Magical autumn foliage! Millennia-oldGinkgo tree becomes tourist hit after its leaves form a perfect golden carpetat Chinese temple

神奇的秋叶!中国寺庙中千年银杏树形成完美金色地毯成为旅游热点


A 1,400-year-old tree has become the centreof attention in the city of Xi’an, central China’s Shaanxi Province.

一棵1400年的古树成为了西安市的焦点。



According to the report it’s said to havebeen planted during the Tang Dynasty (618 – 907), and people have beentravelling from all over China to visit the spectacular site.

据报道,这棵树植于唐朝(618-907),来自全中国的游客都来观看这个壮观的景象。

The tree is situated in the Zen BuddhistTemple in Luohandong village in the city of Xi'an.

这棵树位于西安市罗汉洞村的禅宗佛教寺庙。


According to legend surrounding thisspecific ginkgo tree, it was planted for Emperor Li Shimin. He was the foundingfather of the Tang Dynasty, ruling from 629 to 649.

根据传说,这是为皇帝李世民种植的。他是唐朝的国父,629到649年间在位。

The maidenhair or ginkgo tree is describedas a 'living fossil.' It is the sole survivor of an ancient group of trees thatis said to be older than dinosaurs.

银杏树被称为“活化石”。这是古代树木中唯一幸存下来的,据说比恐龙还要古老。


With fan shaped leaves, it's a largedeciduous tree that will be completely bare and leafless in the heart ofwinter.

其叶子是扇形的,这种巨大的阔叶树在深冬时节完全光秃秃,叶子全掉光。

In the summer, the female trees growunpleasantly scented yellow fruits containing two single large seeds.

夏季的时候,这种雌性树木会生长出味道不好闻的黄色果实,里面含有两个大大的种子。


Ginkgo trees are native to China.

银杏树原产于中国。