原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:数月亮的星星 转载请注明出处

OPEC+ reach deal to cut production by 10mn barrels per day, ending price war that devastated oil market - reports

OPEC+(石油输出国组织plus)达成协议,每日减产1000万桶,结束了早前摧毁石油市场的价格战



Representatives of oil-producing countries have reportedly reached a tentative agreement on limiting production, hoping to boost the price of crude that plummeted after a Saudi push to flood the market and Covid-19 lockdowns.

据报道,产油国代表已就限制石油产量达成初步协议,希望提振原油价格。早前,由于沙特鼓动的大量原油涌入市场以及covid19封城,原油价格大幅下跌。

OPEC+ countries reportedly agreed to scale back output by 10 million barrels per day starting on the first day of May, after an hours-long teleconference on Thursday, Reuters reported citing an OPEC statement. The cuts will slowly reduce over time, easing to 8 million bpd after two months until the end of 2020, and relaxing further in the months afterward.

路透社援引OPEC+ 的一份声明称,经过周四长达一小时的电话会议,OPEC+ 成员国据报道同意从5月1日起每日减产1000万桶。随着时间的推移,减产将逐步推进,两个月后将减少至800万桶/天,并持续到2020年底,之后的几个月将逐步缓和。

The organization has yet to confirm the deal, and no party to the talks has spoken about the agreement.

该组织还没有确认这项协议,谈判的任何一方都没有公布这项协议。

Thursday’s meeting was called after enormous US pressure on Saudi Arabia to halt the price war with Russia that Riyadh initiated in early March – just before global demand crashed due to half the world going into lockdown over the coronavirus pandemic. Saudi Arabia ramped up oil production drastically, driving the price of crude to as low as $20 a barrel this week.

周四的会议召开之前,美国对沙特阿拉伯施加了巨大压力,要求其停止与俄罗斯的价格战。这场价格战始于3月初,全球一半地区因冠状病毒大流行而进入封锁状态导致全球需求崩溃。而沙特阿拉伯大幅提高石油产量,推动原油价格本周跌至每桶20美元。



US Energy Secretary Dan Brouillette said that OPEC+ could “easily” cut production by 10 million barrels per day, and even more if other countries like Canada and Brazil did the same. He did not commit the US to any deal, but said that the downturn in demand due to Covid-19 lockdowns has already led to cuts of “about 2 million barrels per day through the remainder of 2020.”

美国能源部长Brouillette表示, OPEC+可以“轻松地”削减1000万桶/天的产量,如果加拿大和巴西等其他国家也这样做,减产幅度会更大。同时,他没有表明美国会承诺达成任何协议,但表示,由于covid19封锁导致的需求下降,已经导致“在2020年剩余时间内每日需求将减少约200万桶”。

As details of the production cut started to emerge, US President Donald Trump held a conference call with Russian President Vladimir Putin and Saudi King Salman bin Abdulaziz to discuss the agreement, according to White House aide Dan Scavino.

据白宫助手Scavino透露,随着减产的细节开始浮出水面,美国总统唐纳德·特朗普与俄罗斯总统普京和沙特国王萨勒曼举行了电话会议,讨论该协议。

Before the tentative deal was reported, there were mounting concerns that the marathon talks could have ended without a breakthrough, however, with some reports suggesting Mexico nearly derailed the deal, threatening to withdraw from negotiations over the proposed output cuts.

然而,在初步协议公布之前,人们越来越担心,这场马拉松式的谈判可能会在没有取得突破的情况下结束。一些报道称,墨西哥几乎破坏了协议,威胁要退出拟议的减产谈判。

Mexico''s state-owned oil company, Pemex, has long chafed against any reductions, insisting on moving ahead with plans to ramp up output instead. The firm intends to double its number of newly drilled wells in 2020, according to Bloomberg, and has plans to fast track the development of 15 new sites.

长期以来,墨西哥国有石油公司Pemex一直对任何减产措施感到不满,坚持要推进增产计划。据彭博社报道,该公司计划在2020年将新钻井数量增加一倍,并计划加快开发15个新油田。