Kimberly Guilfoyle, Trump campaign official and girlfriend of president''s son, tests positive for coronavirus

特朗普的竞选官员、总统儿子的女友金伯利·吉尔福伊尔的新冠病毒检测呈阳性


Donald Trump Jr. tested negative, a person familiar with the situation said. Neither traveled with the president Friday on Air Force One.

据知情人士透露,小唐纳德·特朗普的新冠病毒测试结果呈阴性。两人都没有和总统一起乘坐周五的空军一号。

Kimberly Guilfoyle, a senior Trump campaign official and Donald Trump Jr.’s girlfriend, tested positive for coronavirus while in South Dakota on Friday, according to a person familiar with the situation.

据知情人士透露,特朗普竞选团队的高级官员、小唐纳德·特朗普的女友金伯利·吉尔福伊尔上周五在南达科他州接受新冠病毒检测时结果呈阳性。

Trump Jr., the eldest son of President Donald Trump, tested negative, the person said.

这位知情人士说,美国总统唐纳德·特朗普的长子小特朗普的新冠病毒检测结果为阴性。

Neither Trump Jr. nor Guilfoyle traveled with the president on Air Force One as the president went to Mount Rushmore for a July 4th weekend celebration, the person said.

这位知情人士说,小特朗普和吉尔弗伊尔都没有跟随总统乘坐空军一号,因为当时总统前往拉什莫尔山参加了7月4日周末的庆祝活动。

They both planned to attend but never made it to the site. Requests for comment from Guilfoyle and Trump Jr. were not immediately returned Friday night.

他们俩都计划参加这次庆祝活动,但都没能到现场。周五晚上,吉尔弗伊尔和小特朗普的请求发言请求没有立即得到回复。

Guilfoyle is expected to drive back to the East Coast to avoid interactions with other people, two people familiar with the matter said.

两位知情人士表示,吉尔弗伊尔预计将开车返回东海岸,以避免与他人互动接触。

The White House says Trump is tested for the coronavirus daily.

白宫表示,特朗普每天都在接受新冠病毒的检测。

The New York Times first reported that Guilfoyle tested positive.

《纽约时报》首先报道了吉尔弗伊尔的新冠病毒检测结果呈阳性。

The development occurred on a day in which there were more than 53,000 new cases of COVID-19 reported across the United States, according to NBC News counts.

据美国全国广播公司(NBC News)统计,当天美国新增新冠病毒病例超过5.3万例。

Guilfoyle, who is Trump Victory Finance Committee chair, spoke at Trump''s June 20 rally in Tulsa, Oklahoma, and in the introductory program ahead of Trump''s remarks in Phoenix, Arizona, on June 23.

吉尔弗伊尔是特朗普竞选财政委员会主席,她在6月20日的特朗普俄克拉荷马州塔尔萨举行的集会上,以及在6月23日特朗普亚利桑那州凤凰城发表讲话之前的项目介绍会上发表了讲话。

But it is unknown when or where she was exposed to the coronavirus that causes the disease COVID-19.

但目前尚不清楚她是在何时何地接触并导致感染新冠病毒的。

While the site of exposure is not known, since the Tulsa rally multiple people who attended have tested positive for the virus, including a journalist and at least two members of the campaign''s advance team.

虽然曝光地点尚不清楚,但自从塔尔萨集会以来,许多参加集会的人都被检测出新冠病毒呈阳性,其中包括一名记者和至少两名运动先遣队成员。

In addition, six campaign staffers tested positive hours before the rally but were not present at the event.

此外,六名竞选工作人员在集会前几小时的检测结果也呈阳性,但并没有出席活动。

On Thursday it was announced that former presidential candidate Herman Cain, who attended the Tulsa rally, tested positive for COVID-19.

周四,有消息称,参加塔尔萨集会的前总统候选人赫尔曼·凯恩(Herman Cain)的新冠检测结果也呈阳性。


Cain, 74, did not need a respirator and was awake and alx at an Atlanta area hospital, the statement said.

声明称,现年74岁的凯恩在亚特兰大的一家地区医院治疗,他保持着清醒和警觉,不需要呼吸器。

It is not known when Cain was exposed to or contracted the illness.

目前还不清楚凯恩是何时接触或感染上新冠病毒的。

Trump''s campaign said in a statement Thursday that Trump did not meet with Cain at the Tulsa rally.

川普的竞选团队星期四发表声明说,川普没有在塔尔萨的集会上会见凯恩。

There have been more than 2.7 million cases of COVID-19 in the United States, with more than 130,000 deaths lixed to the disease, according to NBC News'' count.

美国全国广播公司(NBC News)的统计数据显示,美国共有270万例新冠肺炎病例,其中超过13万人死于新冠肺炎。

Cases have been rising in a number of states, and 19 states have either rolled back or paused reopening plans due to the illness.

一些州的病例一直在上升,19个州因为这种疾病而取消或暂停了重新营业的计划。