原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:zmmyc 转载请注明出处

WASHINGTON (Reuters) - U.S. President Donald Trump vowed to rip up international trade deals and rebalance America''s global trade relationships.
Three years into his presidency, he has done just that, using a slew of tariffs, threats, and bilateral talks to shake up relations with nearly every major U.S. trading partner.

华盛顿(路透社)-美国总统唐纳德·特朗普誓言要撕毁国际贸易协议,重新平衡美国的全球贸易关系。在他担任总统的三年中,美国对主要贸易伙伴通过一系列的关税、威胁和双边谈判来实现这个目的,然而这却几乎动摇了与每个主要的贸易伙伴关系。

With a Phase 1 trade deal in hand with China, and a revamp of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) complete at home, Trump is now turning his attention to Europe, post-Brexit Britain, and India.

特朗普与中国达成了第一阶段的贸易协议,并且在国内完成了北美自由贸易协定(NAFTA)修订的批准,现在特朗普将注意力转向欧洲,退欧后的英国和印度。



图:美国主要贸易伙伴

Here''s what''s likely to happen next:

接下来可能发生的情况:

EUROPEAN unx
Washington and the European unx remain at odds over aircraft subsidies, trade barriers, and plans by European countries to impose taxes on digital services.
Trump this week renewed threats to impose "Section 232" tariffs of up to 25% on auto imports from the EU, even though he missed a November deadline set by U.S. law to decide on the tariffs.
The EU will respond to any additional tariffs with duties of its own, Germany''s ambassador to the United States, Emily Haber, said on Wednesday.
France on Monday agreed to suspend a 3% digital tax on U.S. tech companies in exchange for Washington holding off on a threat to impose tariffs of up to 100% on a $2.4 billion list of French imports, a French diplomatic source said.
At the World Economic Forum in Davos, Switzerland, U.S. Treasury Secretary Steven Mnuchin said Italy and Britain will also face tariffs if they impose digital taxes.
Washington has already imposed a 25% tariff on European wines and other goods, and a 10% tariff on aircraft, and threatened to raise those tariffs and expand the list of affected products if the subsidy issue is not resolved.



INDIA
The United States eliminated India''s special trade status under the Generalized System of Preferences in June, affecting some $5.6 billion worth of Indian exports to the United States, amid a dispute over India''s new digital trade restrictions.
Both governments had hoped to hammer out a limited trade deal in September, but negotiations fell apart over tariffs on U.S. farm products and approval schedules for Indian pharmaceuticals.
Discussions have heated up again ahead of Trump''s expected visit to India in February.

印度
由于印度的新数字贸易限制而引发争议,美国于6月份根据普惠制取消了印度的特殊贸易地位,影响了印度对美国约56亿美元的出口。两国政府原本希望在9月敲定一项有限的贸易协议,但由于美国农产品的关税和印度药品的批准时间表,谈判破裂了。在特朗普将于二月份访问印度之前,会再度升温讨论。

JAPAN
Trump and Japanese Prime Minister Shinzo Abe in September signed a limited trade deal that cuts tariffs on U.S. farm goods, Japanese machine tools and other products, deferring a threat of higher U.S. car duties.
The two countries are due to tackle the automotive issue in a second round of negotiations expected to start in April.

日本
特朗普与日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)在9月签署了一项有限的贸易协议,其包括削减对美国农产品,日本机床和其他产品的关税。这协议推迟了美国提高日本汽车关税的威胁。两国预计将在四月初的第二轮谈判中解决汽车问题。

CHINA PHASE 2
The United States and China are expected to start talks on thorny issues such as Chinese subsidies as part of a Phase 2 trade deal, after Washington agreed in December to roll back some tariffs in exchange for China''s pledge to buy $200 billion more in U.S. goods and services over the next two years.
Trade experts are sceptical that any agreement will occur before the U.S. presidential election in November.

中国第二期
预计中美两国将开始就棘手的问题进行谈判,这会包含在第二阶段贸易协议中。此前,华盛顿在去年12月同意削减一些关税,以换取中国在未来两年再购买2000亿美元美国商品和服务的承诺。贸易专家怀疑是否会在11月美国总统大选之前达成任何一致的协议。