为什么这么多越南人对中华圈感兴趣?
Why are so many Vietnamese interested in the Sinosphere? I don''t see the Chinese, Koreans and Japanese having the same level of interest in it like the Vietnamese do.
译文简介
当我开始研究我的“族谱”时,一切都变了。我的家族是中国最古老的家族之一,这让我很惊讶。我们的姓氏可以追溯到周朝的姬姓。
正文翻译
Why are so many Vietnamese interested in the Sinosphere? I don''t see the Chinese, Koreans and Japanese having the same level of interest in it like the Vietnamese do.
为什么这么多越南人对中华圈感兴趣?
为什么这么多越南人对中华圈感兴趣?

图
评论翻译
Duc Le Minh, Editor at SOHA.VN News (2017-present)
I was born in Hanoi, the capital of Vietnam.
Like any other Vietnamese, my youth was a nationalist. I hate everything about China.
We grow up in an educational environment where China has always been regarded as the nation''s greatest threat.
Thousands of years of war (which will never stop) between Vietnam and China make all of Vietnamese will to fight back China’s occupation.
But everything changes when I started studying my "family tree" ... it was a surprise that my family was one of the oldest families in China. 姬 or Ji of Zhou Dynasty.
I was born in Hanoi, the capital of Vietnam.
Like any other Vietnamese, my youth was a nationalist. I hate everything about China.
We grow up in an educational environment where China has always been regarded as the nation''s greatest threat.
Thousands of years of war (which will never stop) between Vietnam and China make all of Vietnamese will to fight back China’s occupation.
But everything changes when I started studying my "family tree" ... it was a surprise that my family was one of the oldest families in China. 姬 or Ji of Zhou Dynasty.

Duc Le Minh
Make it simple like this. If you are a small branch of a large family, do you want forever as “young and weak brother” or become a new clan? Certainly the Han Chinese ruling the newly independent Vietnam (even mordern day) all thought this way. Without maintaining a difference you will be "devoured alive".
简单点说,如果你是一个大家庭的一个小分支,你是想永远成为“年轻而弱小的兄弟”还是成立一个新的宗族?
当然,统治着新近独立的越南(甚至是现代的越南)的汉人都是这样想的。如果不保持差异,你将被“生吞活剥”。
Make it simple like this. If you are a small branch of a large family, do you want forever as “young and weak brother” or become a new clan? Certainly the Han Chinese ruling the newly independent Vietnam (even mordern day) all thought this way. Without maintaining a difference you will be "devoured alive".
简单点说,如果你是一个大家庭的一个小分支,你是想永远成为“年轻而弱小的兄弟”还是成立一个新的宗族?
当然,统治着新近独立的越南(甚至是现代的越南)的汉人都是这样想的。如果不保持差异,你将被“生吞活剥”。
Hank Barley
So the Chinese haters are just ignorant. Once people looked deeper and discovered their root, they realized they shared ethnicity.
所以那群讨厌中国的人仅仅只是无知。
一旦人们看得更深入,发现他们的根,他们就会意识到他们共享一个种族。
So the Chinese haters are just ignorant. Once people looked deeper and discovered their root, they realized they shared ethnicity.
所以那群讨厌中国的人仅仅只是无知。
一旦人们看得更深入,发现他们的根,他们就会意识到他们共享一个种族。

Cao Milo
It’s true that Chinese hold a very neutral feeling on Vietnam while Vietnamese are relatively more hostile towards China. I’m just interested in this observation doubt how and why.
没错,中国人对越南持非常中立的态度,而越南人对中国的敌意相对更大。我只是对这个观察感兴趣,怀疑如何和为什么。
It’s true that Chinese hold a very neutral feeling on Vietnam while Vietnamese are relatively more hostile towards China. I’m just interested in this observation doubt how and why.
没错,中国人对越南持非常中立的态度,而越南人对中国的敌意相对更大。我只是对这个观察感兴趣,怀疑如何和为什么。

Cheong Tee
Unfortunately, civil wars (or family feuds) are often the bloodiest. Closeness does not guarantees peace.
不幸的是,内战(或家庭不和)往往是最血腥的。亲密并不能保证和平。
Unfortunately, civil wars (or family feuds) are often the bloodiest. Closeness does not guarantees peace.
不幸的是,内战(或家庭不和)往往是最血腥的。亲密并不能保证和平。
Will Wong
I can see that from history and current events too. We have inter-provincial disputes too, and the most recent one being the dispute between Alberta and B.C. on the federal government’s initiative to build the trans mountain pipeline through the two provinces. These disputes are not uncommon but no one in his right mind would ever imagine that the Alberta government would declare war against the B.C. government and starts killing each other over this or any kind of dispute.
That is why Obama once said, “The world needs more Canada”!
我从历史和时事中能看到这一点。
我们之间也有省与省之间的争端,最近的一个争端是亚伯达省与卑诗省之间关于联邦政府倡议建造穿越两省的跨山管道的争端。
这些争端并不罕见,但是没有一个头脑正常的人会想到亚伯达省政府会向卑诗省政府宣战,并开始为了这个或任何一种争端而自相残杀。
这就是为什么奥巴马曾经说过,“世界需要更多的加拿大”!
I can see that from history and current events too. We have inter-provincial disputes too, and the most recent one being the dispute between Alberta and B.C. on the federal government’s initiative to build the trans mountain pipeline through the two provinces. These disputes are not uncommon but no one in his right mind would ever imagine that the Alberta government would declare war against the B.C. government and starts killing each other over this or any kind of dispute.
That is why Obama once said, “The world needs more Canada”!
我从历史和时事中能看到这一点。
我们之间也有省与省之间的争端,最近的一个争端是亚伯达省与卑诗省之间关于联邦政府倡议建造穿越两省的跨山管道的争端。
这些争端并不罕见,但是没有一个头脑正常的人会想到亚伯达省政府会向卑诗省政府宣战,并开始为了这个或任何一种争端而自相残杀。
这就是为什么奥巴马曾经说过,“世界需要更多的加拿大”!
Max Yang
It is interesting to know how Vietnam educatioin portrait China and the relationship between Vietname and China that way.
了解越南是如何教育中国的,以及越南和中国之间的关系是一件很有趣的事情。
It is interesting to know how Vietnam educatioin portrait China and the relationship between Vietname and China that way.
了解越南是如何教育中国的,以及越南和中国之间的关系是一件很有趣的事情。
Yumico Nart
That’s what we call brainwash in Vietnamese education to view China as eternal enemy. Vietnam is just like the US needs an imaginary enemy to survive.
这就是为什么我们把越南教育中将中国看作永恒的敌人的做法视为洗脑。
越南就像美国需要一个假想的敌人来生存一样。
That’s what we call brainwash in Vietnamese education to view China as eternal enemy. Vietnam is just like the US needs an imaginary enemy to survive.
这就是为什么我们把越南教育中将中国看作永恒的敌人的做法视为洗脑。
越南就像美国需要一个假想的敌人来生存一样。
Cheong Tee
Thanks for your “almost brave” comment, because knowing the amount of nationalism in Vietnam, it’s not easy to be self reflective on one’s heritage and ancestry. Many Vietnamese like to claim “purity” to distance himself from China as far as possible.
感谢楼主这一“勇敢”的评论,因为解剖越南民族主义的程度,反思自己的遗产和祖先并不容易。
许多越南人喜欢声称自己的“纯洁”,以便尽可能地疏远中国。
Thanks for your “almost brave” comment, because knowing the amount of nationalism in Vietnam, it’s not easy to be self reflective on one’s heritage and ancestry. Many Vietnamese like to claim “purity” to distance himself from China as far as possible.
感谢楼主这一“勇敢”的评论,因为解剖越南民族主义的程度,反思自己的遗产和祖先并不容易。
许多越南人喜欢声称自己的“纯洁”,以便尽可能地疏远中国。
Tiến Dũng Đỗ
If you took DNA test of all Asian, I believe you will find all of us are mixed. Thousands of years of wars and trades, immigration would contribute to that fact. No one is 100% pure of one ethnicity for that matter. Even the term Han people came from people living under Han dynasty to differentiate themselves with people from other areas outside Han dynasty, which came from thousands of tribes living in that area. The term Viet is also the same, you can be Vietnamese and of different ethnics as long as you accept the Viet culture. But by definition, there is no a specific ethnic called “Viet”, it’s a group of tribes living in the South of China.
By the look, you can see that Northern Vietnamese look exactly the same as people in Southern China, and people of Middle and Southern Vietnam look similar to Thai or other South East Asia people. While people from Northern China look more like Korean, Japanese.
If you talk about Chinese and Vietnamese as nationalities then it’s a big difference. Chinese government want to think of Vietnam as a part of their country, that broke away like Tibet or Inner Mongolia. Vietnamese on other hand, want to remain as an independent culture and state as we has been for at least lats thousand years. Yes we share the similar culture aspects, maybe many of our blood has been mixed, but Vietnamese are not the same.
Just look at the US, the real “American” are the Native, all other American came from some where. But do you see them ever think of themselves as anything rather than ”US citizen” or more commonly “American”?
如果你做过所有亚洲人的DNA测试,我相信你会发现我们都是混血儿。几千年的战争和贸易,移民会促成这一事实。就这一点而言,没有人是百分之百纯正的种族。
甚至汉人这个词也来自于生活在汉朝之下的人,以区别于汉朝以外的其他地区的人,这些人来自于生活在那个地区的成千上万的部落。
越人这个词也是一样的,你可以是越人,只要你接受越人的文化。但是根据定义,没有一个特定的民族叫“越人”,它是生活在中国南部的一个部落。
从外表上看,你可以看到北越人看起来和中国南部的人一模一样,而越南中部和南部的人看起来和泰国或其他东南亚国家的人很相似。而来自中国北方的人看起来更像韩国人、日本人。
如果你说中国人和越南人是不同的民族,那么这是一个很大的差异。中国政府想把越南看作是他们国家的一部分。
另一方面,越南人想要保持作为一个独立的文化和国家,就像我们已经保持了至少几千年一样。是的,我们有相似的文化方面,也许我们的很多血统是混合的,但是越南人不一样。
看看美国,真正的“美国人”是土著,所有其他美国人都来自别的地方。但你认为他们会认为自己不是“美国公民”吗?
If you took DNA test of all Asian, I believe you will find all of us are mixed. Thousands of years of wars and trades, immigration would contribute to that fact. No one is 100% pure of one ethnicity for that matter. Even the term Han people came from people living under Han dynasty to differentiate themselves with people from other areas outside Han dynasty, which came from thousands of tribes living in that area. The term Viet is also the same, you can be Vietnamese and of different ethnics as long as you accept the Viet culture. But by definition, there is no a specific ethnic called “Viet”, it’s a group of tribes living in the South of China.
By the look, you can see that Northern Vietnamese look exactly the same as people in Southern China, and people of Middle and Southern Vietnam look similar to Thai or other South East Asia people. While people from Northern China look more like Korean, Japanese.
If you talk about Chinese and Vietnamese as nationalities then it’s a big difference. Chinese government want to think of Vietnam as a part of their country, that broke away like Tibet or Inner Mongolia. Vietnamese on other hand, want to remain as an independent culture and state as we has been for at least lats thousand years. Yes we share the similar culture aspects, maybe many of our blood has been mixed, but Vietnamese are not the same.
Just look at the US, the real “American” are the Native, all other American came from some where. But do you see them ever think of themselves as anything rather than ”US citizen” or more commonly “American”?
如果你做过所有亚洲人的DNA测试,我相信你会发现我们都是混血儿。几千年的战争和贸易,移民会促成这一事实。就这一点而言,没有人是百分之百纯正的种族。
甚至汉人这个词也来自于生活在汉朝之下的人,以区别于汉朝以外的其他地区的人,这些人来自于生活在那个地区的成千上万的部落。
越人这个词也是一样的,你可以是越人,只要你接受越人的文化。但是根据定义,没有一个特定的民族叫“越人”,它是生活在中国南部的一个部落。
从外表上看,你可以看到北越人看起来和中国南部的人一模一样,而越南中部和南部的人看起来和泰国或其他东南亚国家的人很相似。而来自中国北方的人看起来更像韩国人、日本人。
如果你说中国人和越南人是不同的民族,那么这是一个很大的差异。中国政府想把越南看作是他们国家的一部分。
另一方面,越南人想要保持作为一个独立的文化和国家,就像我们已经保持了至少几千年一样。是的,我们有相似的文化方面,也许我们的很多血统是混合的,但是越南人不一样。
看看美国,真正的“美国人”是土著,所有其他美国人都来自别的地方。但你认为他们会认为自己不是“美国公民”吗?
Erli Lo
China doesn’t think Vietnam as part of their country, it just sees Vietnam as used to be part of their country, which is a very very very distant memory. No one wants to take Vietnam into China for now.
中国不认为越南是他们国家的一部分,它只认为越南曾经是他们国家的一部分,这是一个非常非常遥远的记忆。现在没人想把越南并入中国。
Zhou Jiushao (周九少)
China doesn’t think Vietnam as part of their country, it just sees Vietnam as used to be part of their country, which is a very very very distant memory. No one wants to take Vietnam into China for now.
中国不认为越南是他们国家的一部分,它只认为越南曾经是他们国家的一部分,这是一个非常非常遥远的记忆。现在没人想把越南并入中国。
Zhou Jiushao (周九少)
Hmm, I’m not so convinced about “Northern Vietnamese look exactly the same as Southern Chinese” because I’m from Southern China and I think Vietnamese look very different, maybe because they have also had mixed with Khmer people.
嗯,我不太相信“北越人看起来和中国南方人一模一样”,因为我来自中国南方,我认为越南人看起来很不一样,可能是因为他们也和高棉人混在一起。
嗯,我不太相信“北越人看起来和中国南方人一模一样”,因为我来自中国南方,我认为越南人看起来很不一样,可能是因为他们也和高棉人混在一起。
Alex Wong
There are 54 ethnicities in Vietnam, not everyone is Kinh. The Muong minority has darker skin.
在越南有54个民族,不是所有人都是京族。芒族人的肤色更深。
There are 54 ethnicities in Vietnam, not everyone is Kinh. The Muong minority has darker skin.
在越南有54个民族,不是所有人都是京族。芒族人的肤色更深。
Hoai Thu
I am Vietnamese and learning old writting sino-scxt and Nom (Vietnamese old scxts). Although the interesr is increasing, the level of understanding of the old scxts and culture is still so little. The revolution and its later period (1975–1986) caused a disruption in culture, peole stip learning sinoscxt and learning about old culture. So the new movement is like seeking to the past.
Japan and Korean undergo no disruption, they are still using sinoscxt in modern life, the old culture is maintained and inherited by new generations. So they don''t have such kind of movement.
我是越南人,正在学习旧时的中国文字和喃字。尽管兴趣在增加,但对古代文字和文化的了解程度仍然很低。
大革命及其后期(1975-1986年)对文化造成了破坏,人们不再学习汉字和古老文化。因此,新运动就像在寻找过去一样。
日本和韩国没有遭到破坏,他们在现代生活中仍然使用汉字,古老的文化被新一代的人保留和继承。所以它们没有这样的运动。
I am Vietnamese and learning old writting sino-scxt and Nom (Vietnamese old scxts). Although the interesr is increasing, the level of understanding of the old scxts and culture is still so little. The revolution and its later period (1975–1986) caused a disruption in culture, peole stip learning sinoscxt and learning about old culture. So the new movement is like seeking to the past.
Japan and Korean undergo no disruption, they are still using sinoscxt in modern life, the old culture is maintained and inherited by new generations. So they don''t have such kind of movement.
我是越南人,正在学习旧时的中国文字和喃字。尽管兴趣在增加,但对古代文字和文化的了解程度仍然很低。
大革命及其后期(1975-1986年)对文化造成了破坏,人们不再学习汉字和古老文化。因此,新运动就像在寻找过去一样。
日本和韩国没有遭到破坏,他们在现代生活中仍然使用汉字,古老的文化被新一代的人保留和继承。所以它们没有这样的运动。
Anonymous
This is an extremely idiotic question. Vietnamese are not allowed to be intellectually curious? Maybe because Vietnamese are more intellectually curious than the other nations.
I’m Vietnamese and I have an interest in linguistics. Thus Sinosphere linguistics is fascinating to me because it is connected to Vietnamese linguistics in many ways, and that’s why I’m interested in it. I’m also interested in Romance linguistics and cultures of the Romance language world, without even being anything related to them. This is because English is also a language I speak and in English, like in Vietnamese with Chinese, there are a large amount of Latin derived vocabulary. Thus learning about and comparing and contrasting these cultures is a hobby for me.
Even though English is a Germanic language and England is more closely related to Germany and other Northern European countries, it the most Romance influenced of the Germanic family. Many people mistake English as a Romance language due to heavy borrowing. English speaking people are also more inclined towards Romance culture than Germanic culture. Even English grammar has been written to favour Romance grammar such as the no preposition at the end of the sentence rule, even though this is a natural feature of Germanic languages.
Nowadays most English speakers are more interested in Romance culture than Germanic culture due to this tie. It’s because they are more familiar with and can relate to them. England’s rival and arguably most “hated” nation in Europe is France. But English people are fascinated by French culture and language. If you ever search up old English, it sounds exactly like German! Even now German still has a lot of words that are close to English. Yet German does not get the same interest.
But English people would rather be like Germans and the Northern European countries than their Romance cousins. So does affinity for Romance culture means English people want to be French, Italian or Spanish, and look down on Germans or Dutch? No it just means they are more culturally affiliated with and thus more interested in Romance culture.
So the claim that Vietnamese look down on Southeast Asians and want to be East Asians just because they are interested in the world of Chinese derived cultures is not only idiotic and wrong, it is also incredibly offensive, insensitive and reeks of an insufferable superiority complex. This snarky remark is not only directed at Vietnamese but also towards all Southeast Asians, and reflects the asker’s bigoted world view.
Vietnam has always been a melting pot, and increasingly so. Vietnamese are not only interested in Sinosphere but many many other cultures. And with the opening of the economy and global integration, Vietnamese will also be a lot more curious about other countries and cultures in the future.
匿名
这是一个极其愚蠢的问题。越南人不允许有求知欲吗?也许是因为越南人比其他国家的人更有求知欲呢?
我是越南人,我对语言学很感兴趣。因此,中华圈的语言学对我很有吸引力,因为它与越南语言学在很多方面都有联系,这也是我对它感兴趣的原因。
我也对罗曼斯语言学和罗曼斯语言世界的文化感兴趣。这是因为英语也是我说的一种语言,在英语中,就像越南语和汉语一样,有大量的拉丁词汇。因此,了解、比较和对比这些文化对我来说是一种爱好。
尽管英语是日耳曼语,英国与德国和其他北欧国家的关系更密切,但它是受罗曼斯语言影响最大的日耳曼语。由于大量的借用,很多人把英语误认为是罗曼斯语的一种。讲英语的人也比日耳曼文化更倾向于罗曼斯文化。就连英语语法也倾向于罗曼斯语语法,比如句子末尾无介词。
由于这种联系,如今大多数说英语的人对罗曼斯文化比对日耳曼文化更感兴趣。这是因为他们更熟悉,更能与他们产生共鸣。在欧洲,英国的对手、可以说是最“令人讨厌”的国家是法国。但是英国人对法国的文化和语言很着迷。如果你搜索过古英语,它听起来就像德语!即使是现在,德语仍然有很多接近英语的词汇。然而,德国人(对罗曼斯语)却没有同样的兴趣。
但英国人宁愿像德国人和北欧国家那样,也不愿像他们的罗曼斯表亲那样。那么,对罗曼斯文化的喜爱是否意味着英国人想成为法国人、意大利人或西班牙人,而看不起德国人或荷兰人呢? 不,这只是意味着他们更有文化联系,因此对罗曼斯文化更感兴趣。
因此,仅仅因为越南人对源自中国的文化感兴趣,他们就看不起东南亚人,想成为东亚人,这种说法不仅愚蠢和错误,而且令人难以置信地冒犯、麻木不仁,这散发着令人难以忍受的优越感。这句尖刻的话不仅针对越南人,也针对所有东南亚人,反映了提问者偏执的世界观。
越南一直是一个大熔炉,而且越来越如此。越南人不仅对中华圈感兴趣,还对许多其他文化感兴趣。随着经济的开放和全球一体化,未来越南人对其他国家和文化也会更加好奇。
This is an extremely idiotic question. Vietnamese are not allowed to be intellectually curious? Maybe because Vietnamese are more intellectually curious than the other nations.
I’m Vietnamese and I have an interest in linguistics. Thus Sinosphere linguistics is fascinating to me because it is connected to Vietnamese linguistics in many ways, and that’s why I’m interested in it. I’m also interested in Romance linguistics and cultures of the Romance language world, without even being anything related to them. This is because English is also a language I speak and in English, like in Vietnamese with Chinese, there are a large amount of Latin derived vocabulary. Thus learning about and comparing and contrasting these cultures is a hobby for me.
Even though English is a Germanic language and England is more closely related to Germany and other Northern European countries, it the most Romance influenced of the Germanic family. Many people mistake English as a Romance language due to heavy borrowing. English speaking people are also more inclined towards Romance culture than Germanic culture. Even English grammar has been written to favour Romance grammar such as the no preposition at the end of the sentence rule, even though this is a natural feature of Germanic languages.
Nowadays most English speakers are more interested in Romance culture than Germanic culture due to this tie. It’s because they are more familiar with and can relate to them. England’s rival and arguably most “hated” nation in Europe is France. But English people are fascinated by French culture and language. If you ever search up old English, it sounds exactly like German! Even now German still has a lot of words that are close to English. Yet German does not get the same interest.
But English people would rather be like Germans and the Northern European countries than their Romance cousins. So does affinity for Romance culture means English people want to be French, Italian or Spanish, and look down on Germans or Dutch? No it just means they are more culturally affiliated with and thus more interested in Romance culture.
So the claim that Vietnamese look down on Southeast Asians and want to be East Asians just because they are interested in the world of Chinese derived cultures is not only idiotic and wrong, it is also incredibly offensive, insensitive and reeks of an insufferable superiority complex. This snarky remark is not only directed at Vietnamese but also towards all Southeast Asians, and reflects the asker’s bigoted world view.
Vietnam has always been a melting pot, and increasingly so. Vietnamese are not only interested in Sinosphere but many many other cultures. And with the opening of the economy and global integration, Vietnamese will also be a lot more curious about other countries and cultures in the future.
匿名
这是一个极其愚蠢的问题。越南人不允许有求知欲吗?也许是因为越南人比其他国家的人更有求知欲呢?
我是越南人,我对语言学很感兴趣。因此,中华圈的语言学对我很有吸引力,因为它与越南语言学在很多方面都有联系,这也是我对它感兴趣的原因。
我也对罗曼斯语言学和罗曼斯语言世界的文化感兴趣。这是因为英语也是我说的一种语言,在英语中,就像越南语和汉语一样,有大量的拉丁词汇。因此,了解、比较和对比这些文化对我来说是一种爱好。
尽管英语是日耳曼语,英国与德国和其他北欧国家的关系更密切,但它是受罗曼斯语言影响最大的日耳曼语。由于大量的借用,很多人把英语误认为是罗曼斯语的一种。讲英语的人也比日耳曼文化更倾向于罗曼斯文化。就连英语语法也倾向于罗曼斯语语法,比如句子末尾无介词。
由于这种联系,如今大多数说英语的人对罗曼斯文化比对日耳曼文化更感兴趣。这是因为他们更熟悉,更能与他们产生共鸣。在欧洲,英国的对手、可以说是最“令人讨厌”的国家是法国。但是英国人对法国的文化和语言很着迷。如果你搜索过古英语,它听起来就像德语!即使是现在,德语仍然有很多接近英语的词汇。然而,德国人(对罗曼斯语)却没有同样的兴趣。
但英国人宁愿像德国人和北欧国家那样,也不愿像他们的罗曼斯表亲那样。那么,对罗曼斯文化的喜爱是否意味着英国人想成为法国人、意大利人或西班牙人,而看不起德国人或荷兰人呢? 不,这只是意味着他们更有文化联系,因此对罗曼斯文化更感兴趣。
因此,仅仅因为越南人对源自中国的文化感兴趣,他们就看不起东南亚人,想成为东亚人,这种说法不仅愚蠢和错误,而且令人难以置信地冒犯、麻木不仁,这散发着令人难以忍受的优越感。这句尖刻的话不仅针对越南人,也针对所有东南亚人,反映了提问者偏执的世界观。
越南一直是一个大熔炉,而且越来越如此。越南人不仅对中华圈感兴趣,还对许多其他文化感兴趣。随着经济的开放和全球一体化,未来越南人对其他国家和文化也会更加好奇。
————
Vũ Song Vũ
I agree with Quân Trịnh’s answer. It seems your view towards Vietnamese being interested in Sinospheric culture is subjective. On the other hand, isn''t it good for people of a nation to be “obsessed" with their culture?
Personally, I think we can''t assume that other Sinospheric nations don''t have the same level of interest like Vietnamese. I haven''t talked to many Korean, Chinese or Japanese yet but I know their cultural awareness is way more intense than Vietnamese, just look at how they promote their cultures to the world. Vietnam, on the other hand, have been shut out due to wars and many of our precious historical constructions and documents were eternally swept away. Therefore, many Vietnamese people these days no matter their ages are endeavouring to bring up the resurrection of ancestor’s tradition to find our own cultural identity. Truly I hope that someday the world would immediately recognise Vietnamese culture just like how they buy into Korean and Japanese culture.
I myself am never shy to express my obsession with the Sinosphere. Since I was a kid, I have been curious about why Vietnam have so many similarities with China, Japan and Korea and why Chinese, Japanese and Korean look roughly the same. Also, understanding the origin of Sinospheric culture helps me to break down my prejudices towards the Chinese, opens my mind and makes me realise the connection of every cultural aspects. Aren’t every countries in the world absorbing each other and forming their own unique customs?
我同意Quân Trịnh的答复。
看起来你对越南人对中国文化感兴趣的看法是主观的。另一方面,一个国家的人对自己的文化“痴迷”难道不好吗?
就我个人而言,我认为我们不能假设其他中华圈国家没有像越南那样的兴趣。我与韩国人、中国人或日本人交谈过的次数不多,但我知道他们的文化意识比越南人强烈得多,看看他们如何向世界推广他们的文化就知道了。另一方面,由于战争,越南被拒之门外,我们的许多珍贵的历史建筑和古籍永远地消失了。
因此,现代许多越南人,无论他们的年龄几何,都在努力复原祖先的传统,寻找我们自己的文化身份。真的,我希望有一天世界会立即承认越南文化,就像他们如何接受韩国和日本文化一样。
我从不羞于表达我对中文圈的痴迷。我从小就很好奇,为什么越南和中国、日本、韩国有这么多相似之处,为什么中国、日本和韩国看起来差不多。此外,了解中国文化的起源有助于我打破对中国人的偏见,打开我的思维,让我意识到各个文化方面的联系。世界上每个国家不都是互相吸收,然后形成自己独特的风俗习惯吗?
Vũ Song Vũ
I agree with Quân Trịnh’s answer. It seems your view towards Vietnamese being interested in Sinospheric culture is subjective. On the other hand, isn''t it good for people of a nation to be “obsessed" with their culture?
Personally, I think we can''t assume that other Sinospheric nations don''t have the same level of interest like Vietnamese. I haven''t talked to many Korean, Chinese or Japanese yet but I know their cultural awareness is way more intense than Vietnamese, just look at how they promote their cultures to the world. Vietnam, on the other hand, have been shut out due to wars and many of our precious historical constructions and documents were eternally swept away. Therefore, many Vietnamese people these days no matter their ages are endeavouring to bring up the resurrection of ancestor’s tradition to find our own cultural identity. Truly I hope that someday the world would immediately recognise Vietnamese culture just like how they buy into Korean and Japanese culture.
I myself am never shy to express my obsession with the Sinosphere. Since I was a kid, I have been curious about why Vietnam have so many similarities with China, Japan and Korea and why Chinese, Japanese and Korean look roughly the same. Also, understanding the origin of Sinospheric culture helps me to break down my prejudices towards the Chinese, opens my mind and makes me realise the connection of every cultural aspects. Aren’t every countries in the world absorbing each other and forming their own unique customs?
我同意Quân Trịnh的答复。
看起来你对越南人对中国文化感兴趣的看法是主观的。另一方面,一个国家的人对自己的文化“痴迷”难道不好吗?
就我个人而言,我认为我们不能假设其他中华圈国家没有像越南那样的兴趣。我与韩国人、中国人或日本人交谈过的次数不多,但我知道他们的文化意识比越南人强烈得多,看看他们如何向世界推广他们的文化就知道了。另一方面,由于战争,越南被拒之门外,我们的许多珍贵的历史建筑和古籍永远地消失了。
因此,现代许多越南人,无论他们的年龄几何,都在努力复原祖先的传统,寻找我们自己的文化身份。真的,我希望有一天世界会立即承认越南文化,就像他们如何接受韩国和日本文化一样。
我从不羞于表达我对中文圈的痴迷。我从小就很好奇,为什么越南和中国、日本、韩国有这么多相似之处,为什么中国、日本和韩国看起来差不多。此外,了解中国文化的起源有助于我打破对中国人的偏见,打开我的思维,让我意识到各个文化方面的联系。世界上每个国家不都是互相吸收,然后形成自己独特的风俗习惯吗?
Hu Yiming, M.A. Physics, Nanjing University (2023)
I personally think that in four countries there are only a few people would consider such a serious concept like Sinosphere or 汉字文化圈. However, in China (as I live in China and only know about this) there are people who have a kind of friendliness to countries who have some Chinese style of culture. The percentage of these people I guess is not much less than in Vietnam, according to the observation to the answers of this question.
However we often equate sinosphere (or East Asia cultural sphere) to China, Japan and South Korea (as a concept like 中日韩). Many people in China just don''t know Vietnam is also in Sinosphere. North Korea is also forgotten. So why do Vietnam and North Korea are left? In China people think it''s economically. Both Vietnam and North Korea''s economy is not as good as in China, Japan and South Korea, and hence they (people, companies, governments) have not much money in culture prosperity and expand the influence (of economy, culture, and many other things).
I personally think that in four countries there are only a few people would consider such a serious concept like Sinosphere or 汉字文化圈. However, in China (as I live in China and only know about this) there are people who have a kind of friendliness to countries who have some Chinese style of culture. The percentage of these people I guess is not much less than in Vietnam, according to the observation to the answers of this question.
However we often equate sinosphere (or East Asia cultural sphere) to China, Japan and South Korea (as a concept like 中日韩). Many people in China just don''t know Vietnam is also in Sinosphere. North Korea is also forgotten. So why do Vietnam and North Korea are left? In China people think it''s economically. Both Vietnam and North Korea''s economy is not as good as in China, Japan and South Korea, and hence they (people, companies, governments) have not much money in culture prosperity and expand the influence (of economy, culture, and many other things).
In fact in the countries in Sinosphere absolutely major people prefer country identity rather than a grand culture sphere identity, which is suggested by that public opinions hate each other, especially between China, Japan and South Korea. This is reasonable, as the hatred has some benefit to national interest, which is preferred by conservative government) Partially in order to construct a national identity, governments in these countries (except China, we tried but the reason is purely to increase literacy rate) once tried to smash Chinese characters in their language.
In history (from 1931 to 1945) Japanese once tried to control the whole sinosphere (they had a concept 大东亚共荣圈, the Grand East Asia Co-prosperity Sphere) by invading and genocide (For example, Nanjing Massacre). So at least in China when we hear that concept, we started to criticize it. Similarly, we automatically become vigilant when hearing a concept similar to "the Grand East Asia".
Still sometimes people in these countries have a little friendliness to each other (it''s complicated. Friendliness and hatred occur together). For example, when talking about foreigners (老外), at least in China, Japanese, Korean and Viennese are not included. I don''t know if other countries have similar phenomenon, but according to answers in 你什么时候感受到了与日本、朝鲜、韩国、越南等其他国家人民的同为「亚洲人」的认同感? - 知乎 they do.
Hu Yiming, 物理硕士,南京大学 (2023)
我个人认为在这四个国家(中日韩越)只有少数人会考虑这样一个严肃的概念——中华圈或汉字文化圈。然而,在中国(因为我住在中国,所以只知道这个),有些人对有中国文化的国家有一种友好的态度。根据对这个问题答案的观察,我猜这些人的比例并不比越南低多少。
然而我们经常将中华圈 (或东亚文化领域) 等同于中日韩。很多中国人不知道越南也在中华圈。那么,为什么越南和朝鲜被抛弃了呢?在中国,人们认为这是经济上的原因。越南和朝鲜的经济都不如中国、日本和韩国,因此他们(人民、公司、政府)在文化繁荣和扩大影响(经济、文化和许多其他事情)方面没有多少财力。
事实上,在中华圈的国家中,绝大多数人更喜欢国家认同,而不是宏大的文化领域认同,这是由舆论相互仇恨,特别是中国、日本和韩国之间的舆论仇恨所暗示的。这是合理的,因为仇恨对国家利益有好处,这是保守党政府所青睐的。部分原因是为了构造一个民族认同感,这些国家的政府曾试图清除自己语言里的汉字(除了中国,中国也试过但原因纯粹是为了提高识字率)。
日本历史上(从1931年到1945年)曾试图通过侵略和种族灭绝控制整个中华圈,他们有一个概念叫大东亚共荣圈。所以至少在中国,当我们听到这个概念时,我们会批评它。同样,当我们听到类似于“大东亚”的概念时,我们会自动变得警惕起来。
尽管如此,这些国家的人们有时彼此之间还是挺友好的,友谊和仇恨总是相伴而生。例如,当谈论外国人,至少在中国,“外国人”不包括日本人、韩国人和越南人。我不知道其他国家是否也有类似的现象,但根据这条知乎答案“你什么时候感受到了与日本、朝鲜、韩国、越南等其他国家人民的同为「亚洲人」的认同感? - 知乎”,他们也有。
In history (from 1931 to 1945) Japanese once tried to control the whole sinosphere (they had a concept 大东亚共荣圈, the Grand East Asia Co-prosperity Sphere) by invading and genocide (For example, Nanjing Massacre). So at least in China when we hear that concept, we started to criticize it. Similarly, we automatically become vigilant when hearing a concept similar to "the Grand East Asia".
Still sometimes people in these countries have a little friendliness to each other (it''s complicated. Friendliness and hatred occur together). For example, when talking about foreigners (老外), at least in China, Japanese, Korean and Viennese are not included. I don''t know if other countries have similar phenomenon, but according to answers in 你什么时候感受到了与日本、朝鲜、韩国、越南等其他国家人民的同为「亚洲人」的认同感? - 知乎 they do.
Hu Yiming, 物理硕士,南京大学 (2023)
我个人认为在这四个国家(中日韩越)只有少数人会考虑这样一个严肃的概念——中华圈或汉字文化圈。然而,在中国(因为我住在中国,所以只知道这个),有些人对有中国文化的国家有一种友好的态度。根据对这个问题答案的观察,我猜这些人的比例并不比越南低多少。
然而我们经常将中华圈 (或东亚文化领域) 等同于中日韩。很多中国人不知道越南也在中华圈。那么,为什么越南和朝鲜被抛弃了呢?在中国,人们认为这是经济上的原因。越南和朝鲜的经济都不如中国、日本和韩国,因此他们(人民、公司、政府)在文化繁荣和扩大影响(经济、文化和许多其他事情)方面没有多少财力。
事实上,在中华圈的国家中,绝大多数人更喜欢国家认同,而不是宏大的文化领域认同,这是由舆论相互仇恨,特别是中国、日本和韩国之间的舆论仇恨所暗示的。这是合理的,因为仇恨对国家利益有好处,这是保守党政府所青睐的。部分原因是为了构造一个民族认同感,这些国家的政府曾试图清除自己语言里的汉字(除了中国,中国也试过但原因纯粹是为了提高识字率)。
日本历史上(从1931年到1945年)曾试图通过侵略和种族灭绝控制整个中华圈,他们有一个概念叫大东亚共荣圈。所以至少在中国,当我们听到这个概念时,我们会批评它。同样,当我们听到类似于“大东亚”的概念时,我们会自动变得警惕起来。
尽管如此,这些国家的人们有时彼此之间还是挺友好的,友谊和仇恨总是相伴而生。例如,当谈论外国人,至少在中国,“外国人”不包括日本人、韩国人和越南人。我不知道其他国家是否也有类似的现象,但根据这条知乎答案“你什么时候感受到了与日本、朝鲜、韩国、越南等其他国家人民的同为「亚洲人」的认同感? - 知乎”,他们也有。
相关链接
-
- QA:柬埔寨人如何看待越南人? 2020/05/08 27851 77 4
-
- 越南人民,世界上有什么关于你们国家的虚假言论让你们感到沮丧? 2019/12/19 29591 79 4
-
- 为什么我有时会为自己是越南人而感到羞耻? 2019/12/15 32069 368 4
-
- 欧美网友热议:萌宠界新贵中华狸花猫 2019/01/22 46689 135 4
-
- 你在网上见过的最漂亮的亚洲女孩是日本人、韩国人、中国人、越南人 2018/11/15 79794 130 4
-
- 既然越南人喜欢看中国电视剧,那么中国人和越南人对韩国男女演员的 2017/12/02 92889 107 4
-
- 为什么越南人恨中国却又喜欢中国影视剧和小说? 2017/09/15 64302 183 4
-
- 我对外国女人没兴趣:52岁中国网络大亨辟谣与泰勒绯闻 2017/04/26 58401 126 4
该译文暂不支持评论哦