原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:岸在那 转载请注明出处

"Verbrecherische Blockade" – US-Firma stoppt Hilfsgüterspende von Alibaba-Chef Jack Ma an Kuba

犯罪性的封锁:美国公司拦截了马云给古巴捐赠的援助物资

4.04.2020 · 09:17 Uhr
2020年4月4日



Eine Frau mit Gesichtsmaske in Havanna, Kuba, am 28. März 2020.

哈瓦那戴口罩的女士



"Trotz der enormen und lobenswerten Anstrengung des Gründers von Alibaba und der Jack-Ma-Stiftung, die es geschafft hat, mehr als fünfzig Länder mit Schutzmaterial zu versorgen, können die Lieferungen nach Kuba nicht stattfinden", erklärte Pereira.

佩雷拉说:“尽管阿里巴巴的创始人和马云基金会做出了巨大和值得称赞的努力已经成功地向五十多个国家提供了保护物资,但仍无法交付古巴。”

Dabei würden diese Ressourcen zur Bekämpfung der Pandemie unter den erschwerten Bedingungen der US-Blockade dort dringend benötigt. Kuba hat laut der Johns-Hopkins-Universität aktuell 233 bestätigte COVID-19 Fälle. Sechs Menschen sind bislang an der Viruserkrankung gestorben.

在美国封锁的困难条件下,那里迫切需要这些物资来对抗大流行病。 根据约翰·霍普金斯大学报告,古巴目前有233例确诊的COVID-19病例。 迄今为止,已有六人死于这种病毒性疾病。

Auch Präsident Miguel Díaz-Canel zeigte sich erbost und twitterte am Mittwoch:
"Die verbrecherische Blockade der imperialen Regierung verletzt die Menschenrechte des kubanischen Volkes."

总统米格尔·迪亚斯·卡内尔(MiguelDíaz-Canel)也在周三愤怒地发出推文:“帝国主义政府的犯罪性封锁侵犯了古巴人民的人权。”



Alibaba-Gründer Jack Ma hatte am 22. März über den Kurznachrichtendienst Twitter die Lieferung von zwei Millionen Masken, 400.000 Diagnosereagenzien und 104 Beatmungsgeräten in 24 Länder Lateinamerikas und die Karibik angekündigt, darunter auch Kuba.

阿里巴巴创始人马云3月22日通过推特宣布,将向包括古巴在内的拉丁美洲和加勒比地区的24个国家提供200万个口罩,400,000支诊断试剂和104台呼吸机。

"Eine Welt, ein Kampf", schrieb er und ergänzte, dass sein Unternehmen die Ladung unter anderem auf die Großen Antillen, nach Argentinien, Brasilien, Chile, Ecuador, Peru und in die Dominikanische Republik verschiffen werde.

他写道:“同一个世界,同一场战斗。”他补充说,他的公司将把货物运送到大安的列斯群岛,阿根廷,巴西,智利,厄瓜多尔,秘鲁和多米尼加共和国等国。

Der Internetkonzern und die Stiftung von Jack Ma versandten zudem Hilfsgüter an Länder in Asien, Afrika, Europa und in die Vereinigten Staaten. Angesichts der weltweiten Ausbreitung des Corona-Virus hatten zahlreiche Regierungen an Washington appelliert, die Sanktionen gegen Kuba, Venezuela und den Iran aufzuheben, um den Zugang zu humanitärer Hilfe und den von der Bevölkerung dringend benötigten Produkten zu ermöglichen.

这家互联网公司和马云基金会也向亚洲,非洲,欧洲和美国的国家提供了援助。 鉴于新冠病毒在全球范围内的传播,许多政府已呼吁华盛顿取消对古巴,委内瑞拉和伊朗的制裁,以提供人道主义援助和急需的产品。

Doch davon will man in Washington nichts hören. Im Gegenteil: Die Trump-Regierung drohte sogar mit einer Verschärfung der Sanktionen.

但是华盛顿方面充耳不闻。 相反:特朗普政府甚至威胁要加强制裁。