你的青春期有多难熬?
How hard has puberty hit you?
译文简介
网友:哈哈,就像一辆卡车.这是我蹒跚学步的样子(一切都没有改变).这是我的童年。我看起来真的很可爱.........
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:叶良辰 转载请注明出处
How hard has puberty hit you?
你的青春期有多难熬?
How hard has puberty hit you?
你的青春期有多难熬?
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:叶良辰 转载请注明出处
回答1:
Milly Vermeulen
Ahaha like a truck.
Heres me as a toddler (nothing has changed).
哈哈,就像一辆卡车.
这是我蹒跚学步的样子(一切都没有改变).

Heres me as a child. I actually looked really cute
这是我的童年。我看起来真的很可爱.

Heres me a at 10–11 Everything was fine up till then.
这是我10-11岁时的样子,直至此时,我还是长得顶好看的哦.

Then I hit my awkward stages, I got really ugly. But back then I didn''''t think so.So heres me at 12.
然后进入了尴尬的阶段,我变得很丑,但那时候我可不觉得自己丑.
这是我12岁的样子.

Heres me at 13. My god I needed help.
这是13岁的我.
我的天,好丑啊,救救我吧.

I wonder to this day why I made my face look like that. I was so insecure it was unbelievable.Then I got incredibly skinny.
我至今还不明白为什么我把脸弄成那样.
我非常没有安全感,这简直难以置信.
然后我变得非常瘦.

My teeth were so bad.
好丑的牙齿啊.

Heres me at 14:
14岁的我:

*cries*
What is this?!
哭*
这是什么? !

Then I moved halfway across the world, made some actually good friends and learnt how to eat properly. Also turned 15:okay nvm not much better…
然后我搬了半个地球,交了一些真正的好朋友,学会了如何正确饮食。
也过了15岁生日: 好吧,我也没长美多少……

Then summer of 2016 hit and I went from ^this, to this:
Much better in my opinion:
然后,2016年的夏天,我是这样子的:
自我感觉良好多了.

When I turned 16 everything feel into place, I still look like a child tho.
当我16岁的时候,一切都很正常,尽管如此,我看起来还是像个孩子.

From then I kinda hit a growth spurt and so heres me last week
从那以后,我的成长突飞猛进

not as skinny yay
没那么瘦耶

This was yesterday.
这是昨天拍的.


I cut bangs about a month ago, cause I had the same hairstyle for 10 years.Basically I learnt how to do my brows and not starve myself. So I turn 17 in a few months and I''''m not too upset about my appearance now. I used to be so insecure about everything. So compared to what it was three years ago I''''m very happy about my face. I recently went back to my old school and no one recognized me.
大约一个月前剪了刘海,
因为我的发型十年来都没变过.
基本上,我学会了如何画眉毛,还会吃.
几个月后我就满17岁了,现在我对自己的外表不太在意了.
我过去对每件事都很没有安全感.
所以和三年前相比,我对自己的脸很满意.
我最近回到我的老学校,没有人认出我来.

This was about a month ago, as you can see not a huge difference from 2017. Except my bangs grew out.
这是大约一个月前的事了,你可以看到和2017年的没有太大的区别。
只是我的刘海长出来了。
Here's a prom photo. Got a lot of makeup and hair and stuff going on, so not exactly what I look like on the daily.
这是毕业舞会的照片。
我化了很多妆,做了很多发型,所以跟我平常的样子不太一样。

Here i’m out to lunch with my dad, living my best life.
我和爸爸出去吃午饭,这是我生活最奢侈的时刻:

and then two weeks ago at 1 am, I once again made the decision to cut my hair. This time my best friend did it instead of a hairdresser. Probably wasn''''t a great idea but it turned out kinda alright?
两周前的凌晨1点,我再次下定决心要剪头发。
这一次,是我最好的朋友给我做的头发,而不是理发师。
也许这不是一个好主意,但结果还好吧?
Oh and here''''s my best friend and I last weekend, we ended up at the same uni together, which i’m very happy about :)
哦,这是我最好的朋友,上周末,
我们在同一所大学毕业了,我很开心这一切 :)

In conclusion, I dont have much to say. Thankyou to everyone for the sweet comments, I didn''''t expect that. Also to the many people who asked about my height, I am currently 5′7. So there ya have it folks. I hope you have a wonderful day (or night) and will probably check back in two years.
总之,我没什么好说的。
谢谢大家的甜言蜜语,我没想到会这样。
还有很多人问我的身高,我现在是5英尺7英寸.
好了,伙计们.
祝你们开心每一天,两年后我可能再来顶贴.
评论:
Bex Smith
This was the most entertaining answer to this question yet. You seriously glowed up, just the right amount of pictures, good amount of commentary, got into a better place in your life, and was well organized. Haha good job! You’re also so pretty!
这是迄今为止对这个问题最有趣的回答.
你真的容光焕发,恰到好处的照片,恰到好处的评论,
让你的生活变得更好,井井有条.
哈哈,回答得漂亮,你也长得很漂亮.
回答2:
Anonymous
I can only say my experience as obviously ppl don’t really talk about these sort of things. I am a girl if that’s relevant. If anyone unsavoury is reading this; please note I was extremely vulnerable and to have preyed on me would have been very wrong.I found puberty very difficult and generally pretty horrible. I first became aware of my clitorous at age 7 as it being touched (by anything) started to feel pleasurable. This mild sexual feeling was niggly and a somewhat irritating.
我只能说说我自己的青春期经历,因为,别人很少谈这种经历的.
首先表明一点:如果有谁不喜欢看这个帖子的话,
请先明白一点:我是个女孩.
我很脆弱,如果要对我下手,也得请你明白:那一定是大错特错的.
我觉得青春期非常难熬,而且都很可怕.
我第一次意识到自己的下面,是在7岁的时候.
那时我的XX被任何东西触碰到都会感到愉悦.
这种温和的感觉有点隐秘而又刺激.
At age 10 I developed bad acne and bacne (arggh!). My breasts grew within that first few months also and that was it they never got any bigger so they would still be an AA cup. within the same few weeks my sex-drive went “through the roof”. This was extremely difficult to deal with. I needed to explore how to satisfy this yet had zero privacy as I was sharing a room with at least 1–2 of my siblings. It felt like I was being constantly sexually harassed by my own brain. I could also feel blood flowing to my genital area pretty much all the time and my clitorous was basically begging to be touched. I honestly felt like bashing my head against a wall and having my private parts cut out! I was under a huge amount of sexual pressure yet had no one I could talk to about it and no privacy. Honestly it was like I’d been drugged with some kind of libido increasing chemicals or something and given the highest possible dose. My sex-drive remained at this insatiable level every single day until I was 22 years old.
在10岁的时候,我长出了很多的粉刺。
几个月之内,MIMI也长出来了,但是它也没有变大,
所以它仍然是AA杯.
这段时期,我的欲望“冲天”.
非常的难熬,我想探索一下如何满足身体涌现出来的欲望,
但是,我又跟兄弟姐妹共用一个房间,根本没有隐私可言.
我感觉自己的大脑一直在对我进行性骚扰.
我还能感觉到血液几乎一直流到我的下面,而下面则在乞求抚弄.

At age 12 I got my period. I informed my mother who said she’s buy me pads. I was sitting with my brothers and older sister when she came home with them. She came up to me/us with a big smirk on her face and started saying how she would put “them” in my bottom bedside draw. For the next 20 minutes she, giggling the whole time, stood there alluding to what “they” were, where she would put them, would I be able to find them, “respecting my privacy”, and that she hoped there would be enough etc. My bitchy older sister was giggling also saying to my brothers that she knew what mum was talking about. Realising my mother would continue making fun of me in front of my brothers indefinitely I eventually walked off.
12岁时,例假来了,我告诉了我妈妈,她说她要给我买卫生巾..
我和兄弟姐妹在一起时,妈买卫生巾回来了.
她走到我们面前,脸上带着得意的笑容,
开始说她将如何把“它们”放在我最下面的床边抽屉里.
在接下来的20分钟里,她一直咯咯地笑着,
站在那里暗指那些“它们”是什么,她会把它们放在哪里,我能不能找到它们.
她希望大家“尊重我的隐私”等等.
我那恶毒的姐妹也咯咯地笑着对我的兄弟们说,她知道妈妈在说什么.
One day I needed pads and tampons as we had none in the house and I was just about to run out and my period had started. My mum was going grocery shopping so I asked her to get some. When she got home she said she’d forgotten. When I said I needed them so could she go back to the shops, she said I was being selfish and “no”. So I had to stuff my knickers with toilet paper. the next night I had a netball game which I was required to play. My bloody toilet paper fell out during the game. When my mum picked me up I, crying my eyes out, explained what had happened. Needing to go to the shops, she bought me a 4-pack of highlighters to “make me feel better” (wtf?!). She didn’t buy me any pads or tampons and she didn’t apologise.
有一天,例假来了,家里卫生巾又恰巧用完.
我妈妈要去杂货店买东西,所以我让她捎带一些卫生巾回来.
她回到家时,竟然说她忘记带卫生巾了.
我说现在我就得用,她却说我自私不自己去买,她也不去.
最后,我不得不在内裤里塞满卫生纸.
第二天晚上,我参加一场无挡板篮球比赛.
我那该死的卫生纸在比赛时掉了出来.
我妈过来接我回家时,我解释了发生的事情,哭得死去活来.
她去商店给我买了4包荧光笔,“让我感觉好点”.操.
她还是没有给我买卫生巾或卫生棉条,也没有向我道歉.
I wore training bras until I was 20 years old as no local stores sold AA cup bras.
During this time, due to moving schools a lot and being very socially isolated both within my family and at school I was very immature and shy. I was being bullied much of the time. I had undiagnosed learning disabilities and was failing school also.
在我20岁之前,我一直穿着训练胸罩,
因为当地没有商店AA罩杯胸罩.
在这段时间里,由于经常转学,
而且在家庭和学校里都很孤立,我很不成熟,也很害羞,经常被欺负.
我有未确诊的学习障碍,学业也不及格.
When I was 14 years old I got my own room so was finally able to explore my body and learn how to masturbate. This was essential for my sanity as it provided some relief from my ever-present sexual frustration. I masturbated probs on average 3 times per day on weekdays and probs 5–7 times per day on weekends. Honestly I would have liked to more but my bedroom door didn’t have a lock and my mother + other family members wouldn’t knock. If my family was out I would masturbate more. After I orgasmed for about 25 seconds my brain would be quiet…no sexual feeling at all :). I craved this calmness and cherished it. One time, I started crying after orgasming as I was so relieved. I regretted this little cry as It meant I wasn’t just enjoying this precious quiet. All to soon my sexual feelings were back. I’m able to come very quickly (if I want to) which for me is/was a big plus as I prefer to get on with my day. About 6 weeks after I turned 22 my libido calmed significantly. I was so happy and relieved as I was starting to worry that My body/brain would always be the same way. Now I masturbate probs 6 times a week (on average) and I’m happy with this. I generally prefer masturbation to sex.
14岁的时候,我有了自己单独用的房间,
我终于能够探索我的身体,学习如何自慰了.
这对我的精神至关重要,因为它让我从无时不在的性挫折中解脱出来.
平时每天自慰3次,周末每天自慰5-7次.
坦白说,我还想要,但我卧室的门没有锁,
我妈和其他家庭成员随时会不敲门就闯进来的.
如果我的家人不在家,我会自慰更多.
在达到高CHAO的25秒后,我的大脑就会安静下来……完全没有性的感觉:).
我渴望并珍惜这种平静.
有一次,我在高CHAO后开始哭泣,因为终于得松了一口气.
但我很快的就后悔了,因为哭泣浪费了这种珍贵的平静时光.
第二波欲望很快会涌上来淹没我的.
如果我想要,GAO潮就会来,这让我更喜欢渡过我的每一天时光了.
大约在我22岁之后的6个星期,我的欲望明显地平静了下来.
我感到非常高兴和放松.
不过,我又开始担心我的身体和大脑会不会永远就这样子.
现在,我每周手淫6次(平均),比起性爱,我更喜欢手淫.
This is just a brief detailing of this time but I feel it gives an accurate impression. My body calmed down not long after I turned 22 and as I’ve matured I’ve learned how to deal with things better.
我的青春期,只说了个大概,但应该说得很清楚了.
22岁之后,我体内的波涛就平静下来了,
随着我的成熟,我学会了如何更好地处理事情.
I’ a very feminine person and I get the impression that for a girl to have been as sexual as I was is unusual???
我是一个非常女性化的女人,我给你们的印象是不是跟一般女孩不一样?
During this time I would have loved to (a) have my own room, (b) have had an adult to talk to about it confidentially (ideally a qualified psychologist) with no risk of my parents being able to access the notes. Having a safe, mature person to talk to would have helped enormously and I still cry sometimes remembering how I felt.
在那段时期,我很想要:
(a)有自己的单独房间,
(b)有一个成年人私下和我谈这件事(最好是一个合格的心理学家),而不用担心我的父母会看到这些笔记。
有一个安全、成熟的人给我开导的话,会对我有很大帮助的.
我现在有时回想起我当时的感受时,我还忍不住会哭泣.
I’ve never told anyone this as It wasn’t possible at the time and I’m in a much better place now. Also I don’t want to make a psychologist or councillor feel uncomfortable. That said can anyone tell me if what I went through was normal? Particularly for a girl? When I recall that time I still crave the guidance I needed at the time so even any thoughts/opinions would be appreciated. Thankyou.
这些事情,我从来没有告诉过任何人,在当时是不可能告诉别人的.
我现在在一个更好的地方.
现在,我也不想再去麻烦心理学家或别的开导人员.
也就是说,谁能告诉我,我所经历的一切是否正常?
尤其是对一个女孩来说?
当我回想起那个时候,我仍然渴望我能得到开导.
所以,你们提的任何想法/意见,我都会欢迎.
谢谢
回答3:
Archchi Ajita
Pretty hard.
When puberty hit me mid-6th grade, I was elated. I started to believe I was a big girl now, independent and ready to take on the world.
非常困难的.
我读六年级到一半时,青春期袭来,我欣喜若狂.
我开始相信我现在是一个大女孩,独立,准备承担起整个世界.
I had two best friends back then, both of them breathtakingly beautiful. Between them, I was a dark skinned, average-looking, short healthy girl. They started getting proposal from boys and I did not. I had created a Facebook account where guys would text me asking about my best friends and I, a 10-year-old, in an attempt to protect them would deny or scold them. I would be in awe of their looks. I would straighten my hair and try fairness cream to look like them.
那时我有两个最好的朋友,她们都美得惊人.
跟她们比,我是一个皮肤黝黑、相貌平平、身材矮小的健康女孩.
她们开始收到男孩的表白,而我一个表白都没收到.
我创建了一个Facebook账号,在那里,人们会给我发短信,
询问我最好的朋友的情况,
而我,一个10岁的孩子,为了保护她们,责骂、拒绝了很多男生.
我迷上了好友的相貌,我把头发拉直,试着用发膏塑形我的发型,
让自己看起来像她们一样.
Little did I realize that it was the time when I had stepped into a spiral of insecurities. And it was only gonna get worse with time.From believing I do not look good enough, my thoughts spiraled into I am not good enough over the years.
我几乎没有意识到,那正是我陷入不安全感漩涡的开始.
越长大,不安全感越强烈.
总是觉得自己不够好.

I became very unruly and impulsive. I disobeyed my parents and always preferred to do things my own way ( I still do), but from that age I used to take the whole blame for whatever shit that happened to me.
我变得非常任性和冲动.
我不听父母的话,总是喜欢按自己的方式做事(我现在仍然这样做),
但从那时起,不管发生了什么事,我一直都是自己做事自己当.
And social media, oh lord, I became upset if my upload got less than 200 likes in Facebook even in 11th. Social media got and took my best i.e. self esteem, away from me, thereby keeping me trapped in the spiral of insecurities that I stepped into in 6th.
而在社交媒体上,天哪,
如果我上传的照片在Facebook上得到不到200个赞,
我就会很生气.
社交媒体对我的自尊打击得非常大,
让我又陷入了以前的那种不安全感中去.
Puberty absolutely fucked me up in ways beyond repair. Perhaps I took the wrong direction, or should I say the most followed direction? I’ve spent a lot of time being someone I am not. I would barely connect with my pubert-ified self right now.
青春期完全把我搞得一塌糊涂.
也许我走错了方向,或者应该说我遵循的方向错了?
我花了很多时间去自我否定.
现在,我几乎不认识青春期时的自己了.
But I do not have any regrets. For all I know, all the mistakes I made are the blocks which have shaped me into becoming the person I am today- pretty awesome.
但我没有任何遗憾.
就我所知,
我犯的那些错误,都是阻碍我变成今天这样子的因素.
(甩开那些错误)非常棒.
Oh, were you expecting before and after pictures?
God bless!
哦,你们想看我蜕变前后的照片吗?
等着吧.
回答1:
Milly Vermeulen
Ahaha like a truck.
Heres me as a toddler (nothing has changed).
哈哈,就像一辆卡车.
这是我蹒跚学步的样子(一切都没有改变).

Heres me as a child. I actually looked really cute
这是我的童年。我看起来真的很可爱.

Heres me a at 10–11 Everything was fine up till then.
这是我10-11岁时的样子,直至此时,我还是长得顶好看的哦.

Then I hit my awkward stages, I got really ugly. But back then I didn''''t think so.So heres me at 12.
然后进入了尴尬的阶段,我变得很丑,但那时候我可不觉得自己丑.
这是我12岁的样子.

Heres me at 13. My god I needed help.
这是13岁的我.
我的天,好丑啊,救救我吧.

I wonder to this day why I made my face look like that. I was so insecure it was unbelievable.Then I got incredibly skinny.
我至今还不明白为什么我把脸弄成那样.
我非常没有安全感,这简直难以置信.
然后我变得非常瘦.

My teeth were so bad.
好丑的牙齿啊.

Heres me at 14:
14岁的我:

*cries*
What is this?!
哭*
这是什么? !

Then I moved halfway across the world, made some actually good friends and learnt how to eat properly. Also turned 15:okay nvm not much better…
然后我搬了半个地球,交了一些真正的好朋友,学会了如何正确饮食。
也过了15岁生日: 好吧,我也没长美多少……

Then summer of 2016 hit and I went from ^this, to this:
Much better in my opinion:
然后,2016年的夏天,我是这样子的:
自我感觉良好多了.

When I turned 16 everything feel into place, I still look like a child tho.
当我16岁的时候,一切都很正常,尽管如此,我看起来还是像个孩子.

From then I kinda hit a growth spurt and so heres me last week
从那以后,我的成长突飞猛进

not as skinny yay
没那么瘦耶

This was yesterday.
这是昨天拍的.


I cut bangs about a month ago, cause I had the same hairstyle for 10 years.Basically I learnt how to do my brows and not starve myself. So I turn 17 in a few months and I''''m not too upset about my appearance now. I used to be so insecure about everything. So compared to what it was three years ago I''''m very happy about my face. I recently went back to my old school and no one recognized me.
大约一个月前剪了刘海,
因为我的发型十年来都没变过.
基本上,我学会了如何画眉毛,还会吃.
几个月后我就满17岁了,现在我对自己的外表不太在意了.
我过去对每件事都很没有安全感.
所以和三年前相比,我对自己的脸很满意.
我最近回到我的老学校,没有人认出我来.

This was about a month ago, as you can see not a huge difference from 2017. Except my bangs grew out.
这是大约一个月前的事了,你可以看到和2017年的没有太大的区别。
只是我的刘海长出来了。
Here's a prom photo. Got a lot of makeup and hair and stuff going on, so not exactly what I look like on the daily.
这是毕业舞会的照片。
我化了很多妆,做了很多发型,所以跟我平常的样子不太一样。

Here i’m out to lunch with my dad, living my best life.
我和爸爸出去吃午饭,这是我生活最奢侈的时刻:

and then two weeks ago at 1 am, I once again made the decision to cut my hair. This time my best friend did it instead of a hairdresser. Probably wasn''''t a great idea but it turned out kinda alright?
两周前的凌晨1点,我再次下定决心要剪头发。
这一次,是我最好的朋友给我做的头发,而不是理发师。
也许这不是一个好主意,但结果还好吧?
Oh and here''''s my best friend and I last weekend, we ended up at the same uni together, which i’m very happy about :)
哦,这是我最好的朋友,上周末,
我们在同一所大学毕业了,我很开心这一切 :)

In conclusion, I dont have much to say. Thankyou to everyone for the sweet comments, I didn''''t expect that. Also to the many people who asked about my height, I am currently 5′7. So there ya have it folks. I hope you have a wonderful day (or night) and will probably check back in two years.
总之,我没什么好说的。
谢谢大家的甜言蜜语,我没想到会这样。
还有很多人问我的身高,我现在是5英尺7英寸.
好了,伙计们.
祝你们开心每一天,两年后我可能再来顶贴.
评论:
Bex Smith
This was the most entertaining answer to this question yet. You seriously glowed up, just the right amount of pictures, good amount of commentary, got into a better place in your life, and was well organized. Haha good job! You’re also so pretty!
这是迄今为止对这个问题最有趣的回答.
你真的容光焕发,恰到好处的照片,恰到好处的评论,
让你的生活变得更好,井井有条.
哈哈,回答得漂亮,你也长得很漂亮.
回答2:
Anonymous
I can only say my experience as obviously ppl don’t really talk about these sort of things. I am a girl if that’s relevant. If anyone unsavoury is reading this; please note I was extremely vulnerable and to have preyed on me would have been very wrong.I found puberty very difficult and generally pretty horrible. I first became aware of my clitorous at age 7 as it being touched (by anything) started to feel pleasurable. This mild sexual feeling was niggly and a somewhat irritating.
我只能说说我自己的青春期经历,因为,别人很少谈这种经历的.
首先表明一点:如果有谁不喜欢看这个帖子的话,
请先明白一点:我是个女孩.
我很脆弱,如果要对我下手,也得请你明白:那一定是大错特错的.
我觉得青春期非常难熬,而且都很可怕.
我第一次意识到自己的下面,是在7岁的时候.
那时我的XX被任何东西触碰到都会感到愉悦.
这种温和的感觉有点隐秘而又刺激.
At age 10 I developed bad acne and bacne (arggh!). My breasts grew within that first few months also and that was it they never got any bigger so they would still be an AA cup. within the same few weeks my sex-drive went “through the roof”. This was extremely difficult to deal with. I needed to explore how to satisfy this yet had zero privacy as I was sharing a room with at least 1–2 of my siblings. It felt like I was being constantly sexually harassed by my own brain. I could also feel blood flowing to my genital area pretty much all the time and my clitorous was basically begging to be touched. I honestly felt like bashing my head against a wall and having my private parts cut out! I was under a huge amount of sexual pressure yet had no one I could talk to about it and no privacy. Honestly it was like I’d been drugged with some kind of libido increasing chemicals or something and given the highest possible dose. My sex-drive remained at this insatiable level every single day until I was 22 years old.
在10岁的时候,我长出了很多的粉刺。
几个月之内,MIMI也长出来了,但是它也没有变大,
所以它仍然是AA杯.
这段时期,我的欲望“冲天”.
非常的难熬,我想探索一下如何满足身体涌现出来的欲望,
但是,我又跟兄弟姐妹共用一个房间,根本没有隐私可言.
我感觉自己的大脑一直在对我进行性骚扰.
我还能感觉到血液几乎一直流到我的下面,而下面则在乞求抚弄.

At age 12 I got my period. I informed my mother who said she’s buy me pads. I was sitting with my brothers and older sister when she came home with them. She came up to me/us with a big smirk on her face and started saying how she would put “them” in my bottom bedside draw. For the next 20 minutes she, giggling the whole time, stood there alluding to what “they” were, where she would put them, would I be able to find them, “respecting my privacy”, and that she hoped there would be enough etc. My bitchy older sister was giggling also saying to my brothers that she knew what mum was talking about. Realising my mother would continue making fun of me in front of my brothers indefinitely I eventually walked off.
12岁时,例假来了,我告诉了我妈妈,她说她要给我买卫生巾..
我和兄弟姐妹在一起时,妈买卫生巾回来了.
她走到我们面前,脸上带着得意的笑容,
开始说她将如何把“它们”放在我最下面的床边抽屉里.
在接下来的20分钟里,她一直咯咯地笑着,
站在那里暗指那些“它们”是什么,她会把它们放在哪里,我能不能找到它们.
她希望大家“尊重我的隐私”等等.
我那恶毒的姐妹也咯咯地笑着对我的兄弟们说,她知道妈妈在说什么.
One day I needed pads and tampons as we had none in the house and I was just about to run out and my period had started. My mum was going grocery shopping so I asked her to get some. When she got home she said she’d forgotten. When I said I needed them so could she go back to the shops, she said I was being selfish and “no”. So I had to stuff my knickers with toilet paper. the next night I had a netball game which I was required to play. My bloody toilet paper fell out during the game. When my mum picked me up I, crying my eyes out, explained what had happened. Needing to go to the shops, she bought me a 4-pack of highlighters to “make me feel better” (wtf?!). She didn’t buy me any pads or tampons and she didn’t apologise.
有一天,例假来了,家里卫生巾又恰巧用完.
我妈妈要去杂货店买东西,所以我让她捎带一些卫生巾回来.
她回到家时,竟然说她忘记带卫生巾了.
我说现在我就得用,她却说我自私不自己去买,她也不去.
最后,我不得不在内裤里塞满卫生纸.
第二天晚上,我参加一场无挡板篮球比赛.
我那该死的卫生纸在比赛时掉了出来.
我妈过来接我回家时,我解释了发生的事情,哭得死去活来.
她去商店给我买了4包荧光笔,“让我感觉好点”.操.
她还是没有给我买卫生巾或卫生棉条,也没有向我道歉.
I wore training bras until I was 20 years old as no local stores sold AA cup bras.
During this time, due to moving schools a lot and being very socially isolated both within my family and at school I was very immature and shy. I was being bullied much of the time. I had undiagnosed learning disabilities and was failing school also.
在我20岁之前,我一直穿着训练胸罩,
因为当地没有商店AA罩杯胸罩.
在这段时间里,由于经常转学,
而且在家庭和学校里都很孤立,我很不成熟,也很害羞,经常被欺负.
我有未确诊的学习障碍,学业也不及格.
When I was 14 years old I got my own room so was finally able to explore my body and learn how to masturbate. This was essential for my sanity as it provided some relief from my ever-present sexual frustration. I masturbated probs on average 3 times per day on weekdays and probs 5–7 times per day on weekends. Honestly I would have liked to more but my bedroom door didn’t have a lock and my mother + other family members wouldn’t knock. If my family was out I would masturbate more. After I orgasmed for about 25 seconds my brain would be quiet…no sexual feeling at all :). I craved this calmness and cherished it. One time, I started crying after orgasming as I was so relieved. I regretted this little cry as It meant I wasn’t just enjoying this precious quiet. All to soon my sexual feelings were back. I’m able to come very quickly (if I want to) which for me is/was a big plus as I prefer to get on with my day. About 6 weeks after I turned 22 my libido calmed significantly. I was so happy and relieved as I was starting to worry that My body/brain would always be the same way. Now I masturbate probs 6 times a week (on average) and I’m happy with this. I generally prefer masturbation to sex.
14岁的时候,我有了自己单独用的房间,
我终于能够探索我的身体,学习如何自慰了.
这对我的精神至关重要,因为它让我从无时不在的性挫折中解脱出来.
平时每天自慰3次,周末每天自慰5-7次.
坦白说,我还想要,但我卧室的门没有锁,
我妈和其他家庭成员随时会不敲门就闯进来的.
如果我的家人不在家,我会自慰更多.
在达到高CHAO的25秒后,我的大脑就会安静下来……完全没有性的感觉:).
我渴望并珍惜这种平静.
有一次,我在高CHAO后开始哭泣,因为终于得松了一口气.
但我很快的就后悔了,因为哭泣浪费了这种珍贵的平静时光.
第二波欲望很快会涌上来淹没我的.
如果我想要,GAO潮就会来,这让我更喜欢渡过我的每一天时光了.
大约在我22岁之后的6个星期,我的欲望明显地平静了下来.
我感到非常高兴和放松.
不过,我又开始担心我的身体和大脑会不会永远就这样子.
现在,我每周手淫6次(平均),比起性爱,我更喜欢手淫.
This is just a brief detailing of this time but I feel it gives an accurate impression. My body calmed down not long after I turned 22 and as I’ve matured I’ve learned how to deal with things better.
我的青春期,只说了个大概,但应该说得很清楚了.
22岁之后,我体内的波涛就平静下来了,
随着我的成熟,我学会了如何更好地处理事情.
I’ a very feminine person and I get the impression that for a girl to have been as sexual as I was is unusual???
我是一个非常女性化的女人,我给你们的印象是不是跟一般女孩不一样?
During this time I would have loved to (a) have my own room, (b) have had an adult to talk to about it confidentially (ideally a qualified psychologist) with no risk of my parents being able to access the notes. Having a safe, mature person to talk to would have helped enormously and I still cry sometimes remembering how I felt.
在那段时期,我很想要:
(a)有自己的单独房间,
(b)有一个成年人私下和我谈这件事(最好是一个合格的心理学家),而不用担心我的父母会看到这些笔记。
有一个安全、成熟的人给我开导的话,会对我有很大帮助的.
我现在有时回想起我当时的感受时,我还忍不住会哭泣.
I’ve never told anyone this as It wasn’t possible at the time and I’m in a much better place now. Also I don’t want to make a psychologist or councillor feel uncomfortable. That said can anyone tell me if what I went through was normal? Particularly for a girl? When I recall that time I still crave the guidance I needed at the time so even any thoughts/opinions would be appreciated. Thankyou.
这些事情,我从来没有告诉过任何人,在当时是不可能告诉别人的.
我现在在一个更好的地方.
现在,我也不想再去麻烦心理学家或别的开导人员.
也就是说,谁能告诉我,我所经历的一切是否正常?
尤其是对一个女孩来说?
当我回想起那个时候,我仍然渴望我能得到开导.
所以,你们提的任何想法/意见,我都会欢迎.
谢谢
回答3:
Archchi Ajita
Pretty hard.
When puberty hit me mid-6th grade, I was elated. I started to believe I was a big girl now, independent and ready to take on the world.
非常困难的.
我读六年级到一半时,青春期袭来,我欣喜若狂.
我开始相信我现在是一个大女孩,独立,准备承担起整个世界.
I had two best friends back then, both of them breathtakingly beautiful. Between them, I was a dark skinned, average-looking, short healthy girl. They started getting proposal from boys and I did not. I had created a Facebook account where guys would text me asking about my best friends and I, a 10-year-old, in an attempt to protect them would deny or scold them. I would be in awe of their looks. I would straighten my hair and try fairness cream to look like them.
那时我有两个最好的朋友,她们都美得惊人.
跟她们比,我是一个皮肤黝黑、相貌平平、身材矮小的健康女孩.
她们开始收到男孩的表白,而我一个表白都没收到.
我创建了一个Facebook账号,在那里,人们会给我发短信,
询问我最好的朋友的情况,
而我,一个10岁的孩子,为了保护她们,责骂、拒绝了很多男生.
我迷上了好友的相貌,我把头发拉直,试着用发膏塑形我的发型,
让自己看起来像她们一样.
Little did I realize that it was the time when I had stepped into a spiral of insecurities. And it was only gonna get worse with time.From believing I do not look good enough, my thoughts spiraled into I am not good enough over the years.
我几乎没有意识到,那正是我陷入不安全感漩涡的开始.
越长大,不安全感越强烈.
总是觉得自己不够好.

I became very unruly and impulsive. I disobeyed my parents and always preferred to do things my own way ( I still do), but from that age I used to take the whole blame for whatever shit that happened to me.
我变得非常任性和冲动.
我不听父母的话,总是喜欢按自己的方式做事(我现在仍然这样做),
但从那时起,不管发生了什么事,我一直都是自己做事自己当.
And social media, oh lord, I became upset if my upload got less than 200 likes in Facebook even in 11th. Social media got and took my best i.e. self esteem, away from me, thereby keeping me trapped in the spiral of insecurities that I stepped into in 6th.
而在社交媒体上,天哪,
如果我上传的照片在Facebook上得到不到200个赞,
我就会很生气.
社交媒体对我的自尊打击得非常大,
让我又陷入了以前的那种不安全感中去.
Puberty absolutely fucked me up in ways beyond repair. Perhaps I took the wrong direction, or should I say the most followed direction? I’ve spent a lot of time being someone I am not. I would barely connect with my pubert-ified self right now.
青春期完全把我搞得一塌糊涂.
也许我走错了方向,或者应该说我遵循的方向错了?
我花了很多时间去自我否定.
现在,我几乎不认识青春期时的自己了.
But I do not have any regrets. For all I know, all the mistakes I made are the blocks which have shaped me into becoming the person I am today- pretty awesome.
但我没有任何遗憾.
就我所知,
我犯的那些错误,都是阻碍我变成今天这样子的因素.
(甩开那些错误)非常棒.
Oh, were you expecting before and after pictures?
God bless!
哦,你们想看我蜕变前后的照片吗?
等着吧.
该译文暂不支持评论哦