韩国报告首例病毒死亡,250万人被敦促留在家里
S Korea reports 1st virus death as 2.5M urged to stay home
译文简介
周四,韩国报道了首例死于新型冠状病毒的病例,与此同时由于教堂集会导致的病毒感染数量激增,韩国东南部一座城市市长敦促本市250万市民不要外出。
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:zxtaxbb 转载请注明出处

South Korea reported its first death from a new virus on Thursday while the mayor of a southeastern city urged his 2.5 million people to refrain from going outside as viral infections, lixed to a church congregation, spiked.
周四,韩国报道了首例死于新型冠状病毒的病例,与此同时由于教堂集会导致的病毒感染数量激增,韩国东南部一座城市市长敦促本市250万市民不要外出。
The death of a previously confirmed patient in South Korea marked the world’s ninth virus fatality outside mainland China. Other deaths have occurred in Hong Kong, Japan, Taiwan, the Philippines and France.
韩国这名确诊患者的死亡标志着,这是除中国大陆之外,世界第九例病毒致死病例。其他死亡事件分别发生在香港、日本、台湾、菲律宾和法国。
The Korea Centers for Disease Control and Prevention said the South Korean man, believed to be around 63 years old, died at a hospital on Wednesday and posthumously tested positive for the virus. It said authorities were investigating the exact cause of his death.
韩国疾控中心表示,这名韩国男子应该63岁左右,于本周三在一家医院死亡,死后病毒检测呈阳性。当局正在调查他的确切死因。
The center confirmed 22 additional cases of the virus, raising the total in South Korea to 104.
疾控中心确认了另外22例病毒感染病例,韩国的感染病例总数增至104例。
Earlier Thursday, the mayor of Daegu urged its 2.5 million people to stay home and wear masks even indoors if possible, after the southeastern city and its nearby towns reported 35 additional cases of infection with the new coronavirus. The 35 cases didn''t include the additional 22 that were reported later Thursday.
周四之前,这座东南部城市及其周边城镇报道了另外新增了35例新型冠状病毒感染者,在这之后大邱市长敦促该市250万人尽可能呆在家里,如果条件允许在室内也要戴口罩。除这35例外,周四晚些时候又报导了另外22例。

The Shincheonji Church of Jesus, which claims it has about 200,000 followers in the country, said it has closed all of its 74 churches around the nation and told followers to instead watch its online worship services on YouTube. It said in a statement that health officials were disinfecting its church in Daegu, which the woman patient went to, while tracing her contacts. That Daegu church has about 8,000 followers.
声称在韩国拥有大概20万信徒的新天地耶稣教会表示,他们已经关闭了在全国的74所教堂,并且告诉信徒转而替代在YouTube上观看在线礼拜仪式。他们在一份声明中说,卫生官员们正在对这名女性患者去过的大邱教堂进行消毒,同时在追踪她的接触者。这所大邱教堂大约有8000名信徒。
According to the church statement, church officials had been advising followers since late January to stay at home if they had recently traveled overseas or were experiencing even mild cold-like symptoms. But the 31st patient assumed she was having a common cold and kept coming to her Daegu church because she didn’t travel overseas, church officials said.
根据教会的声明我们得知,教会官员们从一月底开始就向信徒们建议,让最近有过出国旅行或者轻微感冒症状的信徒待在家里。教会官员说,但是这位韩国第31例确诊患者觉得,她只是得了普通的感冒,因为她最近并没有出国旅行,所以她仍然来了大邱教堂。

In a telephone conversation with Kwon later Thursday, President Moon Jae-in said the central government will make all available assistance to help Daegu fight against the virus’ further spread, according to the presidential Blue House.
据青瓦台总统府称,周四晚点文在寅总统在与权的电话交谈中表示,中央政府将提供一切可用援助,来帮助大邱抗击病毒的进一步传播。

South Korea reported its first death from a new virus on Thursday while the mayor of a southeastern city urged his 2.5 million people to refrain from going outside as viral infections, lixed to a church congregation, spiked.
周四,韩国报道了首例死于新型冠状病毒的病例,与此同时由于教堂集会导致的病毒感染数量激增,韩国东南部一座城市市长敦促本市250万市民不要外出。
The death of a previously confirmed patient in South Korea marked the world’s ninth virus fatality outside mainland China. Other deaths have occurred in Hong Kong, Japan, Taiwan, the Philippines and France.
韩国这名确诊患者的死亡标志着,这是除中国大陆之外,世界第九例病毒致死病例。其他死亡事件分别发生在香港、日本、台湾、菲律宾和法国。
The Korea Centers for Disease Control and Prevention said the South Korean man, believed to be around 63 years old, died at a hospital on Wednesday and posthumously tested positive for the virus. It said authorities were investigating the exact cause of his death.
韩国疾控中心表示,这名韩国男子应该63岁左右,于本周三在一家医院死亡,死后病毒检测呈阳性。当局正在调查他的确切死因。
The center confirmed 22 additional cases of the virus, raising the total in South Korea to 104.
疾控中心确认了另外22例病毒感染病例,韩国的感染病例总数增至104例。
Earlier Thursday, the mayor of Daegu urged its 2.5 million people to stay home and wear masks even indoors if possible, after the southeastern city and its nearby towns reported 35 additional cases of infection with the new coronavirus. The 35 cases didn''t include the additional 22 that were reported later Thursday.
周四之前,这座东南部城市及其周边城镇报道了另外新增了35例新型冠状病毒感染者,在这之后大邱市长敦促该市250万人尽可能呆在家里,如果条件允许在室内也要戴口罩。除这35例外,周四晚些时候又报导了另外22例。

The Shincheonji Church of Jesus, which claims it has about 200,000 followers in the country, said it has closed all of its 74 churches around the nation and told followers to instead watch its online worship services on YouTube. It said in a statement that health officials were disinfecting its church in Daegu, which the woman patient went to, while tracing her contacts. That Daegu church has about 8,000 followers.
声称在韩国拥有大概20万信徒的新天地耶稣教会表示,他们已经关闭了在全国的74所教堂,并且告诉信徒转而替代在YouTube上观看在线礼拜仪式。他们在一份声明中说,卫生官员们正在对这名女性患者去过的大邱教堂进行消毒,同时在追踪她的接触者。这所大邱教堂大约有8000名信徒。
According to the church statement, church officials had been advising followers since late January to stay at home if they had recently traveled overseas or were experiencing even mild cold-like symptoms. But the 31st patient assumed she was having a common cold and kept coming to her Daegu church because she didn’t travel overseas, church officials said.
根据教会的声明我们得知,教会官员们从一月底开始就向信徒们建议,让最近有过出国旅行或者轻微感冒症状的信徒待在家里。教会官员说,但是这位韩国第31例确诊患者觉得,她只是得了普通的感冒,因为她最近并没有出国旅行,所以她仍然来了大邱教堂。

In a telephone conversation with Kwon later Thursday, President Moon Jae-in said the central government will make all available assistance to help Daegu fight against the virus’ further spread, according to the presidential Blue House.
据青瓦台总统府称,周四晚点文在寅总统在与权的电话交谈中表示,中央政府将提供一切可用援助,来帮助大邱抗击病毒的进一步传播。
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:zxtaxbb 转载请注明出处
Triggerman
Can we say pandemic
我们能说这是大面积流行病吗?
Mateo
Yet governments are still allowing international travel.... this can’t end well...
但是政府仍然允许国际旅行,这不会有什么好结果的。
Korean
Wash your hands with soap and warm water. Take a nice hot shower before bed.
用肥皂和温水洗手,睡前洗个细致的热水澡。
Herminio
Use not just face mask but also goggles.
不仅要用口罩还得用护目镜

RaynardJ
Way to go ELITE everyone under martial law for a damn cold... GTFOH!
成为精英的方式就是每个人为了个该死的感冒而戒严,快滚吧!
Triggerman
Can we say pandemic
我们能说这是大面积流行病吗?
Mateo
Yet governments are still allowing international travel.... this can’t end well...
但是政府仍然允许国际旅行,这不会有什么好结果的。
Korean
Wash your hands with soap and warm water. Take a nice hot shower before bed.
用肥皂和温水洗手,睡前洗个细致的热水澡。
Herminio
Use not just face mask but also goggles.
不仅要用口罩还得用护目镜

RaynardJ
Way to go ELITE everyone under martial law for a damn cold... GTFOH!
成为精英的方式就是每个人为了个该死的感冒而戒严,快滚吧!
相关链接
-
- 恐惧蔓延市场下跌,特朗普控制病毒的努力收效甚微 2020/02/29 22105 62 2
-
- 【龙腾网字幕组】美国人第一次去韩国时感受到的冲击 2020/02/25 31017 119 2
-
- 韩国的人均GDP有可能在未来10-20年内超过日本吗?如果不可能,在什 2020/02/25 17688 119 2
-
- 贝利呼吁如果冠状病毒迫使日本做出改变,伦敦可以主办奥运。 2020/02/21 23232 56 2
-
- 韩国前总统上诉失败被判入狱 2020/02/20 14865 99 2
-
- 美国乘客的冠状病毒诊断引起了新的恐慌 2020/02/20 18099 62 2
-
- 2020年比尔盖茨致辞美国顶尖科学家:新型冠状病毒、贫困、人工智能 2020/02/19 22971 8 2
-
- 困在家里的我们都无聊出新花样了 2020/02/16 23161 2 2
该译文暂不支持评论哦