有哪些美国社会文化现象令你感到震惊?
What is your biggest cultural shock from visiting America?
译文简介
quora网友:到目前为止,美国和我去过的所有国家都不一样。我去了纽约州,然后去了俄勒冈州。我对这两个州的风土人情都有了一些大致的了解:人们都很友好。事实上,对我这样的人来说太友好了......
正文翻译
What is your biggest cultural shock from visiting America?
有哪些美国社会文化现象令你感到震惊?
有哪些美国社会文化现象令你感到震惊?

图
评论翻译


4- Doing everything yourself.
However, the most shocking thing I had to do myself is this:
We finished eating in a restaurant, so I informed the waitress the I wanted my food for takeaway. So she came, left this carton on the table then walked away:
If my husband hadn't explained to me that this is normal there, I would've been pissed at the poor service and laziness. But it was just the norm as I had to do to pack my food into boxes in a couple of places after that.
5- Asking for a bag and a straw.
Being so environmentally conscious isn't a big thing yet back home, so I was definitely taken by surprise that I have to go out of my way to ask for a bag or a straw for my drink. Most people didn't get bags if they purchased few things and some had their own bags with them.
4-事事亲力亲为。
我们在一家餐馆吃完饭,我告诉女服务员我打包剩下的食物带走。于是服务员来了,把一个纸盒放在桌子上,然后走了:
当时我对这种糟糕的服务和懒惰的行为感到愤怒,但随后我丈夫向我解释,说这是正常的,当地餐馆都这样,所以在那之后,我每次打包,都必须自己把食物分别装进盒子里。
5-一个袋子和一根吸管。
在科威特,环保还不是什么了不得的大事,但在美国,我不得不特意去准备一个袋子或一根吸管来装我的饮料。如果买的东西很少,商店不会提供袋子,大多数人都随身带着自己的购物袋。
However, the most shocking thing I had to do myself is this:
We finished eating in a restaurant, so I informed the waitress the I wanted my food for takeaway. So she came, left this carton on the table then walked away:
If my husband hadn't explained to me that this is normal there, I would've been pissed at the poor service and laziness. But it was just the norm as I had to do to pack my food into boxes in a couple of places after that.
5- Asking for a bag and a straw.
Being so environmentally conscious isn't a big thing yet back home, so I was definitely taken by surprise that I have to go out of my way to ask for a bag or a straw for my drink. Most people didn't get bags if they purchased few things and some had their own bags with them.
4-事事亲力亲为。
我们在一家餐馆吃完饭,我告诉女服务员我打包剩下的食物带走。于是服务员来了,把一个纸盒放在桌子上,然后走了:
当时我对这种糟糕的服务和懒惰的行为感到愤怒,但随后我丈夫向我解释,说这是正常的,当地餐馆都这样,所以在那之后,我每次打包,都必须自己把食物分别装进盒子里。
5-一个袋子和一根吸管。
在科威特,环保还不是什么了不得的大事,但在美国,我不得不特意去准备一个袋子或一根吸管来装我的饮料。如果买的东西很少,商店不会提供袋子,大多数人都随身带着自己的购物袋。
6- Interaction with the waiters.
When I went to restaurants with my husband in different countries, I never understood what he was doing. We'd want our cheque but he kept sitting there only to tell me that no one's looking at us yet. So I would just raise a hand and shout “excuse me".
Then I came to the US and I realized that service there is all about eye contact.
You close the menu, they see that and come pick it up and get your order. You need the cheque, you give them a look and they know that you need something and come right away.
Everyone in my family thought that's hilarious. If I kept waiting for a waiter to look at me, I'd spend the night in a restaurant every week over here.
And of course, I was not used to tipping at all and forgot to do it all the time.
In fact, I had no clue how to tip when paying with a credit card until my husband showed me. You basically write the amount you want to tip on the receipt.
I still think that giving 20% of the receipt as a tip is way too much. But I guess I have to follow the norms because the system is very different over there.
7-Calories on the menu.
Everything on the menu has the calories written next to it. Thank you for ruining my chance to have a guilt-free dessert America ! Lol. I definitely see how it's useful for others though.. just not to someone as obsessive as me.
6与服务员互动。
当我和丈夫去不同国家的餐馆吃饭时,我丈夫总是呆坐在椅子上,等待服务员过来服务。而我会举起一只手,喊一声“对不起(服务员)”,然后服务员才会过来。
后来我来到美国,我意识到美国餐馆的服务就是,就是服务员与顾客的眼神交流。
你合上菜单,他们就会看到,然后过来记录你点的菜。你只需要给他们一个眼神,他们就知道你需要服务,会马上过来。
我在科威特的家人认为这很滑稽。在科威特,如果我一直等着服务员跟我眼神交流,那么我会直接等到在餐馆里过夜。
当然,在美国,你需要在收据上写上你要付的小费金额,我根本不习惯给小费,而且总是忘记给小费。事实上,直到我丈夫给我教了一遍,我才知道该怎么付小费。
而且我坚持认为,把消费金额的20%作为小费实在是太多了。但是我想我必须要遵循规矩,因为入乡随俗嘛。
7菜单上会标注食物的热量。
菜单上的每样东西旁边都表明了热量。谢谢发明这项规定的人,每当我吃甜食时,心里总是充满了愧疚,哈哈!
当然了,这项规定确实对其他人有帮助。但不适用于我这样有强迫症的人。
When I went to restaurants with my husband in different countries, I never understood what he was doing. We'd want our cheque but he kept sitting there only to tell me that no one's looking at us yet. So I would just raise a hand and shout “excuse me".
Then I came to the US and I realized that service there is all about eye contact.
You close the menu, they see that and come pick it up and get your order. You need the cheque, you give them a look and they know that you need something and come right away.
Everyone in my family thought that's hilarious. If I kept waiting for a waiter to look at me, I'd spend the night in a restaurant every week over here.
And of course, I was not used to tipping at all and forgot to do it all the time.
In fact, I had no clue how to tip when paying with a credit card until my husband showed me. You basically write the amount you want to tip on the receipt.
I still think that giving 20% of the receipt as a tip is way too much. But I guess I have to follow the norms because the system is very different over there.
7-Calories on the menu.
Everything on the menu has the calories written next to it. Thank you for ruining my chance to have a guilt-free dessert America ! Lol. I definitely see how it's useful for others though.. just not to someone as obsessive as me.
6与服务员互动。
当我和丈夫去不同国家的餐馆吃饭时,我丈夫总是呆坐在椅子上,等待服务员过来服务。而我会举起一只手,喊一声“对不起(服务员)”,然后服务员才会过来。
后来我来到美国,我意识到美国餐馆的服务就是,就是服务员与顾客的眼神交流。
你合上菜单,他们就会看到,然后过来记录你点的菜。你只需要给他们一个眼神,他们就知道你需要服务,会马上过来。
我在科威特的家人认为这很滑稽。在科威特,如果我一直等着服务员跟我眼神交流,那么我会直接等到在餐馆里过夜。
当然,在美国,你需要在收据上写上你要付的小费金额,我根本不习惯给小费,而且总是忘记给小费。事实上,直到我丈夫给我教了一遍,我才知道该怎么付小费。
而且我坚持认为,把消费金额的20%作为小费实在是太多了。但是我想我必须要遵循规矩,因为入乡随俗嘛。
7菜单上会标注食物的热量。
菜单上的每样东西旁边都表明了热量。谢谢发明这项规定的人,每当我吃甜食时,心里总是充满了愧疚,哈哈!
当然了,这项规定确实对其他人有帮助。但不适用于我这样有强迫症的人。
8- Dogs everywhere.
I had a vague idea about this… but oh boy, I underestimated the size of it. There were dogs everywhere I went. The supermarkets, airports, houses, elevators and so on.
In the few hours I spent in the airport of San Francisco, I've seen more dogs than I see in Kuwait for weeks.
9- The bathrooms are shocking.
This has been mentioned by most people before for a reason. There is no squirter/ hose/ bidet. You only use toilet paper. I forgot that most of the time and therefore didn't prepare for it so I had to keep wetting tissues before using the toilet.
Also, I had no clue how to shower without drains on the floor. Back home, we have a drain in the bathroom. So even if you spilled a ton of water on the floor, you simply push it into the hole with a squeegee in the ground and you're good.
So my husband showed me that I have to shut the shower curtains tight- as I don't have any at home. And that I should keep the towel very close to me to dry myself before leaving the shower and so on.
9The houses are modest and not as fancy as I expected.
I had always thought that everyone in the US lived in a huge fancy house as shown in hollywood movies.
One time I even squabbled with my husband because he wanted to live in a house. I said “ I don't want to have to clean all that much all the time !”. He explained to me again and again that it's not that much bigger than an apartment but I wasn't convinced.
But to my surprise, houses can be as small as you want them to be. From the inside, when it's a one-storey house, it looks exactly like an appartment.
8 狗无处不在。
我以前对这个概念很模糊,但是天哪,我低估了美国人养狗的热情。无论是超市、机场、住宅、电梯,我所到之处都能看见狗。
在旧金山机场呆了几个小时,我看到的狗比我在科威特看到的还要多。
9.独立的房子都很朴素,不像我想象的那么豪华。
我一直以为美国人都住在好莱坞电影里的那种豪华大房子里。
有一次,我甚至和丈夫争吵,因为他想住在一所独立的房子里。我说:“我可不想把时间全都浪费在打扫房子卫生上面!”他一遍又一遍地向我解释说,独立的房子并不比公寓大多少,但我不相信。
但令我惊讶的是,美国独立的房子可以小的刚刚好。以至于一楼的面积和公寓面积差不多大。
I had a vague idea about this… but oh boy, I underestimated the size of it. There were dogs everywhere I went. The supermarkets, airports, houses, elevators and so on.
In the few hours I spent in the airport of San Francisco, I've seen more dogs than I see in Kuwait for weeks.
9- The bathrooms are shocking.
This has been mentioned by most people before for a reason. There is no squirter/ hose/ bidet. You only use toilet paper. I forgot that most of the time and therefore didn't prepare for it so I had to keep wetting tissues before using the toilet.
Also, I had no clue how to shower without drains on the floor. Back home, we have a drain in the bathroom. So even if you spilled a ton of water on the floor, you simply push it into the hole with a squeegee in the ground and you're good.
So my husband showed me that I have to shut the shower curtains tight- as I don't have any at home. And that I should keep the towel very close to me to dry myself before leaving the shower and so on.
9The houses are modest and not as fancy as I expected.
I had always thought that everyone in the US lived in a huge fancy house as shown in hollywood movies.
One time I even squabbled with my husband because he wanted to live in a house. I said “ I don't want to have to clean all that much all the time !”. He explained to me again and again that it's not that much bigger than an apartment but I wasn't convinced.
But to my surprise, houses can be as small as you want them to be. From the inside, when it's a one-storey house, it looks exactly like an appartment.
8 狗无处不在。
我以前对这个概念很模糊,但是天哪,我低估了美国人养狗的热情。无论是超市、机场、住宅、电梯,我所到之处都能看见狗。
在旧金山机场呆了几个小时,我看到的狗比我在科威特看到的还要多。
9.独立的房子都很朴素,不像我想象的那么豪华。
我一直以为美国人都住在好莱坞电影里的那种豪华大房子里。
有一次,我甚至和丈夫争吵,因为他想住在一所独立的房子里。我说:“我可不想把时间全都浪费在打扫房子卫生上面!”他一遍又一遍地向我解释说,独立的房子并不比公寓大多少,但我不相信。
但令我惊讶的是,美国独立的房子可以小的刚刚好。以至于一楼的面积和公寓面积差不多大。
Anonymous
CITIES ARE NOT REALLY CITIES BUT SUBURBIAS: Most cities are not cities, they are more like giant suburbs and if you don’t have a car like it happened to me, you cannot go anywhere!
MAKE BELIEVE WEALTH: Big houses that appear wealthy, but once you inspect the luxurious looking home you realize the walls are made out of wood and plaster like a movie set! You can literally kick the wall and you’ll get through it! No idea why they can’t just use cement to build a long lasting structure of real quality!
SHOPPING MALL IS THE EPICENTER OF HUMAN EXCHANGE. People actually go to the shopping mall to see people, this was weird to me but soon you realize the only way to see and interact with fellow humans in most of the USA is the shopping mall because everything else is parking lots, highways, and giant houses on empty streets!
(回答二)1大多数美国城市就是大号的郊区,如果你没有车,你哪儿也去不了!
2.很多看起来很豪华的房子,你就会发现墙壁是用木头和石膏做的,就像电影布景一样!你真的可以一脚把墙踢穿,然后穿过去!不知道他们为什么不用水泥来建造真正结实耐久的房子!
3.购物中心是美国人的交流中心。只有在购物中心,你才会看到汹涌的人流,在美国大部分地区,唯一能看到人类并与之互动的地点就是购物中心,其他就是空荡荡的停车场、高速公路和街道!
4.肤色决定了你是谁:美国人不是美国人,而是黑人妇女、白人男子、亚洲人、墨西哥人、白人女孩、黑人孩子的集合!美国人的每个阶层都有属于他们阶级的刻板印象,他们自身也或多或少地符合这些刻板印象。
CITIES ARE NOT REALLY CITIES BUT SUBURBIAS: Most cities are not cities, they are more like giant suburbs and if you don’t have a car like it happened to me, you cannot go anywhere!
MAKE BELIEVE WEALTH: Big houses that appear wealthy, but once you inspect the luxurious looking home you realize the walls are made out of wood and plaster like a movie set! You can literally kick the wall and you’ll get through it! No idea why they can’t just use cement to build a long lasting structure of real quality!
SHOPPING MALL IS THE EPICENTER OF HUMAN EXCHANGE. People actually go to the shopping mall to see people, this was weird to me but soon you realize the only way to see and interact with fellow humans in most of the USA is the shopping mall because everything else is parking lots, highways, and giant houses on empty streets!
(回答二)1大多数美国城市就是大号的郊区,如果你没有车,你哪儿也去不了!
2.很多看起来很豪华的房子,你就会发现墙壁是用木头和石膏做的,就像电影布景一样!你真的可以一脚把墙踢穿,然后穿过去!不知道他们为什么不用水泥来建造真正结实耐久的房子!
3.购物中心是美国人的交流中心。只有在购物中心,你才会看到汹涌的人流,在美国大部分地区,唯一能看到人类并与之互动的地点就是购物中心,其他就是空荡荡的停车场、高速公路和街道!
4.肤色决定了你是谁:美国人不是美国人,而是黑人妇女、白人男子、亚洲人、墨西哥人、白人女孩、黑人孩子的集合!美国人的每个阶层都有属于他们阶级的刻板印象,他们自身也或多或少地符合这些刻板印象。
SKIN COLOR DICTATES WHO YOU ARE: People are not people but black woman, white man, Asian guy, Mexican dude, white girl, black kid! And each subsection of Americans have their own stereotype assigned to them and they comply to it more or less.
PLENTY OF FAKE BLONDE WOMEN: I come from a country where being blonde is pretty ordinary. Just about everyone under the sun here is blonde, so to me it was kinda funny to see the whole “Blonde bimbo woman” persona some American women put on. The immense majority of women in America are not natural blondes and you can tell right away, for some reason being blonde is a really desirable thing there.
THE POLICE IS SCARY AND AT TIMES THEY LOOK MORE LIKE THEY ARE OUT TO GET YOU, RATHER THAN TO SERVE YOU. I am tall, blonde, and I felt uncomfortable around them. I can only imagine what a person of color must feel when in their presence!
5.美国有很多假的金发女郎:我来自一个金发相当普遍的国家。那里几乎每个人都是金发,所以当我看到一些美国女人故意把自己装扮成“金发碧眼”的形象,这对我来说有点好笑。在美国,绝大多数女性都不是天生的金发女郎,是不是天生金发,你一眼就能看出来。而出于某种原因,金发女郎在美国真的是一件很受热捧的审美形象。
6.美国警察很可怕,有时他们看起来更像是来逮捕你的,而不是为你服务的。我个子很高,金发碧眼,但和他们在一起我感到很不舒服。我能想象一个有色人种在他们面前会有什么感觉!
PLENTY OF FAKE BLONDE WOMEN: I come from a country where being blonde is pretty ordinary. Just about everyone under the sun here is blonde, so to me it was kinda funny to see the whole “Blonde bimbo woman” persona some American women put on. The immense majority of women in America are not natural blondes and you can tell right away, for some reason being blonde is a really desirable thing there.
THE POLICE IS SCARY AND AT TIMES THEY LOOK MORE LIKE THEY ARE OUT TO GET YOU, RATHER THAN TO SERVE YOU. I am tall, blonde, and I felt uncomfortable around them. I can only imagine what a person of color must feel when in their presence!
5.美国有很多假的金发女郎:我来自一个金发相当普遍的国家。那里几乎每个人都是金发,所以当我看到一些美国女人故意把自己装扮成“金发碧眼”的形象,这对我来说有点好笑。在美国,绝大多数女性都不是天生的金发女郎,是不是天生金发,你一眼就能看出来。而出于某种原因,金发女郎在美国真的是一件很受热捧的审美形象。
6.美国警察很可怕,有时他们看起来更像是来逮捕你的,而不是为你服务的。我个子很高,金发碧眼,但和他们在一起我感到很不舒服。我能想象一个有色人种在他们面前会有什么感觉!
GETTING OFFENDED IS A NATIONAL PAST TIME: Everyone’s best friend in America is twitter and facebook. And if you say that dress adds pounds to you, they’ll go on twitter and post it and then 200 people want to lynch you because they’re offended as fat people have feelings to!
BEING IGNORANT IS ACCEPTABLE AND OK: You don’t know what the constitution is? That’s fine who cares! You think dinosaurs played with Jesus? Cool man! One can’t know everything!
AMERICANS ARE NOT AS RICH AS YOU’RE LEAD TO BELIEVE: Most work and work to pay their cars, homes, medical insurance, college tuition. I have never seen a country with so much individual debt!
Not everything is bad. There is a charm to America, beautiful landscapes, friendly people. But for all the stuff they talk about how great they are, seeing reality is actually pretty shocking!
7.网络暴力:在美国,每个人最好的朋友都是Twitter和Facebook。如果你说穿了件衣服显胖,他们就会把你的话发到推特上,然后200个人开始喷你,因为他们作为胖子感觉自己被冒犯了!
8.无知是可以接受的:你不知道什么是宪法?没关系,谁在乎呢!你觉得恐龙会和耶稣一起玩吗?很酷!一个人不可能什么都知道,即便无知也会无知的心安理得!
9.美国人并不像你认为的那样富有:大多数人工作是为了支付他们的汽车、住房、医疗保险和大学学费。我从来没有见过哪一个国家的公民有这么多的个人债务!
10.美国有自己独特的魅力,美丽的风景,友好的人民。但是,尽管他们都在谈论自己的国家有多棒,但我看到的现实实际上是相当令人震惊的!
BEING IGNORANT IS ACCEPTABLE AND OK: You don’t know what the constitution is? That’s fine who cares! You think dinosaurs played with Jesus? Cool man! One can’t know everything!
AMERICANS ARE NOT AS RICH AS YOU’RE LEAD TO BELIEVE: Most work and work to pay their cars, homes, medical insurance, college tuition. I have never seen a country with so much individual debt!
Not everything is bad. There is a charm to America, beautiful landscapes, friendly people. But for all the stuff they talk about how great they are, seeing reality is actually pretty shocking!
7.网络暴力:在美国,每个人最好的朋友都是Twitter和Facebook。如果你说穿了件衣服显胖,他们就会把你的话发到推特上,然后200个人开始喷你,因为他们作为胖子感觉自己被冒犯了!
8.无知是可以接受的:你不知道什么是宪法?没关系,谁在乎呢!你觉得恐龙会和耶稣一起玩吗?很酷!一个人不可能什么都知道,即便无知也会无知的心安理得!
9.美国人并不像你认为的那样富有:大多数人工作是为了支付他们的汽车、住房、医疗保险和大学学费。我从来没有见过哪一个国家的公民有这么多的个人债务!
10.美国有自己独特的魅力,美丽的风景,友好的人民。但是,尽管他们都在谈论自己的国家有多棒,但我看到的现实实际上是相当令人震惊的!
Natasha Estelle Suban, Scores 78% on Introversion based on Myers Briggs as INTJ.
Strangers saying hi to you on the streets.
How common open sexual harrassment is in public.
Food portions are enormous, and sometimes sufficient for three meals tops for me.
That a lot of people considered me as spoiled filthy rich for having my college tuition being paid by my parents and having them pay for my accomodations, whereas it’s the norm in Indonesia for parents to fight for the best education they could afford. I’m 25 now, and I feel that I’m also responsible for my future children’s education.
I was a smoker, and smoking in public isn’t much of a social taboo in Indonesia— but apparently, I got so many judgemental stares when I was smoking and walking on the streets in the US.
How much people believe in crystal healing and sage— not that it’s wrong, but I’d never seen that many people believing in it.
How aggressive people can get, whereas Asians are known to be more subtle.
(回答三)(1)在街上不认识的陌生人会向你打招呼。
(2)公共场合的性骚扰行为很普遍。
(3)食物份量很大,有时够我吃三顿饭。
(4)很多人认为我是被宠坏的富二代,因为我的大学学费是由我的父母支付的,我的住宿费也是他们支付的,在印尼,父母为子女的教育出钱是很正常的事情。我现在25岁,我觉得我未来也负责我孩子的教育开销。
(5)我是一个烟民,在印尼,在公共场所吸烟并不是一个社会禁忌,但很明显,当我在美国的大街上吸烟时,我得到了很多批判的目光。
(6)有很多美国人相信灵修疗法-我不是说它是错的,但我从未见过那么多美国人信它。
(7)美国白人/黑人的攻击性很强,而亚洲裔则比较圆滑。
Strangers saying hi to you on the streets.
How common open sexual harrassment is in public.
Food portions are enormous, and sometimes sufficient for three meals tops for me.
That a lot of people considered me as spoiled filthy rich for having my college tuition being paid by my parents and having them pay for my accomodations, whereas it’s the norm in Indonesia for parents to fight for the best education they could afford. I’m 25 now, and I feel that I’m also responsible for my future children’s education.
I was a smoker, and smoking in public isn’t much of a social taboo in Indonesia— but apparently, I got so many judgemental stares when I was smoking and walking on the streets in the US.
How much people believe in crystal healing and sage— not that it’s wrong, but I’d never seen that many people believing in it.
How aggressive people can get, whereas Asians are known to be more subtle.
(回答三)(1)在街上不认识的陌生人会向你打招呼。
(2)公共场合的性骚扰行为很普遍。
(3)食物份量很大,有时够我吃三顿饭。
(4)很多人认为我是被宠坏的富二代,因为我的大学学费是由我的父母支付的,我的住宿费也是他们支付的,在印尼,父母为子女的教育出钱是很正常的事情。我现在25岁,我觉得我未来也负责我孩子的教育开销。
(5)我是一个烟民,在印尼,在公共场所吸烟并不是一个社会禁忌,但很明显,当我在美国的大街上吸烟时,我得到了很多批判的目光。
(6)有很多美国人相信灵修疗法-我不是说它是错的,但我从未见过那么多美国人信它。
(7)美国白人/黑人的攻击性很强,而亚洲裔则比较圆滑。
Roy Lo
I have positive impressions on the USA from my one-month road trip there. The People are friendly. The country is very diverse both culturally and geographically. Great views to feast your eyes. Great portions of food to feast your stomach.
However, my biggest cultural shocks happened to be two negative sides of society.
(回答四)美国一个月的自驾游给我留下了很好的印象。人们很友好。这个国家在文化和地理上都是多样化的。美丽的景色让你大饱眼福。丰盛的食物让你能够大快朵颐。
然而,美国两个负面社会现象还是让我感到震惊。
I have positive impressions on the USA from my one-month road trip there. The People are friendly. The country is very diverse both culturally and geographically. Great views to feast your eyes. Great portions of food to feast your stomach.
However, my biggest cultural shocks happened to be two negative sides of society.
(回答四)美国一个月的自驾游给我留下了很好的印象。人们很友好。这个国家在文化和地理上都是多样化的。美丽的景色让你大饱眼福。丰盛的食物让你能够大快朵颐。
然而,美国两个负面社会现象还是让我感到震惊。
Beggars!
Growing up, I looked up to the USA as the most powerful country on earth. Never would I have thought there would be so many homeless people on the streets.
On Hollywood Blvd, I was stopped multiple times by people asking for money. When the first guy came up to ask me for 2 dollars, I put on lot of effort to pretend that I couldn’t speak English. Later, I learned to dodge them altogether before they even came close. However, when I took pictures with the spiderman guy before the Chinese Theater (yeah, people warned me they are beggars in disguise), all other cartoon characters came over and photo-bombed us. And they were all asking for money! C’mon, I mean how can a Zorro fat like you asking for money. You are simply unprofessional!
(1)乞丐!
从小到大,我一直把美国视为地球上最强大的国家。我从没想到美国街上会有那么多的无家可归的人。
在好莱坞大道上,我曾多次被人叫住要钱。当第一个人来问我要2美元的时候,我费了很大的劲假装我不会说英语。后来,我甚至在他们靠近之前就学会提前躲避他们。然后,当我和COS蜘蛛侠的街头表演者合影时(是的,人们警告我他们就是经过伪装的高级乞丐),所有其他的卡通COS者都跑过来和我合影。也就是变相地问我要钱!
还有一个巨胖无比的佐罗COS者问我合影要钱。拜托,你好歹专业一点吧!
Growing up, I looked up to the USA as the most powerful country on earth. Never would I have thought there would be so many homeless people on the streets.
On Hollywood Blvd, I was stopped multiple times by people asking for money. When the first guy came up to ask me for 2 dollars, I put on lot of effort to pretend that I couldn’t speak English. Later, I learned to dodge them altogether before they even came close. However, when I took pictures with the spiderman guy before the Chinese Theater (yeah, people warned me they are beggars in disguise), all other cartoon characters came over and photo-bombed us. And they were all asking for money! C’mon, I mean how can a Zorro fat like you asking for money. You are simply unprofessional!
(1)乞丐!
从小到大,我一直把美国视为地球上最强大的国家。我从没想到美国街上会有那么多的无家可归的人。
在好莱坞大道上,我曾多次被人叫住要钱。当第一个人来问我要2美元的时候,我费了很大的劲假装我不会说英语。后来,我甚至在他们靠近之前就学会提前躲避他们。然后,当我和COS蜘蛛侠的街头表演者合影时(是的,人们警告我他们就是经过伪装的高级乞丐),所有其他的卡通COS者都跑过来和我合影。也就是变相地问我要钱!
还有一个巨胖无比的佐罗COS者问我合影要钱。拜托,你好歹专业一点吧!
Drugs!
I was told drinking alcohol is illegal on American streets, but some choose to do it on the next level, doing drugs on the street!
That was my experience in Philidelphia (f*k, I never spell it right!) . It was 8 o’clock in the evening at a famous restaurant called McDonald’s on the south side of the city (My friend specifically warned me to stay away from the north side ), I saw a man with a horrible pale face staring at us the whole time we were ordering. His stare was sometimes fierce and sometimes falling into oblivion like he would collapse at any moment. He resembled so much like the psychopaths we had seen in horro movies. We were so freaked out that we fled back to our car, locked the door and ate the hamburgers on the vehicle.
On our way back to the AirB&B we heard siren screeching every here and there. And when we had to fill the gas, we found the cashier counter was cladded with bulletproof glass. We could only talk to the skeptical guy inside through a small hole.
(2)吸毒泛滥!
有人告诉我在美国的街道上喝酒是违法的,但有些人公然在街上吸毒却没有人管!
说一个我在费城的经历,当时已经晚上八点钟了,我们在一个麦当劳餐厅里吃饭,然后我看到一个脸色苍白可怕的男人盯着我们,他的目光有时凶狠,时而迷离,好像他的精神随时会崩溃一样。他长得很像我们在好莱坞电影里看到的精神病患者。我们吓坏了,赶紧跑回自己的车里,锁上车门,在车上吃汉堡。
在我们返回旅馆的路上,我们听到到处都是警报器的尖叫声。然后我们把车停靠在一个加油站准备加油的时候,我们发现加油站的收银台已经被防弹玻璃包裹的严严实实。我们只能通过一个小洞和里面高度戒备的收银员交谈。真不愧是历史文化名城。
I was told drinking alcohol is illegal on American streets, but some choose to do it on the next level, doing drugs on the street!
That was my experience in Philidelphia (f*k, I never spell it right!) . It was 8 o’clock in the evening at a famous restaurant called McDonald’s on the south side of the city (My friend specifically warned me to stay away from the north side ), I saw a man with a horrible pale face staring at us the whole time we were ordering. His stare was sometimes fierce and sometimes falling into oblivion like he would collapse at any moment. He resembled so much like the psychopaths we had seen in horro movies. We were so freaked out that we fled back to our car, locked the door and ate the hamburgers on the vehicle.
On our way back to the AirB&B we heard siren screeching every here and there. And when we had to fill the gas, we found the cashier counter was cladded with bulletproof glass. We could only talk to the skeptical guy inside through a small hole.
(2)吸毒泛滥!
有人告诉我在美国的街道上喝酒是违法的,但有些人公然在街上吸毒却没有人管!
说一个我在费城的经历,当时已经晚上八点钟了,我们在一个麦当劳餐厅里吃饭,然后我看到一个脸色苍白可怕的男人盯着我们,他的目光有时凶狠,时而迷离,好像他的精神随时会崩溃一样。他长得很像我们在好莱坞电影里看到的精神病患者。我们吓坏了,赶紧跑回自己的车里,锁上车门,在车上吃汉堡。
在我们返回旅馆的路上,我们听到到处都是警报器的尖叫声。然后我们把车停靠在一个加油站准备加油的时候,我们发现加油站的收银台已经被防弹玻璃包裹的严严实实。我们只能通过一个小洞和里面高度戒备的收银员交谈。真不愧是历史文化名城。
Rakesh Jilla, Application Programmer at Wells Fargo (2018-present)
Beginning my University days when I first visited the United States, my friend had a public nervous breakdown. He was taken into an E.R and later to a psychiatric ward for treatment. One of my friends was notified about it and we all visited him at the hospital the next day.
We met our friend at the patient’s ward, asked about his well being and about the incident. He mentioned everything was fine, it was panic attack and he will be discharged tomorrow. We asked how are they treating him. He mentioned he was given a room, had a couple of scans, a doctor asked about his mental illness background and about the incident. When he answered, he was told that he will require two days bed rest.
We were also curious about the food and what was he having from yesterday. He mentioned he was asked for a preference, and he chose vegetarian, so he was given fruits and salads three times a day and with two snack breaks. He mentioned that he is having a pretty boring day, he had to get up, watch some t.v. take a nap at designated hours, eat, sleep and have personal hygiene activities. He said he is fine. We wished him and returned home.
Next day, we went to the hospital again to get him discharged. The hospital management told him that the bill would be addressed to my apartment .
(回答五)我刚到美国上大学的时候,我的朋友在公共场合突然恐慌症发作。他被带进了医院急诊室。然后被送往精神病院治疗。
第二天我们都去医院看他。我们在病房里见到了我们的朋友,询问了他的健康状况和事件的经过。他说一切都很好,只是恐慌症发作,明天就可以出院了。我们问医生是如何医治他的。他说他被安排了一个房间,做了几次扫描,医生询问了他的精神病史和其他一些事情,然后告知他需要两天的卧床休息。
医院可以选择食物类型,他选择了素食,所以他每天吃三次水果和沙拉,还有两次零食。他提到他今天过得很无聊,他不得不起床,看电视,在规定的时间打个盹,吃饭,睡觉,做做活动。他说他很好。我们安慰了一下他,然后回家了。
第二天,我们去医院接他出院。医院的管理人员告诉他账单会寄到我们的学生公寓。
Beginning my University days when I first visited the United States, my friend had a public nervous breakdown. He was taken into an E.R and later to a psychiatric ward for treatment. One of my friends was notified about it and we all visited him at the hospital the next day.
We met our friend at the patient’s ward, asked about his well being and about the incident. He mentioned everything was fine, it was panic attack and he will be discharged tomorrow. We asked how are they treating him. He mentioned he was given a room, had a couple of scans, a doctor asked about his mental illness background and about the incident. When he answered, he was told that he will require two days bed rest.
We were also curious about the food and what was he having from yesterday. He mentioned he was asked for a preference, and he chose vegetarian, so he was given fruits and salads three times a day and with two snack breaks. He mentioned that he is having a pretty boring day, he had to get up, watch some t.v. take a nap at designated hours, eat, sleep and have personal hygiene activities. He said he is fine. We wished him and returned home.
Next day, we went to the hospital again to get him discharged. The hospital management told him that the bill would be addressed to my apartment .
(回答五)我刚到美国上大学的时候,我的朋友在公共场合突然恐慌症发作。他被带进了医院急诊室。然后被送往精神病院治疗。
第二天我们都去医院看他。我们在病房里见到了我们的朋友,询问了他的健康状况和事件的经过。他说一切都很好,只是恐慌症发作,明天就可以出院了。我们问医生是如何医治他的。他说他被安排了一个房间,做了几次扫描,医生询问了他的精神病史和其他一些事情,然后告知他需要两天的卧床休息。
医院可以选择食物类型,他选择了素食,所以他每天吃三次水果和沙拉,还有两次零食。他提到他今天过得很无聊,他不得不起床,看电视,在规定的时间打个盹,吃饭,睡觉,做做活动。他说他很好。我们安慰了一下他,然后回家了。
第二天,我们去医院接他出院。医院的管理人员告诉他账单会寄到我们的学生公寓。
A week later, his medical bill was delivered. It was about $28,000. The room alone was around $2,000 a day without the charges to food and nurse who took care of him. I know that health care was expensive in the U.S. but I wasn’t aware it was this much. Insurance covered most of it (90%) but he had to pay the remaining.
At that time, a regular visit to a local doctor back in my country would cost around 10$. If it was an emergency, we would pay mostly 200$. But this was seriously heavy. I am glad that my friend didn’t had another panic attack seeing the bill. I understood the reason why the bill was not given just then, but was mailed. This was one of the biggest shocks I had when I first visited this country.
一周后,他的医药费账单送到了学校。大约28000美元。单是病房一天的住房费就要2000美元左右,还不包括食物和护士费用。我知道美国的医疗保健很贵,但我不知道居然这么贵。我的朋友买了保险,保险公司支付了其中的大部分(90%),但他必须支付剩下的部分。
在我的国家(印度),去医院治个一般的病也就花费大约10美元。如果是急诊,最多也就200美元。但在美国,医院费用真的很贵。我很高兴我的朋友在看到账单时没有惊慌失措。我同时也明白了美国的医疗账单为什么要邮寄,而不是当面付清(医院要先将账单寄往保险公司)。这是我第一次访问这个国家时最大的震惊。
At that time, a regular visit to a local doctor back in my country would cost around 10$. If it was an emergency, we would pay mostly 200$. But this was seriously heavy. I am glad that my friend didn’t had another panic attack seeing the bill. I understood the reason why the bill was not given just then, but was mailed. This was one of the biggest shocks I had when I first visited this country.
一周后,他的医药费账单送到了学校。大约28000美元。单是病房一天的住房费就要2000美元左右,还不包括食物和护士费用。我知道美国的医疗保健很贵,但我不知道居然这么贵。我的朋友买了保险,保险公司支付了其中的大部分(90%),但他必须支付剩下的部分。
在我的国家(印度),去医院治个一般的病也就花费大约10美元。如果是急诊,最多也就200美元。但在美国,医院费用真的很贵。我很高兴我的朋友在看到账单时没有惊慌失措。我同时也明白了美国的医疗账单为什么要邮寄,而不是当面付清(医院要先将账单寄往保险公司)。这是我第一次访问这个国家时最大的震惊。
A week later, his medical bill was delivered. It was about $28,000. The room alone was around $2,000 a day without the charges to food and nurse who took care of him. I know that health care was expensive in the U.S. but I wasn’t aware it was this much. Insurance covered most of it (90%) but he had to pay the remaining.
At that time, a regular visit to a local doctor back in my country would cost around 10$. If it was an emergency, we would pay mostly 200$. But this was seriously heavy. I am glad that my friend didn’t had another panic attack seeing the bill. I understood the reason why the bill was not given just then, but was mailed. This was one of the biggest shocks I had when I first visited this country.
一周后,他的医药费账单送到了学校。大约28000美元。单是病房一天的住房费就要2000美元左右,还不包括食物和护士费用。我知道美国的医疗保健很贵,但我不知道居然这么贵。我的朋友买了保险,保险公司支付了其中的大部分(90%),但他必须支付剩下的部分。
在我的国家(印度),去医院治个一般的病也就花费大约10美元。如果是急诊,最多也就200美元。但在美国,医院费用真的很贵。我很高兴我的朋友在看到账单时没有惊慌失措。我同时也明白了美国的医疗账单为什么要邮寄,而不是当面付清(医院要先将账单寄往保险公司)。这是我第一次访问这个国家时最大的震惊。
At that time, a regular visit to a local doctor back in my country would cost around 10$. If it was an emergency, we would pay mostly 200$. But this was seriously heavy. I am glad that my friend didn’t had another panic attack seeing the bill. I understood the reason why the bill was not given just then, but was mailed. This was one of the biggest shocks I had when I first visited this country.
一周后,他的医药费账单送到了学校。大约28000美元。单是病房一天的住房费就要2000美元左右,还不包括食物和护士费用。我知道美国的医疗保健很贵,但我不知道居然这么贵。我的朋友买了保险,保险公司支付了其中的大部分(90%),但他必须支付剩下的部分。
在我的国家(印度),去医院治个一般的病也就花费大约10美元。如果是急诊,最多也就200美元。但在美国,医院费用真的很贵。我很高兴我的朋友在看到账单时没有惊慌失措。我同时也明白了美国的医疗账单为什么要邮寄,而不是当面付清(医院要先将账单寄往保险公司)。这是我第一次访问这个国家时最大的震惊。
相关链接
-
- 美国需要一个新的罗斯福,而特朗普不是他 2020/05/17 13587 46 1
-
- 全世界最大的杀人大黄蜂已经登陆美国西海岸 ,世界网友的评论丧中 2020/05/16 23729 46 1
-
- 网友讨论:福奇强烈警告美国不要过快重新开放 2020/05/15 27669 53 1
-
- QA:美国新冠人均确诊率马上就要超越意大利,为什么这时候美国人却 2020/05/14 22873 36 1
-
- 讨论:你们觉得西班牙留给美国的遗产是什么? 2020/05/14 19510 17 1
-
- 仅仅为了吃一个华夫饼,美国男子将面临监禁 2020/05/14 18441 72 1
-
- 网友讨论:当特朗普在全球处于危机的时候,却放弃了美国的领导角色 2020/05/12 21271 33 1
-
- 德国网友热议:美国白宫曲解二战历史,德国外长发文称“历史不可逆 2020/05/12 35203 77 1
该译文暂不支持评论哦