The groom has died and nearly 100 people have been diagnosed with COVID-19 following a wedding in Bihar.

比哈尔邦的一场婚礼之后,新郎死亡,近100人被诊断出感染新冠病毒。

The 30-year-old groom, described in a CBS News report as a software engineer who worked in a Delhi suburb, is said to have traveled to his hometown of Paliganj in Bihar in mid-May. Soon after his arrival, he started showing coronavirus symptoms ahead of a June 15 wedding date.

CBS的一篇新闻报道称,这位30岁的新郎是一名住在德里郊区的软件工程师,据说他在5月中旬回到了家乡比哈尔邦的巴利甘。他抵达后不久,就在6月15日结婚前出现了冠状病毒症状。


Ultimately, more than 350 guests attended the wedding, followed two days later by the groom's death while being transported to the hospital. According to reports, his body was cremated "without informing authorities."

最终,350多名宾客参加了婚礼,两天后,新郎在送往医院的途中死亡。据报道,他的遗体在“未通知当局”的情况下被火化了。


Earlier this week, India opened the Sardar Patel COVID Care Centre, which is now one of the largest hospitals in the world. Per Delhi government officials, the facility boasts 10,000 available beds.

本周早些时候,印度开设了Sardar Patel COVID护理中心,现在是世界上最大的医院之一。按照德里政府官员的说法,该设施拥有1万张床位。