(Sara Khan says online hate is a growing threat in the UK and more needs to be done urgently to address it.)

(萨拉·汗表示,网络仇恨在英国是一个日益增长的威胁,需要采取更多紧急措施来解决这个问题。)
新闻:

The Black Lives Matter movement has been aggressively exploited by the UK’s far right, which has recruited and radicalised people on the back of its success, the government’s chief adviser on extremism has warned.

政府的首席极端主义顾问警告称,“黑人的命也是命”运动受到了英国极右翼势力的大肆利用,凭借其成功,他们招募了一些人,并让他们变得激进。




Khan said that online extremism was a growing threat and more needed to be done urgently to address it.

汗说,网络极端主义是一个日益增长的威胁,迫切需要采取更多措施来解决它。

She told the Observer: “Hate in our country has been spread through the digital space and we’ve got to do far more than we are now. How is it possible that this material is so easily accessible? Sometimes I pinch myself and ask: ‘Is this the 21st century?’”

她告诉《观察家报》:“我们国家的仇恨已经通过数字空间扩散,而我们必须采取的措施,比我们现在已经采取的要多得多。这些内容怎么能如此轻易地被获得?有时我会掐自己一下,问自己:‘现在是21世纪吗?’”

The CCE’s first major report, published last October, found that far-right activists were exploiting community tensions across the UK by spreading hate against minorities.

反极端主义委员会去年10月发表的第一份重要报告发现,极右翼活动分子利用英国各地的社区紧张局势,传播对少数民族的仇恨。

However, Khan believes the situation has since worsened and that attempts to normalise extremist narratives hold the potential to “undermine the social fabric of our country.”.

然而,汗认为,局势已经恶化,试图使极端主义言论正常化的做法有可能“破坏我们国家的社会结构”。


(Black Lives Matter supporters in Oxford Street, London, on 21 June. Some police forces have confirmed a spike in political activity in direct response to the movement.)

(6月21日,“黑人命也是命”运动的支持者在伦敦牛津街游行。一些警察部队证实,对这场运动的直接回应的政治活动数量激增。)

Rightwing extremists, she added, had also been quick to exploit the coronavirus by disseminating a range of conspiracy theories, many of them Islamophobic and antisemitic. Khan cautioned, however, that the economic downturn caused by the pandemic was likely to increase the number of people vulnerable to extremist narratives.

她补充说,右翼极端分子也迅速利用冠状病毒传播了一系列阴谋论,其中许多是恐伊斯兰和反犹太的。然而,汗警告说,大流行造成的经济衰退可能会增加容易受到极端主义言论攻击的人数。

“We’ve seen how extremists have exploited the pandemic, and my concern long-term is that we’re going to see significant increases in unemployment and local authorities with financial black holes. “There is going to be anger and resentment, and extremists will seek to exploit that,” said Khan, whose commission was set up by the Home Office but operates independently of ministers.

“我们已经看到极端分子是怎么利用这种流行病的。从长远来看,我担心的是,我们将看到失业率大幅上升,地方政府面临财政黑洞。人们会感到愤怒和怨恨,而极端分子会试图利用这种情绪,”汗说。她领导的委员会由内政部设立,但独立于部长们运作。

One solution to help avert such a scenario would be to overhaul the government’s current counter-extremist strategy and, in particular, address how toxic material was spread online.

帮助避免这种情况的一个解决方案是彻底检查政府目前的反极端主义策略,特别是解决毒害性内容是怎么在网上传播的问题。

“Every day that we don’t have an effective type of counter-extremism strategy in our country, we’re going to see people being radicalised into extremes. And they’re going to be recruited,” she said.

“只要我们的国家一天没有有效的反极端主义策略,我们就会看到一天人们被激进化到极端。然后他们就会被(极端组织)招募。”她说道。