原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:酱油宅 转载请注明出处



Despite tough restrictions imposed by the government in an effort to contain the coronavirus pandemic that has ravaged Italy, some people there have been finding ways to venture outside.

尽管为了抗击在意大利国土上肆虐的疫情意大利政府出台了严厉的限制措施,但有些人还是想方设法冒险外出。

Under Italy''s quarantine rules, anyone who wants to leave their home must fill out a form stating the reason for being outside and must submit it to law enforcement when asked. Under a government decree, people many leave home to buy groceries, work and walk their dog, among a limited set of activities.

根据意大利的隔离法规,任何想要出门的人都必须填写一份有关外出原因的说明,且在被执法部门询问时必须提供出来。而按照一则政府规定,许多人虽然被限制大部分活动,但依然可以离家购买食品,工作以及遛狗。

The virus has sickened an estimated 101,739 people in Italy, including 11,591 deaths, the most of any country, according to Johns Hopkins University.

根据约翰霍普金斯大学统计,疫情在意大利已造成101739人感染,同时包括11591名死者,居各国之冠。



Smoking habits

烟瘾

One man traveling from Formello to Rome, a 30-mile drive south, said he was going to buy cigarettes.

一名男子从福尔梅洛驱车前往南方30英里外的罗马,自称是为了买烟。

Shopping

购物

Two men declared they were going shopping, only for police to find that they were selling drugs instead.

两男子辩称他们是要去购物,只是警方发现他们其实是在贩毒。

Wine



In Northern Italy''s Padua, a man whom police stopped said he was under the impression that wine was considered a necessity and was looking to purchase a bottle.

在意大利北部的帕多瓦,一男子在被警方拦下后称他印象中酒是必需品所以打算去买一瓶。

Dog walking

遛狗

English-language Italian news site The Local it reported that some people were exhausting their pets during walks in efforts to stay outside. The site reported some people walking their four-legged friends up to five times a day.

根据意大利当地的英语新闻报刊报道,一些人为了多在外面待一会而让他们的宠物累得筋疲力尽,该网站还报道有些人每天都要和他们的四足朋友出门五次。

Some local mayors have had it with people violating orders to stay inside. Some have complained of people walking their cats, while one man claimed on his form that he was out feeding pigeons.

一些地方镇长对于违反规定外出的人表示十分不满,其中一些抱怨说有人在遛猫,还有一个男人在说明单上填写的是要出去喂鸽子。

One mayor said he stopped a jogger with a visibly worn-out dog.

一位镇长称他拦下了牵着一条明显累坏的狗的慢跑者。

"I stopped him and said, ''Look, this isn''t a movie. You are not Will Smith in ''I Am Legend.'' Go home."

“我拦下了他并对他说道‘看吧这又不是电影,你也不是《我是传奇》里的威尔史密斯啊,回家去吧。’”

Another said he heard rumors that people wanted to throw graduation parties.

另一名镇长称他听说有人想办毕业庆祝会。

"We will send the police over," he said. "With flamethrowers."

他表示:“我会派警察过去的,带着喷火器去。”