要約力は身につかないのだろうか? 答えはノーだ。なぜならその「目」は、「日常の解像度」を上げることで養えるものだからだ。
どうすればキーワードを見つける「目」を養えるのかと言えば、答えは単純明快。見るポイントを変えればいいのです。ものの見方1つで、いとも簡単に要約できるようになります。
これは比喩でもなんでもありません。本当に東大生は、みんなが見ないようなところを見て要約力を高めているのです。(72ページより)

如果这么说的话,要是没有那个“眼睛”,那么无论过多久都无法掌握概括能力吗?答案是NO。为什么这么说呢,因为“眼睛”是通过提高“日常分辨率”来培养的。
要说怎样才能培养找出关键词的“眼睛”,答案很简单。改变看的重点就可以了。仅凭一种观点就能简单地概括。这不是什么比喻。东大生真的就是在看大家看不到的地方,通过这样提高概括力。

歴史の教科書を例に考えてみよう。言うまでもなく受験生の多くは、本文を読んでテストに出そうなところにアタリをつけ、そこにマーカーを引いて勉強してるはずだ。だが、東大生の場合は違うのだというのである。
歴史の教科書には各章の冒頭に、「その時代の背景」がまとめられている。例えば、「古代ローマとは、こういう時代です」「江戸時代には、こんな背景があります」というように。それらは、試験に出るような事項ではない。しかし、東大生はそこを熟読するというのだ。

以历史教科书为例来考虑吧。不用说,大多数考生都会在阅读正文、准备考试的地方加上相应的标记来学习。但是,东大生的情况却不同。
历史教科书中每章的开头都总结了“那个时代的背景”。例如,“古罗马是这样的时代”“江户时代有这样的背景”。那些不是考试的内容。但是,东大生却熟读了。


具体的な内容に入る前に、「前提・背景」を調べるということだ。教授の話の中身や教科書の本文に入る前に、そこに至る以前の「上流」の部分を知ろうとするわけである。

在进入具体内容之前,先调查“前提、背景”。在进入教授的谈话内容和教科书正文之前,应该先了解到之前的“上游”部分。

■東大生は、上流を見ることで本質に至る

■东大学生通过看上游来追寻本质


事実、1853年について調べてみると、ペリー来航の数カ月後に、ヨーロッパでクリミア戦争が起きていることがわかる。
当時、日本を開国させたいと思っていた国は少なくなかったはずだ。そして、そんな状況だからこそアメリカが、「ヨーロッパで緊張が高まっているいま(1853年)なら、他国に邪魔されずに日本を攻めることができるかもしれない」と考えたのではないかと推測することができるわけである。

事实上,调查了1853年,得知佩里来航的几个月后,欧洲发生了克里米亚战争。
当时,想让日本开国的国家应该不在少数。正是因为这种情况,美国才能够推测出“在欧洲紧张度高涨的现在(1853年),也许可以不受其他国家的干扰而攻击日本”。

そりゃあ、丸暗記すれば、一瞬で終わります。「1853年! ペリー来航!」と口に出して、語呂合わせをつくって、紙に書いて覚えるのは簡単です。
でも、それはクローゼットの中にとりあえず服を突っ込んでいるのと同じなのです。それではいざというときに記憶の中から取り出すことはできず、すぐになくして(忘れて)しまうのです。
そうならないためには、「急がば回れ」の理論で、僕らはきちんと物事の「原因」を探さないといけないのです。(47~48ページより)

如果死记硬背的话,一瞬间就结束了。“1853年!培里来航!”这样谐音+写在纸上就很容易记住。
但是,这和把衣服先塞进壁橱里是一样的。在紧急时刻无法从记忆中取出,很快就会丢失(忘记)。
为了不变成那样,我们必须用“欲速则不达”的理论好好地寻找事物的“原因”。

物事には、単純な「原因と結果」では説明がつかない「背景」が存在しているということである。なんにせよ、物事をより深く理解し、重要な情報を引き出す「要約」を行うためには、「背景」を知ることが重要なのだ。

事物存在着单纯靠“原因和结果”无法说明的“背景”。不管怎么说,为了进行能更深地理解事物,引出重要信息的“概要”,了解“背景”是很重要的。

■東大生がやっていることはとてもシンプル

■东大学生做的事情非常简单

だが要約といっても、決して難しいものではないようだ。それどころか、東大生がやっていることは非常にシンプルなのだという。

说是概括内容,也绝非难事,不仅如此,东大学生做的事情反而还非常简单。

・具体的な中身に入る前に、それに至る「流れ」を理解する
・その「流れ」の中で、具体的な中身がどのように位置づけられるかを考える
・この2つのプロセスの中で、重要なポイントを探し、ラインマーカーを引くようにその点を重点的に見て、覚え、まとめる(75~76ページより)
これこそが、東大生が要約をする際に行っているプロセス。しかし当然ながら、それは東大生だけにしか通用しないものではないはずだ。要約の習慣とスキルを身につけ、活用することは、ビジネスパーソンにとっても大きな意味があるはずなのである。

・在进入具体内容之前,要理解到其中的“流程”
・在“流程”中,具体的内容是如何定位的
・在这两个过程中,寻找重要的要点,重点观察、记忆、总结这些点,并画线标记
这才是东大生在概括时进行的过程。但是当然,这并不只适用于东大学生。掌握并活用总结的习惯和技能,对于商务人士来说也应该有很大的意义。

そもそも『東大思考』というタイトル自体が大それているだけに、最初の段階で「自分には無理かもしれない」と感じる方もいらっしゃるかもしれない。正直にいえば私も最初は、どこかひとごととして捉えていた部分がある。
だが西岡氏が言うように、「頭がいい人」とそうでない人を分かつのは“ほんの少しの、小さな差”であることを本書は教えてくれる。別な表現を用いるなら、頭の使い方を少しだけ変えてみればいいのだ。

本来“东大学生的思考方式”这个标题本身就很庞大,可能有人在刚开始的阶段就觉得“自己可能不行”。老实说,我最初也有一些地方把它当成很难的事情来看待。
但是正如西冈先生所说,本书告诉我们,区分“聪明人”和“普通人”的是“一点点的、微小的差别”。如果要用其他的表达方式的话,只需要稍微改变一下头脑的使用方法就可以了。