Shanghai is one of the most populous cities in the world with a population of about 26.32 million as of 2019.

上海是世界上人口最多的城市之一,截至2019年,上海人口约为2632万。

Here are my top 25 things to do in Shanghai.

以下是我在上海要做的25件事。

1.WALK ALONG THE BUND

1.沿着外滩散步

Also known as Zhongshan Dong Yi Lu (East Zhongshan 1st Road) the Bund is located on the west bank of the Huangpu River.

外滩又名中山东一路(中山东一路),位于黄浦江西岸。

It is famous for its waterfront view of Pudong, the financial district across the river.

这里以浦东的滨水景观而闻名,浦东是河对岸的金融区。

At night the lights go on showcasing an incredible view of the city skyline.

到了晚上,灯火通明,城市的天际线尽收眼底。

The Bund is a 1.5 km long stretch of colonial buildings lining the waterfront.

外滩是一片1.5公里长的殖民地建筑,沿着海滨延伸。


Try to pop into one of the colonial buildings. Some are open to the public housing banks and hotels. It''s worth checking out the lobbies of the buildings to see the intricated designs.

试着走进一座殖民地时期的建筑物。有些公共住房、银行和酒店是对外开放的。看看建筑物的大厅,看看那些复杂的设计是非常值得的。

The Bund has its own wall street bull just like New York City, boasting its leading standard in the world financial market.

和纽约一样,外滩也有自己的“华尔街牛”,以其在世界金融市场的领先水平而自豪。

Along the northern end of the riverfront is the Huangpu Park where the Monument to the People’s Heroes is mounted. It''s a tall, abstract concrete tower and a memorial for those who lost their lives during the revolutionary struggle for Shanghai.

沿着河边的北端是黄浦公园,那里有人民英雄纪念碑。这是一座高耸的抽象混凝土塔楼,是为了纪念在上海革命斗争中牺牲的人们而建的。

2.PUDONG SKYSCRAPERS

2.浦东的摩天大楼


Just a few decades ago it was mostly farmland but is now the fastest growing city on earth.

就在几十年前,这里大部分还是农田,现在却是地球上发展最快的城市。

Here you can browse the high-end shopping centers located at the base of all the skyscrapers housing many observation decks.

在这里,你可以浏览位于所有摩天大楼底部的高端购物中心,这些摩天大楼有许多观景台。


Getting there: To get to Pudong, take the Metro Line 2 and get off at Dongchang Road Station.

要到浦东,可以乘坐地铁2号线,在东昌路站下车。

3.THE JIN MAO TOWER

3.金茂大厦

The Jin Mao Tower is the third highest tower in Shanghai and the only observation deck that offers unobstructed 360-degree views

金茂大厦是上海第三高的大厦,还有唯一能提供360度全方位视角的观景平台。

While the skyline views are awesome, it was the incredible view down the center of the tower from the 88th floor.

虽然天际线的景色是令人敬畏的,但从88层往下看,从塔中心往下看,却是令人难以置信的美景。

It looks like something out of a science fiction movie.

这看起来像是科幻电影里的情节。

If you ever get to Shanghai, don''t miss this.

如果你到了上海,千万不要错过这里。

4.SHANGHAI WORLD FINANCIAL CENTER

4.上海环球金融中心

The Shanghai World Financial Center is the second highest building in the city and is one of its most recognizable attractions.

上海环球金融中心是这座城市第二高的建筑,也是最具吸引力的景点之一。

It the one that looks like a bottle opener.

就是看起来像开瓶器的那个。

The observation decks are located on the 97th and 100th floors.

观景台位于97层和100层。


There''s a glass floor that is 55-meters long (60 yards) letting you see the top of the Pearl Tower.

有一个55米长(60码)的玻璃地板,可以让你看到东方明珠的顶部。


5.RITZ CARLTON PATIO

5.丽思卡尔顿酒店露台



6.ORIENTAL PEARL TOWER

6.东方明珠广播电视塔


But there is an observation deck here as well that lets you see views of the Bund and skyline.

但是这里也有一个观景台,可以让你看到外滩和天际线的景色。

7.SHANGHAI TOWER

7.上海中心大厦

The Shanghai Tower is the tallest building in the city boasting the world''s highest observation deck and the fastest elevators in the world.

上海中心大厦是这个城市最高的建筑,拥有世界上最高的观景台和最快的电梯。



8.NANJING ROAD

8.南京路

Nanjing Road is a massive pedestrian walkway lined with high-end shops, eateries, and cafés. It is the city''s main shopping street. There are two sections to Nanjing Road – West Nanjing Road and Nanjing Road East.

南京路是一条巨大的步行道,两旁是高档商店、餐馆和咖啡馆。它是这个城市的主要购物街。南京路分为南京西路和南京东路两段。

Nanjing Road West is the pedestrian walking street and Nanjing East is more of a commercial zone with restaurants and hotels.

南京西路是步行街,而南京东路更多的是一个商业区,有餐馆和酒店。

It stretches from the Bund to the People''s Square and you must take a stroll along it at both morning and night.

它从外滩延伸到人民广场,你可以在早上和晚上沿着它散步。

During the morning hours, elderly Chinese practice Tai Chi and dance in the streets. It''s quiet and calm at this time of day and the perfect time to take in the sights with a coffee in hand.

早上的时候,中国老人在街上练习太极和跳舞。在一天中的这个时候,这里是安静和平静的,也是手里拿着咖啡欣赏风景的最佳时机。


9.YU GARDEN

9.豫园

The Yu Yuan Garden is a lovely garden in the old city dating back to the Ming Dynasty of 1368.

豫园是一座迷人的园林,位于可以追溯到1368年明朝的老城区。

It houses the usual elements found in a Chinese garden including rocks, water, plants, and pavilions.

它包含了中国园林中常见的元素,包括岩石、水、植物和亭子。

It is very busy, so we suggest getting there early before the tour buses arrive.

那里非常繁忙,所以我们建议在旅游巴士到达之前早点到那里。

Getting there: Line 10 to the Yu Yuan Gardens stop. It is just two stops from the People''s Square. The main subway hub in Shanghai.

坐地铁10号线到豫园站。这里离人民广场只有两站路,是上海主要的地铁枢纽。

We bought tickets on the Hop on Hop off Bus our first day in Shanghai and took in the sights this way. It dropped us off at the Yu Garden Shopping street and when we were finished, we hopped back on to our next destination.

我们在上海的第一天就买了观光巴士的车票,这样就可以欣赏风景了。我们在豫园购物街下了车,当我们逛完后,我们又跳上了巴士向下一个目的地进发。

10.YU GARDEN SHOPPING

10.豫园购物中心


The complex is designed as a traditional Chinese Bazaar with a maze of old laneways and alleyways.

这个综合体被设计成一个传统的中国集市,有着迷宫般的古老巷道和小巷。

This is a great place to grab your souvenirs.

这是买纪念品的好地方。

11.FRENCH CONCESSION

11.法国租界

Shanghai''s French Concession has a completely different vibe from the rest of the city.

上海的法租界与这座城市的其他地方有着完全不同的氛围。

It has a European flair with bistros and coffee shop terraces lining the streets.

这里有欧洲风情,街道两旁有小酒馆和咖啡店。

To get away from the hustle and bustle of Shanghai, this is a nice reprieve.

这里说远离上海的喧嚣,减缓压力的好地方。

The treelined streets are in high demand by expats searching for residential space.

树木繁茂的街道是寻找居住空间的外国人士的首选。


12.TIAN ZI FANG

12.田子坊

Located in the French Concession, Tian Zi Fang is a narrow maze of shopping streets filled with arts and crafts shops and street food.

田子坊位于法租界,是一条狭窄的迷宫般的购物街,到处都是工艺品商店和街边小吃。

The upscale area is filled with bars and cafes.

高档区域到处都是酒吧和咖啡馆。

As our guide said, Tian Zi Fang is popular with business people during the day sipping coffee and shopping, but at night, it has a completely different vibe of bars and nightlife.

正如我们的导游所说,“田子坊”在白天很受商务人士的欢迎,一边喝着咖啡,一边购物,但到了晚上,这里酒吧和夜生活的氛围就完全不同了。

Tian Zi Fang is known as the SOHO of Shanghai.

田子坊被称为上海的SOHO。

13.JING''AN TEMPLE

13.静安寺

Jing''an Temple was a highlight for us.

静安寺是对我们来说是一大亮点。

We entered the square for free to witness plenty of worshippers throwing coins into a large urn located in the center.

我们免费进入了院子,看到许多朝拜者向位于广场中心的一个大瓮中投掷硬币。

I have heard you have to pay, but we waltzed in without paying anything.

听说要付钱,但我们没有付钱就大摇大摆地进来了。

People burn incense and walk around the urn praying.

人们烧香,绕着金塔祈祷。

The temple was originally built in 240 AD but it was relocated to its current position in the early 1200s.

这座寺庙最初建于公元240年,但在12世纪初被重新安置到了现在的位置。

Inside you will see the largest Jade Buddha in all of China and there is a large bell dating back to the mid-1300s

在里面你会看到全中国最大的玉佛,还有一个可以追溯到13世纪中期的大钟。

Getting There: Take Subway Line 2 to the Jing''an Temple station.

如何到那里:乘坐地铁2号线到静安寺站。

14.JADE BUDDHA TEMPLE

14.玉佛寺


It now houses a third Buddha donated from Singapore.

现在这里收藏了新加坡捐赠的第三尊佛像。

15.LONGHUA TEMPLE

15.龙华寺

The Longhua Temple dates back to the Song Dynasty of 960.

龙华寺可以追溯到960年的宋朝。

It is the largest most complete temple complex in the city of Shanghai.

它是上海市最大最完整的寺庙群。

16.FAKE MARKET – SCIENCE AND TECHNOLOGY MUSEUM

16.山寨市场-上海科技馆

If knock-off name brand watches and handbags are your thing, here is the place to go.

如果你喜欢山寨名牌手表和手袋,这里是个不错的选择。

There are silk scarves, name brand sunglasses, clothing and pretty much anything else you can think of to buy here.

这里有丝绸围巾、名牌太阳镜、服装和你能想到的几乎所有东西。

We didn''t love the market. the sellers are aggressive and the cheap stuff is on display.

我们不喜欢这个市场。卖家咄咄逼人,而展示的都是廉价货。


They start the prices ridiculously high, so be prepared to go as low as 10% – 20% of what the asking price is.

他们的要价高得离谱,所以要砍价到要价的10%-20%。

I was quoted a handbag for a ridiculous amount at $475 and by the time I walked out the door, he was willing to take $50.

一个手提包的报价是475美元,太离谱了。等我走出门的时候,他愿意只收50美元了。

Be warned, the quality isn''t as good as it once was – and if you buy electronics, beware, they probably won''t be working by the time you get home.

注意,现在的质量不如以前好了——如果你买了电子产品,要小心,你回家的时候它们可能已经坏了。

Getting there: Take Line 2 to the Science and Technology Museums Station

如何到那里:乘2号线到科技博物馆站

17.SHANGHAI MAGLEV TRAIN

17.上海磁悬浮列车

The Shanghai Maglev Train (SMT) is the first commercial maglev line in the world.

上海磁悬浮列车是世界上第一条商业运行的高架磁悬浮专线。

WHAT IS THE MAGLEV TRAIN?

什么是磁悬浮列车?

With technological assistance from Germany, the line was opened on April 1, 2003, and made it to the Guinness Book of World Records as the fastest train in the world.

在德国的技术支持下,这条线路于2003年4月1日开通,并被列入吉尼斯世界纪录,成为世界上最快的列车。

It travels at a maximum speed of 430km/h at near flight speed and the actual operating speed is 300km/h. A 30km (19 miles) trip will only take 8 minutes on this train.

它以接近飞行速度的最高时速430公里/小时行驶,实际运行速度为300公里/小时。30公里(19英里)的旅程在这列火车上只需要8分钟。

The SMT operates between Shanghai Pudong International Airport and Longyang Road Metro Station.

这列磁悬浮列车在上海浦东国际机场和龙阳路地铁站之间运行。

The trains do not have wheels, consumes less energy than airplanes, are less noisy, run smoothly, and are environmentally friendly.

这种火车没有轮子,比飞机消耗更少的能量,噪音更小,运行平稳,而且对环境更友好。

18.SHANGHAI CIRCUS WORLD

18.上海马戏城

See Dave and Deb''s Experience at the Shanghai Acrobats

看看Dave和Deb在上海马戏城看杂技表演的经历吧。

Designed in the form of a golden vault, the arena seats an audience of 1,638 people and boasts advanced, state-of-the-art stage facilities, lighting and sound equipment.

场馆采用金色拱顶的设计,可容纳1638名观众,拥有先进的舞台设施、灯光和音响设备。

It holds both domestic and international circus shows, singing and dancing performances, acrobatics, and the Shanghai International Magic Festival and Competition.

这里举办国内外马戏表演、歌舞表演、杂技表演、上海国际魔术节及比赛。

Two popular shows that are performed here are “ERA: Intersection of Time” and “Happy Circus”.

有两个最受欢迎的表演节目是“年代:时间的交集”和“快乐马戏团”。

The performers display stunning Chinese acrobatic displays, martial arts and dance in perfect harmony with the music, sound lighting and other special effects which also include a water screen.

表演者展示了精彩的中国杂技、武术和舞蹈,配合音乐、灯光和其他特技效果,包括水幕。

Located in the Zhabei District, the Shanghai Circus World is regarded as the “number one Circus World”.

上海马戏城位于闸北区,被誉为“第一马戏城”。

19.RIDE A GONDOLA

19.乘坐贡多拉

A trip to Shanghai is incomplete without a gondola ride in the scenic and serene water town of Zhujiajiao.

如果没有在风景优美、宁静的朱家角乘坐贡多拉,去上海的旅行就是不完整的。



20.SHANGHAI DISNEY

20.上海迪士尼

The Shanghai Disney Resort has a modern park for adults and children and includes two hotels.

上海迪士尼度假区是一个供成人和儿童游玩的现代公园,其中包括两家酒店。

The Toy Story Hotel has 2 restaurants and rooms with garden, courtyard or theme park views.

玩具总动员酒店有两个餐厅和众多房间,可以看到花园、庭院或主题公园的景色


You also get to meet Disney characters, visit the Wishing Star Park, go shopping or have a Disney Fairy Tale Wedding at the dreamy venue.

你还可以结识迪斯尼卡通人物,参观许愿星公园,购物,或者在梦幻般的场地举办一场迪斯尼童话般的婚礼。

21.SLOW LIFE DISTRICT

21.慢生活区

The Jiading District is considered the slow life district of Shanghai because of its serene environment.

嘉定区因其宁静的环境被认为是上海的慢生活区。

It is surrounded by Ming Dynasty Garden, the Jiading Museum, the Jiading Nanjing Confucian Temple, the Song Dynasty lotus tower and other impressive monuments.

它周围有明代花园、嘉定博物馆、嘉定南京孔庙、宋代莲花塔等令人印象深刻的古迹。

Visitors can lodge at the Motel Shanghai that provides convenient transportation around the town.

游客可以在提供便捷交通的上海汽车旅馆住宿。

22.SHANGHAI MUSEUM

22.上海博物馆

This large museum of ancient Chinese art is located in People’s Square in the heart of Shanghai.

这个大型的中国古代艺术博物馆位于上海市中心的人民广场。

Its exterior is designed in the form of a round dome and square base, which is symbolic of the ancient belief of a round heaven and square land.

它的外观设计为圆形穹顶和方形底座,象征着古代天圆地方的信仰。

The ambiance and style of the museum surround visitors with artifacts depicting ancient philosophy and wisdom.

博物馆的氛围和风格以及众多的手工艺品展示了古代的哲学和智慧。

The Shanghai Museum now shelters more than 120,000 precious historical relics and is divided into 12 galleries which cover most of the main categories of Chinese art.

上海博物馆现在藏有12万多件珍贵的历史文物,分为12个展厅,涵盖了中国艺术的大部分主要种类。



Shanghai Museum is a great place to learn about China’s history and culture.

上海博物馆是了解中国历史和文化的好地方。

23.SILK SPINNING FACTORY

23.绢纺厂

Old fashion machine used for silk cocoon cooking…still used in modern day.

这里有古老而又时尚的煮茧机,现在仍在使用。

China has become very famous over the years for its silk production.

多年来,中国以生产丝绸而闻名于世。

You must put a silk spinning factory at the top of your list of things to do in Shanghai.

你必须把绢纺厂放在你在上海要做的事情的首位。

A tour to the No. 1 Silk Factory in Suzhou gives a firsthand view of how this delicate material is manufactured from the silkworm.

参观苏州第一丝绸厂,可以亲眼看到这种精致的材料是如何从蚕中提炼出来的。

The silkworm cocoons are dipped in boiling water to kill the silkworm inside.

将蚕茧浸泡在沸水中杀死里面的蚕。

Then the clean silk cocoon is pulled and stretched out by hand to spread the fibers.

然后,用手将干净的蚕茧拉伸,铺开纤维。

The silk spinning machines spin the filaments of the silk into the skeins.

用丝纺机把丝纺成丝线。

A cocoon is attached to each spindle.

每个纺锤上都连着一个茧。

Here you get to see how silk is produced with the old style machine and the process of making handmade silk quilt, which is light and very warm when finished.

在这里你可以看到丝绸是如何用老式机器生产的,以及手工制作丝绸被子的过程。

where to stay in shanghai hotel suggestions

上海酒店住宿建议

24.CLASSICAL GARDENS OF SUZHOU

24.苏州园林

Gardens of Suzhou: Representing the development of Chinese landscape garden design over more than 2,000 years

苏州园林展示了2000多年来中国园林设计的发展

Suzhou is located just west of Shanghai in the Jiangsu Province.

苏州位于江苏省,在上海市的西部。


The city has earned a worldwide reputation for its classical gardens, most of which were built for private use by aristocrats and wealthy businessmen as far back as the Sixth Century BC.

这座城市因其古典园林而闻名于世,其中大部分园林是为贵族和富商建造的私人园林,早在公元前6世纪就有了。

The largest of the gardens is the Humble Administrator’s Garden (Zhuo Zheng Yuan), which occupies four hectares.

最大的园林是拙政园,占地四公顷。

It was built during the Ming Dynasty in 1522.

它建于1522年的明朝。

Other well-preserved gardens include:the Couple’s Retreat Garden (Ou Yuan),the Master of Nets Garden (Wang Shi Yuan),the Lion Grove Garden (Shizilin),the Villa with Embracing Beauty (Huanxiu Mountain Villa),the Garden of Pleasance (Yi Garden),the Canglang Pavilion (Blue Wave Pavilion)

其他保存完好的园林包括:夫妻隐居园林(瓯园),网园大师(网师园),狮子林(狮子林),拥抱美丽的山庄(环秀山庄),快乐的园林(怡园),沧浪亭(沧浪亭)

The unique charm of these classical gardens led to their entry into the UNESCO’s World Heritage List in 1997.

这些古典园林的独特魅力使它们在1997年被列入联合国教科文组织的世界遗产名录。

Getting There: You can take public transport quick and easily from Shanghai to Suzhou. The bullet train leaves from Shanghai Railway Station or Hongqiao Railway Station and takes only 30 minutes.

如何到达目的地:从上海到苏州,你可以乘坐公共交通工具,又快又方便。子弹头列车从上海火车站或虹桥火车站站出发,只需30分钟。

The high-speed train costs only 40 Yuan ($5 USD)

高速列车只要40元人民币(合5美元)

Buses go to Yangzhou from Shanghai and take 1.5 hours at 40-50 Yuan ($5 – $6 USD)

公共汽车从上海到扬州需要1.5个小时,票价40-50元(5-6美元)

25.ZHOUZHUANG WATER VILLAGE

25.周庄水村


Most of the buildings in the town were erected during the Ming and Qing dynasties and have almost 100 classic courtyards and 60 carved-brick archways that are still in use.

该镇大部分建筑物建于明清时期,有近100个古典庭院和60个砖雕拱门至今仍在使用。

The town is renowned for its simple and elegant architecture and has been well preserved after over 900 years.

该镇以其简朴典雅的建筑闻名于世,900多年来一直保存完好。

Some of the things that make Zhouzhuang special are the crafts, old buildings, boat rides, ridges and the scenery in the quaint water town.

使周庄与众不同的东西包括工艺品、古老的建筑、乘船游览山脊和古色古香的水上小镇的风景。

The town, which is built on ponds, canals, and lakes, is a popular tourist spot for visitors in Shanghai.

这个小镇建在池塘、运河和湖泊上,是上海游客的热门旅游景点。

It has many canals crisscrossed by ancient stone bridges, some of which were built in the imperial era approximately 150 years ago.

它有许多建在纵横交错的运河上的古代石桥,其中一些大约建于150年前的帝国时代。

How to Get There: Zhouzhuang is located between Shanghai and Suzhou and you can get there by bus, train or transit.

如何到达目的地:周庄位于上海和苏州之间,你可以乘坐公共汽车、火车等交通工具到达那里。

WHEN TO VISIT SHANGHAI

什么时候去上海

The best time visit Shanghai is March, May, September, or November when the weather is most pleasant.

游览上海的最佳时间是三月、五月、九月或十一月,那时的天气最宜人。

April and May will see higher prices as it is high season.

4月和5月是旺季,价格会上涨。

June to September is the rainy season, so you will see more gray skies and hotter temperatures.

六月到九月是雨季,所以你会遇到更多的灰色天空和更高的温度。

You can expect crowds year round as Shanghai is popular for local tourists and foreigners alike.

上海一年到头都是人山人海,无论是当地游客还是外国人一样都很喜欢这里。

September to December has clearer skies and less smog pollution. We visited in December once before and it was beautiful. The sky was clear and the air was a comfortable temperature.

九月到十二月天空更加晴朗,烟雾污染也更少。我们以前在十二月去过一次,那里很美。天空晴朗,空气温度适宜。

December is also a good time to visit Shanghai to avoid the crowds.

十二月也是去上海避开人群的好时机。

So, here are the best things to do in Shanghai during those months!

所以,在这几个月里,在上海做这些事情是最好的!